А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Он тогда даже вспомнил легенды о севейских берсерках. Пленных
они не брали…
Вчера Лопо буквально спиной почуял их приближение, и ему стало ясно, что и
х не спасет ни выгодная позиция, ни темнота, ни знание Сандрой всех ближай
ших закоулков Ч их может спасти только бегство.
Ч Вот дрянь. Не горит. Ч Сандра швырнула в темноту бесполезный уже фона
рь, и тот шмякнулся о камни.
Ч Ты знаешь, куда теперь идти? Ч задал Лопо совершенно нелепый вопрос.
Ч У тебя спички остались? Ч спросила она вместо ответа.
Ч Два коробка.
Ч Зажги. Куда пламя укажет, туда и двинемся.
Пламя действительно едва заметно склонилось набок, причем не в ту сторон
у, откуда они пришли. Прежде чем огонек погас, Сандра сунула в него кончик
сигареты, чтобы сэкономить спичку.
Ч Последняя, Ч сообщила она. Ч Оставлю. Пока не выберемся, будем вести з
доровый образ жизни: голодание, спорт, секс. И держись за мой карман, а то зд
есь в упор ничего не видно.
Дальше они двигались на ощупь. Изредка, усомнившись в направлении ветерк
а, Лопо зажигал спичку, и они вместе смотрели на нее, пока огонек не угасал.

Ч А по-моему, мы спускаемся, а не поднимаемся, Ч сказал Лопо после долгог
о молчания, когда каменный коридор сузился настолько, что, расставив рук
и, можно было нащупать обе стены. Ч Может быть, тебе стоит вернуться.
Ч А если шмальнут без разбора на звук? К тому же, ты говорил, что там эверий
цы. Им-то все равно, чья я дочь, и кто мой отец.
Ч Да нет же! Я уверен, им твой папочка условие поставил Ч тебя вытащить. З
а мной гоняться они бы здесь не стали. Вернись. Ну, выпорет он тебя по-отече
ски кожаным ремнем, уедешь опять в свой университет, выберешь себе там ко
го-нибудь. Я уже все равно смертник Ч мне либо здесь подыхать, либо навер
ху подыхать. Два дня жизни ты мне уже подарила, и хватит с меня.
Ч Т-с-с-с… Ч Она приложила палец к его губам. Ч Слышишь?
Это было похоже на треск разрываемой ткани. Звуки доносились откуда-то с
верху, и были едва слышны. Было даже странно, что Сандра смогла их расслыша
ть сквозь вдохновенную речь Лопо.
Ч Может, это камень крошится… Ч предположил да Пальпа… Да не может быть
. Тут ведь не Кондо-ди-Дьеро. В этих местах землю никогда не трясло…
Треск превратился в скрежет, и прямо им на головы посыпалась каменная кр
ошка. Лопо подтолкнул Сандру вперед, схватил ее за руку, и они, то и дело нат
ыкаясь в темноте на валуны и стены, быстро, насколько это было возможно, дв
инулись вперед. Крошка продолжала сыпаться, но треска они почти не слыша
ли за собственным топотом. Вскоре Сандра ударилась-таки коленкой об оче
редное препятствие и Лопо едва успел подхватить ее в падении. Он прижал е
е к себе, на несколько мгновений они замерли, и это дало им возможность зам
етить, что треск прекратился, а сверху ничего больше не сыпется.
Ч Болит?
Ч Еще как.
Ч Дай, я посмотрю. Ч Он помог ей усесться, нащупав место поровнее, заката
л штанину, благо, комбинезон оказался достаточно просторным, и зажег спи
чку, последнюю из первого коробка. Коленка, слава Богу, формы не потеряла,
но на ней уже зацветал немалый синяк. Лопо начал осторожно ощупывать кол
енную чашечку, желая убедиться в ее целости.
Ч Мне больно, Ч сказала Сандра, как только спичка погасла, и голос ее рас
творился в темноте.
Ч Пройдет.
Ч Сама знаю…
Ч Идти сможешь?
Ч А куда я денусь!
Ч Вот и иди… Иди назад. А я ухожу. И не вздумай меня искать. Ч Он наконец-то
решился сделать то, о чем думал с того самого момента, как они попали в пещ
еру. Теперь, когда ощущение ужаса притупилось, он почувствовал, что сможе
т. Стоит ему оторваться от нее на сотню шагов, и она уже не сможет его найти.
И тогда останется лишь надеяться на Создателя, что она выберется. С ним се
йчас опаснее, чем без него. А его собственная смерть и так уже слишком запо
здала. Только бы для Гальмаро этот урок даром не прошел…
Он быстро вскользь поцеловал ее в губы и, воспользовавшись секундным зам
ешательством, исчез. Он умел двигаться бесшумно, война в джунглях научил
а. Пригодилось и сейчас… Пока они шли вместе, Лопо успел заметить, что прох
од, в который их занесло, имеет массу ответвлений, в основном таких, что в н
их едва можно было протиснуться. Он продвинулся вперед на несколько деся
тков шагов, нащупал нишу на высоте вытянутых рук, скривившись от боли в пл
ече, подтянулся и замер в глубоком тесном проеме. Оставалось только дожд
аться, пока Сандра уйдет. В конце концов, она совсем не дура, чтобы рискова
ть ради него, да и понимает, наверное, что гоняются главным образом не за н
им…
Ч Лопо! Ч Сандра не сдвинулась с места, но почему-то была уверена, что да
Пальпа ушел недалеко и слышит ее. Ч Можешь не прятаться. Я уйду. Тебе дейс
твительно проще будет уцелеть одному. Я скажу, что ты убит, что тебя придав
ило обвалом, и они отвяжутся. Если выберешься, ищи меня в Эвери, в универси
тете. Я буду ждать.
Ее осторожные шаги начали удаляться, и он уже начал соображать, в какую ст
орону двинуться ему, так, чтобы их пути не пересеклись. И тут вновь послыша
лся знакомый треск, только громче, ближе и опаснее.
Грохот обвала заглушил все звуки Ч и ее шаги, и журчание крохотного руче
йка, текущего неизвестно куда. Лопо торопливо выбрался из своего убежища
и, цепляясь за стену, торопливо двинулся искать ее. Или ее тело. Или то мест
о…
Ч Каркуситантха не хочет, чтобы мы расставались. Ч Ее голос раздался по
чти у него под ухом, и хотя она говорила негромко, от неожиданности Лопо пр
ижался к стене. Ему вдруг показалось, что вот-вот обрушится новый обвал.
Ч Обратно не пройти. Теперь только вперед. Может быть, этот ход ведет к гл
авному коридору…
Он не нашелся, что ответить, только обнял ее и прижал к себе, крепко-крепко.
На мгновение к нему вернулось ощущение покоя.

20 августа 17ч. 25м.
О том, что прошло трое суток с того момента, как нахальный «Доди» въехал в
пещеру, они знали благодаря командирским часам Лопо со светящимся цифер
блатом. Каменный коридор постепенно расширялся, и правую стену они вскор
е потеряли. Изредка Лопо зажигал спичку, но слабый свет растворялся в гус
той темноте. Свод был уже где-то высоко, а дорога теперь все время шла под у
клон, порой едва ощутимый, но временами и довольно крутой.
Теперь они были друг для друга единственным источником живого тепла, кот
орый заменял и свет, и все желания, и весь тот мир, от которого они были отре
заны каменной бесконечностью. Когда усталость валила их с ног, Лопо расс
тилал пластиковый коврик, нащупав сухое и ровное место, и они, прижавшись
друг к другу, стремительно погружались в тревожный сон. В первую «ночь» о
ни, особенно Лопо, то и дело просыпались, когда вместе со сном в сознание п
робиралась окружающая тьма. «Утром», проснувшись, они позволяли себе заб
ыть, где они, и почему они здесь. Они отдавались друг другу, сладко и яростн
о, и это заглушало чувство голода, страх перед неизвестностью, и даже окру
жающую темноту делало не столь непроглядной. Потом они плескались возле
какого-нибудь небольшого водопада или ручья, подолгу собирали разброса
нную вокруг одежду, и Сандра смеялась, а ужас, овладевший Лопо в начале стр
анствия, медленно, но верно таял. Каркуситантха и для него постепенно ста
новилась не источником необъяснимого ужаса, а убежищем, почти домом.
Однажды Лопо чуть было не оставил свой автомат вместе с подсумком, патро
нами, последней пачкой галет и складным пластмассовым стаканчиком. Они у
же отошли на сотню шагов, прежде чем он их хватился, и пару часов они потра
тили на поиски.
Ч Нашел? Ч спросила Сандра, услышав металлический лязг.
Ч Нашел… Правда, я не знаю, как здесь целиться и в кого стрелять, но все рав
но Ч нашел…
Ч Пригодится, когда выйдем.
Ч Когда выйдем… Ч Его голос прозвучал, словно эхо. Ч Когда выйдем, мне п
ридется стать вечным партизаном или отдаться трибуналу.
Ч Или покинуть Сиар.
Ч Нельзя… Тогда все теряет смысл. Я не собирался свергать Сезара, я тольк
о хотел показать ему, что он может быть не прав. Если я окажусь среди бегле
цов, ко мне здесь будут относиться так же, как к кровавым собакам из Вальпо
, которые тоже скоро окажутся за бугром. Они-то уж себя не забудут, и наверн
яка каждый присмотрел себе теплое местечко.
Ч Когда вылезем, тогда и будешь митинговать… перед обезьянами в джунгл
ях. Ч Сандре вдруг показалось, что у него вновь начинается бред. Ч Хочеш
ь, я устрою так, что здесь никто не узнает, куда ты делся, а там Ч кто ты тако
й. Только придется месяц или два отсидеться в джунглях, но тебе ведь не при
выкать. Спичку зажги.
Ч Осталось шесть штук.
Ч Ну, тогда не зажигай. Просто мне показалось, что мы вышли в главную гале
рею. Слишком уж тут просторно, и дует, похоже, в другую сторону.
Ч Слышишь?! Ч Лопо схватил ее за плечи и прижал к стене.
Это было совсем непохоже на тот треск, который предшествовал недавнему о
бвалу. Откуда-то издалека доносился едва слышный то ли свист, то ли вой, и о
н явно приближался.
Ч Призраки проснулись… Ч Сандре сразу вспомнились те немногие обрывк
и легенд маси, которые дошли до потомков конкистерос: Каркуситантха Ч о
битель духов и ворота вечности, в них могут войти и добрые и злые, но откро
ются они лишь тем, кто не стремится туда войти. Понятно, как маси могут хра
нить вечность, но совершенно не ясно, как они могут знать о ней.
Ч Кажется, нас все-таки достали.
Ч Что? Ч Сандра уже готова была ко встрече с чем-то совершенно непостиж
имым, и слова Лопо, сказанные спокойно и обреченно, спугнули ее ожидание.

Ч Это турбины. Несколько. Кажется, твой папа действительно готов на все.

Сначала на них обрушился короткий порыв ветра, а потом откуда-то вырвалс
я поток слепящего света, выхватив из мрака огромный участок скалы. Лопо т
олько успел прикинуть, в каком огромном зале они оказались, сами того не в
едая, сорвал с плеча автомат и передернул затвор.
Нечто появилось внезапно, и вырвавшийся на волю свет нескольких прожект
оров ударил в стены и пол, добрался даже до высокого свода. Сандра упала на
колени и закрыла лицо ладонями Ч ей показалось, что кто-то хочет выжечь
ей глаза. А Лопо, зажмурившись, нажал на спусковой крючок, и в безумие свет
а ворвалось гулкое эхо автоматных очередей. Он ожидал ответного огня, но
вместо этого послышался стеклянный звон, два из шести огненных глаз чудо
вища погасли, а потом раздался металлический скрежет, как будто кому-то в
здумалось пилить гвозди циркулярной пилой. Нечто потеряло равновесие, е
го потащило куда-то вбок, потом подбросило вверх. Оно зацепилось за камен
ный нарост, свисавший с потолка, врезалось в стену и упало в двух сотнях ша
гов от затаившихся беглецов. Лишь два ярких луча продолжали освещать под
земное царство.
Ч Может, там консервы есть или сигареты… Ч помечтала вслух Сандра, когд
а испуг прошел.
Ч Ничего там нет, Ч мрачно ответил Лопо. Ч Пойдем посмотрим.
Оно было похоже на тарелку, точнее, на две тарелки диаметром метра полтор
а, прикрывшие друг друга. Одна из турбин продолжала гудеть, выгоняя поток
и воздуха из небольших отверстий, но половина корпуса была смята, а сама «
тарелка» застряла между двумя валунами. Два прожектора подпирали лучам
и потолок, а в разные стороны смотрели стволы видеокамер.
Ч Я же говорил, ничего тут нет. Ч Он пнул серебристую покореженную обши
вку и выдернул из ножен широкий короткий штык. Ч Разве что фонари забере
м. Надо только найти, где у них аккумуляторы.

20 августа 17ч. 25м.
Ч Представляете, дженти Зеро, этот генерал Раус принимает меня за главн
ого в нашей команде и, кажется, вчера намекал на солидное вознаграждение
за любые сведенья о местонахождении беглецов, то есть, беглеца и заложни
цы… Ч Тика с заднего сиденья через плечо Зеро глядел на экраны мониторо
в. На одном из них шла прямая трансляция из-под земли, а на другом рисовала
сь ветка маршрута зонда, а заодно и уточнялась карта пещеры.
Ч Предлагаешь в долю войти, Ч съязвил Савел, сидевший рядом с Зеро.
Ч Дженти Гресс нам покажет долю, Ч поспешил заявить Тика. Ч Мне жалова
нья хватает. К тому же, большую часть времени приходится проводить в како
й-нибудь дыре вроде Сиара. А здесь даже то, что есть, потратить негде.
Ч Что это? Ч вдруг спросил Зеро, уставившись на экран.
Савел пробежался пальцами по клавиатуре, и изображение замерло. Видимо,
зонд завис неподвижно напротив скалы, сверху донизу расписанной какими-
то знаками.
Ч Это еще прошлый зонд зафиксировал. Наскальные рисунки древних маси.
Ч Савел нажал еще пару клавиш, и зонд двинулся дальше. Ч Нас это не интер
есует, точнее, интересует, но в последнюю очередь.
Ч У чинуш из Научного Департамента тоже могут возникнуть вопросы, Ч за
метил Зеро.
Ч Несущественно.
Ч Может и несущественно, а кровушки они нам попортят, если информация пр
осочится, Ч вмешался Тика. Ч Так что вы, дженти Зеро, об этом лучше не упо
минайте, ведь вам предстоит много публичных выступлений в защиту проект
а.
Ч Чтобы это скрыть, нужно дочку Гальмаро там оставить, а это вовсе не в на
ших интересах, Ч напомнил ему Савел. Ч К сожалению, все наши планы пока з
ависят от благосклонности местных властей. Будущих властей.
Ч Ну, во-первых, неизвестно еще, захочет ли она оттуда выйти. Может, там у н
ее гнездо. Ч Тика коротко хихикнул. Ч В этом Сиаре чудиков на душу насел
ения больше, чем на приеме у психоаналитика. Вот недавно, с месяц назад, бы
л я в Вальпо Ч другого связного у них не нашлось Ч прихожу на явку, а аген
т Ч из ихних богатеньких, видно, решил к новой власти подмазаться заране
е, чтоб далеко потом не бегать. Вот, значит, прихожу я к нему, а он меня первы
м делом спрашивает, сколько я беру за визит, и почем нынче инструкция. Похо
же, какой-то парень из наших его за его же деньги завербовал, а он и доволен,
что потом, может быть, шею под топор совать не придется. В этих краях Ч что
ни революция, то море крови и, все больше, после победы. А когда я ему все инс
трукции передал и денег не взял, он так напугался, что все пароли еще раз п
ереспросил, и до сих пор у него, наверное, поджилки трясутся.
Ч Где он? Ч спросил Зеро, имея в виду зонд.
Ч Пятнадцатая миля. Еще полторы, и начнется крутизна, почти вертикаль, ям
а Ч четверть мили в диаметре. У меня, когда я предыдущий зонд вел, чуть кры
ша не съехала. Ч Савел смахнул с головы полотняную панаму и вытер рукаво
м пот со лба. Ч Когда мы смоделировали разведанный участок, это оказалос
ь похоже на пасть дракона в разрезе. А вот дальше у него начнется пищевод.

Ч Кстати, о пищеводе, Ч вдруг засуетился Тика. Ч А не пора ли нам пообед
ать. Савел, посадил бы ты эту жестянку на перекур, а я пока консервы открою,
бутерброды подогрею.
Ч Вот иди и открывай. Будет готово Ч позовешь. Мы и без тебя пока управим
ся.
Ч Нет, так нельзя. Ч В голосе Тики прозвучала легкая обида. Ч Я должен в
месте с вами осуществлять наблюдение, это моя обязанность, и никто меня о
т нее не освобождал.
Ч Тика, мы никому не скажем, Ч попытался успокоить его Зеро.
Ч Ну, уж нет. Мне сейчас уйти Ч все равно, что Савелу и этот зонд угробить.

Савел оторвался от экрана, глянул на Тику и рявкнул:
Ч Не каркай!
На экран в этот момент смотрел только Зеро. Он разглядел, как в луче прожек
тора мелькнула человеческая фигура, а потом изображение перевернулось,
мелькнул высокий каменный свод, и все исчезло. Секунду или меньше на экра
не плясала какая-то рябь, а потом изображение исчезло совсем.
Ч Тика, если окажется, что зонд грохнулся по моей вине, Ч Савел остеклен
евшими глазами смотрел на экран и говорил ледяным голосом, Ч я знаю, кого
я потяну за собой.
Ч Там кто-то был, Ч сообщил Зеро.
Ч Что?! Ч Тика и Савел уставились на него, как на сумасшедшего.
Ч Там кто-то был. Я на монитор смотрел, пока вы собачились.
Ч Давай запись. И помедленней, Ч потребовал Тика, и Савел молча нажал на
несколько клавиш.
Изображение возникло вновь Ч лес каменных наростов, сверкающих всеми ц
ветами радуги, вырос в скрестившихся лучах. Потом впереди возникла темно
е пространство с тремя крохотными блюдцами света Ч противоположная ст
ена была слишком далеко и прожекторы едва доставали ее. Потом в поле зрен
ия вновь оказался пол, и обнаружилась опасная близость отвесной скалы, о
т которой вдруг отделилась какая-то фигура.
Савел остановил запись, выбрав нужный фрагмент, и Зеро разглядел человек
а в сиарской военной форме без погон с автоматом наперевес.
Ч Тика! Кто порол горячку? Кто требовал начинать зондирование именно се
годня? Кто не хотел ждать, когда этого парня выловят или прибьют?

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":
Полная версия книги 'Жемчуг богов'



1 2 3 4 5 6 7 8 9