А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

» Ч удивился Святой Петр.
Шут изобразил все это очень живо. Слушающие увидели перед своими глазами
Спасителя и Святого Петра и жаждали узнать, что же такое увидел Господь.

Ч Господь отвечал, что ничего особенного, Ч сказал шут, и тем не менее пр
одолжал смотреть вниз. Святой Петр проследил взгляд Господа и увидел, чт
о Он смотрит на большую палатку, перед которой на длинных копьях были нас
ажены две сарацинские головы, а вокруг было навалено множество великоле
пных ковров, золотой посуды и драгоценного оружия, награбленных в священ
ном городе. В этой палатке было то же, что и во всем лагере. Там сидела толпа
рыцарей и опустошала кубки. Разница, пожалуй, состояла лишь в том, что здес
ь пили и шумели больше, чем в иных местах. Столько суровых и ужасных лиц, ск
олько он видел здесь, казалось ему, никогда еще не собиралось на пиру. А хо
зяин пира, сидевший на почетном месте, был страшнее всех. Это был тридцати
пятилетний мужчина, огромного роста, толстый, с багровым лицом, изрезанн
ым рубцами и шрамами, с тяжелыми кулаками и резким, громким голосом.
Здесь шут остановился на минуту, как бы боясь идти дальше, но Раньеро и дру
гим нравилось слушать, как рассказывают о них самих, и они лишь смеялись е
го дерзости.
Ч Ты дерзкий парень! Ч сказал Раньеро. Ч Посмотрим, к чему ты ведешь!
Ч Наконец, Господь сказал несколько слов, Ч продолжал шут, Ч из которы
х Святой Петр понял, чему Он радуется. Господь спросил Петра, не ошибается
ли Он, или действительно возле одного из рыцарей стоит горящая свеча?
Раньеро вздрогнул при этих словах. Только теперь он рассердился на шута
и протянул было руку за тяжелым кувшином, чтобы бросить его ему в лицо, но
поборол себя, чтобы услышать, будет шут хвалить его или порицать.
Ч Тут Святой Петр увидел, что, хотя палатка была освещена факелами, рядом
с одним из рыцарей действительно стояла горящая свеча. То была большая т
олстая свеча, из тех, что могут гореть целые сутки. Рыцарь, не имея для нее п
одсвечника, собрал кучу каменьев и обложил ее кругом, чтобы она не упала.

Все общество разразилось громким смехом. Все указывали на свечу, стоявшу
ю на столе возле Раньеро и точь-в-точь похожую на описанную шутом. Кровь б
росилась в голову Раньеро, это была та самая свеча, которую он несколько ч
асов тому назад зажег у Гроба Господня. Он не мог потушить ее по своей воле
.
Ч Когда Святой Петр увидел эту свечу, Ч сказал шут, Ч он понял, чему обр
адовался Господь, и не мог не пожалеть Его.
«Вот оно что, Ч сказал он, Ч это тот самый рыцарь, что утром первым вскочи
л на стены вслед за Готфридом Бульонским и которому вечером позволено бы
ло раньше всех других зажечь свечу у святого Гроба».
«Верно, Ч сказал Господь, Ч и, как видишь, свеча его все еще горит».
Шут заговорил очень быстро, изредка бросая выжидающий взгляд на Раньеро.

Ч Святой Петр не мог не пожалеть немного Господа.
«Разве Ты не понимаешь, почему у него горит свеча? Ч сказал он. Ч Ты, наве
рное, воображаешь, что он думает о Твоих муках и смерти, глядя на нее. Но он д
умает лишь о чести, которую приобрел, когда был признан самым храбрым в во
йске после Готфрида!»
При этих словах гости опять захохотали. Раньеро было очень сердит, но при
нудил себя тоже засмеяться. Он знал, все найдут очень смешным, если он не с
умеет стерпеть этой шутки.
Ч Но Господь заспорил со Святым Петром, Ч продолжал шут.
«Разве ты не видишь, как он бережет свою свечу? Ч спросил Он. Ч Он прикрыв
ает пламя рукой из боязни, что ветер задует ее, когда кто-нибудь приподним
ает полу палатки. И он отгоняет ночных бабочек, летающих кругом и грозящи
х ее затушить».
Хохот становился все громче, потому что шут рассказывал чистую правду. Р
аньеро все труднее было сдерживаться. Он не мог допустить, чтобы кто-нибу
дь шутил над священной свечой.
Ч Святой Петр все же усомнился, Ч говорил шут. Ч Он спросил Господа, зна
ет ли Он этого рыцаря.
«Он ведь не из тех, кто часто ходит к обедне и перебирает четки?» Ч сказал
он. Но Спаситель не желал отказаться от своего мнения.
«Святой Петр, Святой Петр! Ч сказал Он торжественно. Ч Помни, вскоре это
т рыцарь сделается благочестивее Готфрида! Откуда исходят кротость и бл
агочестие, как не от Моего Гроба? Ты увидишь, Раньеро ди Раньери будет помо
гать вдовам и несчастным пленным. Ты увидишь, он будет заботиться о больн
ых и скорбящих, как теперь он заботится о пламени священной свечи».
Тут раздался неудержимый смех. Всем, знавшим нрав Раньеро и его образ жиз
ни, это показалось очень смешным. Но сам он нашел и шутку и смех нестерпимы
ми. Он вскочил, желая проучить шута. При этом он так сильно толкнул стол, со
стоявший просто из двери, положенной на столбы, что он зашатался и свеча о
прокинулась. И тут обнаружилось, как Раньеро. дорожит тем, чтобы сохранит
ь свечу горящей. Он успел подавить злобу, ухитрился подхватить свечу и да
л. пламени разгореться, раньше чем броситься на шута. Когда же он покончил
со свечой, шут уже убежал из палатки, и Раньеро понял, что не стоит его прес
ледовать во мраке ночи.
«Я проучу его в другой раз», Ч подумал он и сел на свое место.
Гости уже насмеялись вдоволь, и один из них обратился к Раньеро, желая про
должить шутку.
Ч Верно, все-таки, одно, Раньеро, Ч сказал он, Ч что на этот раз тебе не уд
астся послать Мадонне самое дорогое из приобретенного в бою.
Раньеро поинтересовался, почему тот полагает, что на этот раз он не после
дует своему обыкновению.
Ч По той единственной причине, Ч отвечал рыцарь, Ч что самая драгоцен
ная твоя добыча Ч это пламя свечи, которую ты в виду всего войска зажег в
храме при Гробе Господнем. А его ты, конечно, не в состоянии отправить во Ф
лоренцию.
Собравшиеся опять захохотали, но Раньеро находился в таком настроении, ч
то мог взяться за самое смелое предприятие, лишь бы заставить их прекрат
ить смеяться. Он позвал вдруг старого оруженосца и сказал ему:
Ч Приготовься, Джиованни, к долгому путешествию, завтра ты поедешь во Фл
оренцию с этой святой свечой.
Оруженосец прямо отказался выполнить это приказание.
Ч Этого я не могу взять на себя, Ч сказал он. Ч Как можно доехать до Флор
енции с горящей свечой? Она погаснет раньше, чем я выеду из лагеря.
Раньеро опросил по очереди всех своих людей. От всех он получил тот же отв
ет. Они, видимо, даже не считали это приказание серьезным.
Разумеется, гости веселились все громче по мере того, как обнаруживалось
, что ни один из людей Раньеро не берется исполнить его приказ.
Рыцарь горячился все больше. Наконец, он потерял терпение и воскликнул:
Ч Эта свеча будет отвезена во Флоренцию! И так как никто не хочет с ней ех
ать, то я поеду сам!
Ч Подумай, прежде чем давать такое обещание! Ч сказал один из гостей. Ч
Ты потеряешь княжество!
Ч Клянусь вам, что довезу эту свечу горящей до Флоренции! Ч воскликнул
Раньеро. Ч Я сделаю то, за что никто другой не берется!
Старый оруженосец попробовал оправдаться:
Ч Господин, для тебя это совсем другое дело. Ты можешь взять с собой боль
шую свиту, меня же ты хотел послать одного.
Но Раньеро был вне себя и не взвешивал своих слов.
Ч Я тоже поеду один, Ч сказал он.
Этим Раньеро достиг цели. Все в палатке перестали смеяться. Гости сидели
перепуганные и смотрели на него во все глаза.
Ч Что же вы не смеетесь? Ч спросил Раньеро. Ч Это предприятие не более,
чем детская забава для храброго человека.

III

На рассвете следующего дня Раньеро садился на лошадь. Он был в полном воо
ружении, но поверх всего набросил грубый паломнический плащ, чтобы сталь
ные латы не слишком накалялись под солнечными лучами. Он был вооружен ме
чом и боевой палицей и ехал на прекрасном коне. В руке он держал горящую св
ечу,, а к седлу было привязано несколько связок длинные восковых свечей н
а замену, чтобы святое пламя не погасло от недостатка питания.
Раньеро медленно ехал по длинному, загроможденному палатками лагерю, и п
ока все шло хорошо. Было еще так рано, что туман, поднявшийся из глубоких д
олин вокруг Иерусалима, не рассеялся, и Раньеро ехал точно среди белой но
чи.
Лагерь спал, и Раньеро спокойно проехал мимо сторожевых постов. Никто не
окликнул его, потому что из-за тумана его невозможно было рассмотреть, а н
а дороге лежала густая, глубокая пыль, заглушавшая стук копыт.
Раньеро миновал лагерь и свернул на дорогу, ведущую к Яффе. Дорога стала л
учше, но он по-прежнему ехал медленно из-за свечи. Она горела слабым, дрожа
щим красноватым светом в густом тумане. Беспрерывно налетали большие на
секомые и, махая крыльями, натыкались прямо на огонь. Раньеро очень нелег
ко было оберегать ее, но он был в наилучшем настроении и по-прежнему счита
л, что затеянное им предприятие настолько легко, что по силам и ребенку.
Между тем лошади надоел медленный шаг, и она перешла на рысь. Встречный ве
тер стал задувать пламя. Раньеро пробовал защитить его рукой и плащом, но
это не помогало. Он видел Ч сейчас свеча погаснет.
Но он не желал так скоро отказаться от своей затеи. Остановив лошадь, он не
которое время стоял неподвижно, что-то соображая. Затем он спрыгнул СЧ с
едла и попробовал сесть на лошадь задом наперед, чтобы своим телом защит
ить пламя от ветра. Это ему удалось, но теперь, он заметил, что путешествие
будет затруднительнее, чем он предполагал вначале.
Когда он одолел горы, окружавшие Иерусалим, туман рассеялся. Он ехал сред
и пустыни. Ни людей вокруг, ни строений, ни зелени деревьев Ч одни голые х
олмы.
Здесь на Раньеро напали разбойники. То была толпа бродяг, тайком следивш
ая за войском, жившая разбоем и грабежами. Они притаились за косогором, и Р
аньеро, ехавший задом наперед, увидел их, только когда они окружили его, уг
рожая ему своими мечами. Их было двенадцать человек, жалок был их вид, жалк
о выглядели их клячи. Раньеро сразу увидел, что не трудно пробиться сквоз
ь эту шайку и уехать от них. Но нельзя было этого сделать, не бросив свечу. И
он решил, что после гордых слов, сказанных им ночью, невозможно так легко о
тказываться от своего намерения.
Он не видел иного выхода, как войти в соглашение с разбойниками. Он заявил
им, что, поскольку он хорошо вооружен и под ним резвый конь, им трудно буде
т с ним справиться, если он станет защищаться. Но он связан обетом и не ста
нет сопротивляться, отдав без боя все, что они пожелают, если только они об
ещают не гасить его свечу.
Разбойники рассчитывали на жестокий бой. Они очень обрадовались предло
жению Раньеро и сейчас же принялись его обирать. Они отняли у него латы и к
оня, оружие и деньги. Единственное, что они ему оставили, был грубый плащ и
две связки свечей. Они также честно сдержали обещание не гасить свечу.
Один из них вскочил на коня Раньеро. Заметив, как он хорош, он почувствовал
, видимо, некоторое сострадание к рыцарю и крикнул ему:
Ч Послушай, мы не будем слишком жестоки к христианину. Возьми мою старую
лошадь и поезжай на ней.
Это была жалкая кляча. Она двигалась медленно и неуклюже, словно деревян
ная.
Когда разбойники ускакали и Раньеро садился па клячу, он сказал себе:
Ч Меня, должно быть, околдовала эта свеча. Из-за нее я теперь поеду, как бе
зумный нищий.
Он понимал, что благоразумнее было бы вернуться, потому что это предприя
тие действительно невыполнимо. Но им овладело такое сильное желание исп
олнить его, что он не мог ему противостоять.
И он поехал дальше. По-прежнему он видел вокруг голые, светло-желтые холм
ы.
Через час он проехал мимо молодого, пастуха, пасшего четырех коз. Увидев, ч
то животные пасутся на голой земле, он подумал, не едят ли они землю.
Пастух этот, вероятно, владел большим стадом, которое угнали у него крест
оносцы. Увидев одинокого христианина, он пожелал, насколько возможно, от
омстить ему. Он бросился на всадника и ударил посохом по свече. Раньеро бы
л занят своей свечой и не думал защищаться от пастуха. Он только прижал к с
ебе свечу, чтобы охранить ее. Пастух еще несколько раз ударил по ней, затем
в изумлении остановился и перестал бить. Он увидел, что плащ Раньеро заго
релся, но тот ничего не делает, чтобы загасить огонь, пока свеча его в опас
ности. Тогда пастуху стало стыдно. Он долго шел за Раньеро, и в одном месте,
где дорога сильно суживалась между двумя обрывами, он провел лошадь под
уздцы. Раньеро улыбнулся и подумал, что пастух, должно быть, принял его за
святого, исполняющего обет.
Под вечер Раньеро стали встречаться люди. Весть о падении Иерусалима за
ночь распространилась далеко окрест, и множество народа немедленно нап
равилось к городу. Тут были пилигримы, годами дожидавшиеся случая попаст
ь в Иерусалим, только что прибывшие войска и, прежде всего, купцы, спешивши
е туда с возами жизненных припасов.
Встречая Раньеро, ехавшего задом наперед, с горящей свечой в руке, люди во
склицали:
Ч Сумасшедший! Сумасшедший!
В большинстве это были итальянцы, и Раньеро слышал, как они кричали это сл
ово на его родном языке.
Раньеро, целый день так хорошо справлявшегося с собой, сильно разгневало
это постоянно повторявшееся восклицание. Он соскочил с седла и стал туз
ить кричавших своими тяжелыми кулаками. Этот народ почувствовал, как тяж
елы его удары, и обратился в бегство, и Раньеро остался один на дороге.
Тут он снова пришел в себя.
Ч Они были правы, называя меня сумасшедшим, Ч сказал он, вспомнив о свеч
е, не зная, куда девал ее. Наконец, он увидел, что она скатилась с дороги в ям
у. Пламя погасло, но возле самой свечи тлела травинка, Ч прежде чем погас
нуть, свеча зажгла траву.
«Это был бы жалкий конец после стольких трудов», Ч подумал Раньеро, заже
гши свечу и садясь в седло. Он был совершенно подавлен. Ему казалось малов
ероятным, что поездка его удастся.
Вечером Раньеро добрался до Рамлы и заехал в место, где обыкновенно ночу
ют караваны. То был большой крытый двор. Кругом располагались стойла, куд
а путешественники ставили своих лошадей и верблюдов. Комнат для постоял
ьцев не было, и люди спали рядом с животными.
Народу было очень много, но хозяин заведения все же нашел место для Ранье
ро и его лошади. Он накормил лошадь и всадника.
Раньеро, заметив, как хорошо с ним обращаются, подумал: «Пожалуй, разбойни
ки оказали мне услугу, отняв латы и коня. Несомненно, я легче проеду по стр
ане с моей ношей, если меня будут принимать за безумного».
Отведя лошадь в стойло, Раньеро сел на сноп соломы, держа свечу в руках. Он
намеревался бодрствовать всю ночь.
Однако едва Раньеро сел, как сразу задремал. Он был очень утомлен, растяну
лся во весь рост и проспал до утра.
Проснувшись, он не нашел ни огня, ни свечи. Он поискал свечу в соломе, но не н
ашел ее.
Ч Кто-нибудь взял ее у меня и потушил, Ч сказал он и попытался убедить се
бя, будто рад, что все кончено, и ему не нужно продолжать непосильное предп
риятие.
Но, подумав так, он почувствовал в душе тоску и пустоту. Казалось, никогда
ему так не хотелось исполнить задуманное, как теперь.
Он вывел лошадь, взнуздал и подседлал ее.
Когда он был готов, хозяин караван-сарая подошел к нему с горящей свечой и
сказал:
Ч Я должен был взять у тебя свечу, так как ты заснул, но теперь получи ее об
ратно.
Раньеро, не выдавая себя, сказал спокойно:
Ч Ты поступил разумно, погасив ее.
Ч Я ее не гасил, Ч ответил хозяин. Ч Я видел, что она горела, когда ты прие
хал вчера, и подумал, что для тебя важно, чтобы она продолжала гореть. Если
ты посмотришь, насколько она уменьшилась, то убедишься, что она горела вс
ю ночь.
Раньеро чуть не плакал от радости. Он горячо поблагодарил хозяина и поех
ал дальше в наилучшем расположении духа.

IV

Отправляясь из Иерусалима, Раньеро рассчитывал добраться до Италии мор
ем. Ему пришлось изменить это решение после того, как разбойники отняли у
него деньги. Надо было ехать сухим путем.
Это было долгое путешествие. Он поехал из Яффы к северу вдоль сирийского
побережья. Потом Ч на запад вдоль полуострова Малая Азия. Потом опять на
север, до самого Константинополя. Оттуда предстоял еще очень длинный пут
ь до Флоренции.
Все это время Раньеро жил доброхотными даяниями. Большей частью пилигри
мы, во множестве теперь стремившиеся в Иерусалим, делили с ним свои хлеб.

Несмотря на то, что Раньеро почти все время ехал один, дни его не были длин
ны и однообразны. Ему все время приходилось наблюдать за пламенем свечи,
относительно которого он не мог не беспокоиться. Стоило подуть ветру или
упасть дождевой капле Ч пламя угасло бы.
Во время путешествия по пустынным дорогам, в постоянной .заботе о том, что
бы не дать погибнуть священному огню, ему пришло в голову, что когда-то он
уже встречал нечто подобное.
1 2 3 4