А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Он явно решил не давать воли обиде, пусть даже та и была совершенно обоснованной.
- Гвидо, - срывающимся голосом начал Морган. - Прости меня, пожалуйста…
Все-таки он не настолько обуздал свой гнев, как надеялся. Что ж, еще одна причина держаться подальше от всех, кто что-либо для него значил, отправиться туда, где можно не опасаться выплеснуть его. Он заставил себя сесть на место.
И услышал удовлетворенное причмокивание.
- Что-то во всем этом, что-то в тебе, брат, напоминает мне о далеком прошлом.
- Понятия не имею, о чем…
Поднятая вверх огромная клешня заглушила возражение человека.
- Когда мы только встретились. Тогда тебя сжигал такой же гнев.
Джейсон наконец вспомнил. Еще бы ему не вспомнить…
- Времена изменились, Гвидо, - возразил он вяло, запустив одну руку в волосы, как будто это могло унять пульсирующую в затылке боль. - Тогда я был совсем ребенком.
- Тебя предали.
- Прошлое не имеет значения.
- Тебя предали, - повторил каресианин, и все его глаза до единого устремились на Моргана, которому от такого внимания стало не по себе. - Ты жаждал мести.
Я никогда прежде не встречал столько ярости ни в одном существе, и никогда после. До сих пор.
Джейсон вздохнул.
- Как я понимаю, ты собираешься мне что-то сказать?
- Только посоветовать быть осторожным, - медленно отозвался Гвидо. - Твой гнев, если ты помнишь, однажды уже едва не уничтожил тебя. Конечно, ты уже не тот юнец, каким был когда-то, но теперь у тебя больше силы и больше ярости. Мне не хотелось бы, чтобы ты обратил ее на себя самого.
- Ну уж нет, любезный братец, - почти весело проговорил Морган. - На этот раз у меня есть вполне реальная цель.
Прежде чем каресианин успел что-либо ответить, человек сменил тему:
- А теперь давай-ка посмотрим, исполнил ли уже хом К'тар мой заказ, не возражаешь?
ГЛАВА 17
- Люди?
Коупелап кивнул безглазой головой; желтые хохолки заколыхались.
- У вашей расы нет здесь посольства, - зачем-то напомнил он мне. Посольством Клана не мог похвалиться ни один мир, входящий в Торговый пакт или нет.
Я глазела из окон местного транспорта, радуясь, что в кои-то веки могу полюбоваться окрестностями, и задала сам собой напрашивавшийся вопрос:
- А что посольству какой бы то ни было расы вообще делать в провинциальном городке? Им самое место в Посольском ряду столицы или другого крупного города, где-нибудь неподалеку от космопорта.
- Термин «посольство» не вполне верен, - извиняющимся тоном произнес скептик после минутного замешательства. Я подозревала, что дотошный драпск в смущении. - Я полагаю, что люди содержат это здание и штат, чтобы обмениваться с макиями познаниями в сельском хозяйстве. Это племя всегда было предприимчивым - отличные торговцы, хотя и тащат в дом что попало.
Поскольку последнее, по-видимому, было камешком в мой огород, я сделала вид, что ничего не слышала. Наши словесные перепалки с Коупелапом начинали мне нравиться. Он был упрям, умен и зачастую - намеренно или нет - забавен. Я же, со своей стороны, по-видимому, побуждала его к разглагольствованиям. Если бы еще это существо было чуть более откровенным относительно того, что меня интересовало, вздохнула я про себя.
Скептик сказал лишь, что мне надлежит оставаться в доме Мадлен и Кори Брайтсонов, человеческой четы, которая, похоже, пришла в восторг от перспективы приютить одну из участников состязания на время Фестиваля. Одна из потенциальных участников, как не преминул бы напомнить мне Коупелап. Интересно, не удастся ли мне заручиться их помощью, чтобы убраться подальше с Драпскии еще до того, как мне придется принять участие в неведомом состязании?
Как я и ожидала, гостеприимные и обрадованные возможностью пообщаться с новым человеком - небольшая ложь во благо, которую Коупелап без звука позволил мне, - Брайтсоны знали о Состязании ничуть не больше моего. С другой стороны, они ждали его с куда большим нетерпением. Похоже, этот Фестиваль был для них первым и они считали его чуть ли не главным событием драпскского календаря.
- Его проводят всего раз в два года, - захлебывалась от восторга Мадлен, показывая мне мою комнатку, крошечную каморку, расположенную довольно далеко от главной агролаборатории, зато обставленную восхитительно угловатой ради разнообразия человеческой мебелью. - Во время последнего нас здесь еще не было, но чета Мёртри про все нам рассказала.
Прежде чем я успела расспросить мою радушную хозяйку поподробнее - и, что было более важно, попытаться подступиться к моей главной цели, а именно отысканию какого-нибудь способа покинуть Драпскию, - откуда-то с другого конца длинного коридора послышался тоненький голосок, звенящий нетерпением и злостью:
- Мама, у нас больше не осталось гратов! Линда все слопала!
Мадлен виновато улыбнулась:
- Дети. Вы ведь знаете, как они иногда могут себя вести.
Вообще-то я ничего такого не знала, поскольку за всю свою жизнь встречала лишь горстку клановских отпрысков, а с человеческими ребятишками и вовсе никогда не имела дела, если не считать тех, что путались под ногами в любой толпе. Дети. Пожалуй, само это понятие было мне куда более чуждым, чем драпски.
- Ужин в пять, фем Морган. У нас здесь все очень просто. Если вам что-нибудь понадобится, воспользуйтесь переговорником. Уже иду! - крикнула моя хозяйка, удаляясь прочь с поспешностью, говорившей о том, что она отлично представляла себе, чем все может закончиться, если она не подоспеет вовремя.
Я оглядела панель переговорного устройства. Проще уж прямо объявить Коупелапу, что я намереваюсь удрать от него.
Во время скомканного суматошного знакомства в дирекции человеческой исследовательской станции, совмещенной с жилыми помещениями, на меня вывалили такой ворох имен, должностей и отношений, что я и не надеялась ничего не перепутать. Скептик молча стоял в сторонке, подергивая хохолками. Он остановился где-то в другом месте - я подозревала, что пребывание в пропитанном человеческими запахами здании должно быть для драпска невыносимо тяжким. Я заподозрила бы его и в том, что его позабавило, как я едва не шарахнулась от бурных приветствий семейства Брайтсон, если бы не щупальце, незаметно и встревоженно скользнувшее в его рот.
Так что, несмотря на теплый прием, смущение и недобрые предчувствия относительно предстоявшего мне тесного общения с излишне возбужденными людьми, а также на то, что я была по-настоящему изнурена, меня не покидали беспокойные мысли. Что бы здесь ни происходило, это имело для драпсков огромное значение. А то, что для них важно, наверняка пойдет совершенно вразрез с моими планами убраться отсюда.
- Еще десерта, Сийра?
- Нет, благодарю вас, Кори, - быстро отказалась я - мой желудок с трудом вмещал в себя уже съеденное, ни о какой добавке не могло быть и речи. Произнося эти слова, я с трудом подавила зевок. Перед ужином я попыталась немного вздремнуть, но у моей двери тут же возник Коупелап, интересующийся моим мнением о нескольких музыкальных записях. Не знаю уж, хотел ли он испытать пределы моего слуха или просто намеревался свести меня с ума. Колокольчик, возвестивший о начале трапезы, стал для меня настоящим спасением.
Вернее, стал бы, если бы на обеде у Брайтсонов больше ели и меньше мерились силой голоса.
Сидя в этом чудовищном бедламе из пятнадцати взрослых людей и шести их разновозрастных отпрысков, я обнаружила, что вполне серьезно раздумываю, не для того ли скептик испытывал мой слух, чтобы решить, под силу ли мне будет вынести это испытание.
Но одно преимущество у меня все-таки было. Меня предусмотрительно усадили подальше от самых младших детей, которым, по моим наблюдениям, необходимо было хорошенько помусолить каждую ложку, прежде чем с довольным видом отправить ее в рот. В результате моим соседом по столу оказался тот самый Грант Мёртри, который, как мне сказали, присутствовал на последнем Фестивале. Коупелап вместе с еще одним драпском сидел на другом конце стола - что, я уверена, в комнате, наполненной разнообразными ароматами еды и тел разгоряченных млекопитающих, было сделано из самых добрых побуждений. Люди любезно отказались от использования парфюма, но в воздухе присутствовал какой-то запах, который уловила даже я. После замечания кого-то из моих хозяев-людей одного из младших Мёртри, несмотря на его протестующий рев, тут же вывели из комнаты.
Во время ужина я постоянно ощущала на себе внимание Коупелапа, но сочла, что он сидит слишком далеко, чтобы расслышать мои слова. Тем не менее я старалась говорить как можно тише, выуживая из собеседника интересующую меня информацию.
- Так вы говорите, Грант, на Фестивале присутствуют не только представители всех племен, но также и инопланетяне?
Как и Брайтсоны, а также почти все собравшиеся за столом люди, Грант Мёртри был невысоким, чуть более полным, чем большинство знакомых мне людей, и отчаянно косил. Как я позже узнала, это сходство объяснялось тем, что большая часть сотрудников сельскохозяйственной лаборатории была родом из одного человеческого мира, Ладина-5. У Гранта был мягкий и приятный голос, а на общем диалекте он говорил практически безукоризненно, если не считать забавной склонности растягивать гласные.
- На самом деле это Элли интересуется здешней светской жизнью, - признался он с таким видом, как будто отсутствие подобного интереса было чем-то предосудительным. - А я здесь главный механик. Так что лучше спросите мою жену, фем Морган.
Поскольку именно Элли несколько секунд назад вывела из комнаты своего скверно пахнущего отпрыска, вряд ли стоило ожидать ее обратно в ближайшем будущем, но я не стала заострять на этом внимание.
- Пожалуйста, зовите меня Сийрой, - попросила я.
- Хорошо, Сийра, - согласно кивнул он. - Но вы же участница. Не могли же вам ничего не рассказать о том, что вам предстоит.
- Еще как могли, - мрачно буркнула я.
Человек прыснул.
- Пожалуй, я не удивлен. Работая бок о бок с драпсками, мы нередко сталкиваемся, скажем так, с непредсказуемыми пробелами в информации. - Он предложил подлить мне сомбея и начал наполнять мою чашку. Дети убежали из комнаты, и стало менее шумно, но я все-таки надеялась, что нас вряд ли кто-нибудь расслышит. - Вот взять хотя бы Фестиваль, - продолжил Грант. - Во многом он ничем не отличается от праздников, которые можно увидеть в любом человеческом поселении: много еды и питья, музыка, развлечения. Они даже обмениваются подарками, но нам посоветовали не принимать в этом участия.
- Но почему?
Мёртри улыбнулся:
- Мы подозреваем, что эти подарки как-то связаны со сватовством. В наши договоренности ничего такого не входит.
Со сватовством?
- Значит, этот Фестиваль имеет какое-то отношение к их, - я сделала тактичную паузу, - репродуктивным процессам?
Мадлен, подошедшая к нам, уловила последнюю реплику.
- Мы в этом не уверены, - вступила она в разговор, невольно бросив взгляд на сидевших у окна драпсков. - Норм - это наш физиолог - несколько раз пытался осторожно их порасспрашивать, но эти драпски всегда очень, сдержанны относительно своей биологии.
- Это свойственно многим видам, - сухо заметила я.
Хозяйка покраснела.
- Ну, мы, разумеется, не стали слишком любопытствовать, но, судя по тому, что нам рассказывала Элли, Фестиваль включает в себя процесс какого-то отбора или селекции.
- Мы считаем, что они в некотором роде используют свой Фестиваль, чтобы в каждом племени определить число тех, кто будет участвовать в произведении потомства, - добавил Грант. - После прошлого Фестиваля племя пардиев удвоилось - за счет токиев, которые когда-то владели рудниками в предгорьях, а теперь трудятся на здешних фермах.
- То есть как это удвоилось? - озадаченно спросила я. - У них появилось больше отпрысков?
- Мы ни разу не видели молодого драпска, - ответила вместо него Мадлен, снова бросив тревожный взгляд на Коупелапа, который теперь посасывал свои щупальца. - Понимаете, о таких вещах здесь не спрашивают.
- Я не могу утверждать, что их стало больше ровно вдвое, - Норм полагает, что это так, но мы не можем подкрепить его мнение никакими цифрами. Но через несколько недель после Фестиваля пардиями кишели все предгорья, а до этого их было почти не видно.
Все это было весьма захватывающе, и я положила себе непременно рассказать об этом Моргану, но мне все эти сведения совсем не помогли.
- Грант, Мадлен, я хочу обратиться к вам с просьбой. Мне необходимо добраться до космопорта и покинуть Драпскию. Сегодня ночью, если возможно.
Оба многозначительно улыбнулись и покачали головами. Да, не такой реакции я от них ожидала.
- Пожалуйста, не волнуйтесь так, Сийра, - принялась ласково увещевать меня Мадлен Брайтсон. - Коупелап рассказывал нам, как вы волнуетесь из-за этого соревнования. Он сказал, что вы можете даже слегка впасть в панику. Но все будет в порядке. Вот увидите.
- К тому же состязание имеет для них чрезвычайную важность, - значительно добавил Грант, как будто не могло быть никаких сомнений в серьезности того, что затеяли драпски.
- О, я знаю, - мрачно отозвалась я и бросила злобный взгляд на сидевшего на другом конце стола скептика. Еще одна надежда разбилась вдребезги. Я выдавила из себя улыбку и весело спросила: - Так что вы можете рассказать мне о самом Состязании?
Эти люди, похоже, слишком долго прожили на Драпскии.
- Мы не могли бы рассказать вам об этом, даже если бы знали, Сийра, - сказала Мадлен. - Драпски весьма четко оговорили, о чем можно вам рассказывать, а о чем нет.
Я махнула рукой в сторону Коупелапа, который как раз направлялся ко мне - ужин подошел к концу, и большинство людей уже начали подниматься, перебрасываясь на ходу фразами о том, что им предстояло сделать.
- Кто бы мог подумать, - пробормотала я, даже без осуждения. В конце концов, они были моими хозяевами.
И, похоже, чувствовали себя ответственными за то, чтобы я не заскучала, поскольку едва стоило мне подняться, чтобы вернуться обратно в комнату, у меня за плечом снова возник Кори Брайтсон с улыбкой до ушей.
- Примерно минут через тридцать мы все собираемся идти смотреть на игру, Сийра! Вы с нами?
- Конечно! - ответил за меня Грант Мёртри еще прежде, чем я успела хотя бы рот открыть. - Это отвлечет ваши мысли от соревнования, - добавил он с многозначительным видом. - Как раз то, что нужно.
- Мне просто не терпится, - вяло отреагировала я, гадая, на что же еще только что дала свое согласие.
ИНТЕРЛЮДИЯ
Сообщники встретились тайно, приняли решения без нее и оставили сообщение, внедрив его в разум ее служанки. Раэль жестом отпустила девушку - необходимую ей информацию она извлекла из мыслей юной денебианки без всяких усилий.
Пожалуй, неплохо иметь надежных помощников.
«Найди Сийру. Луамер следит за Морганом. Заручись помощью Пеллы».
Это сообщение, даже столь лаконичное, несло в себе привкус сарказма Рю ди Мендолар. Или, возможно, именно так сама Раэль оценивала вероятность успеха в любой его части.
Найти Сийру? Раэль ди Сарк вытряхнула содержимое своей сумки на кровать - слуги сами позаботятся об одежде. Если Сийра не хочет, чтобы ее нашли, ее не найдут. Как кто-то может этого не понимать?
Луамер следит за Морганом? Женщина скинула туфли и сунула покрытые узором в виде экзотических цветов ноги в уютные шлепанцы. Никто не сможет упрекнуть ее в том, что она их не предупреждала. Пустить по следу Моргана хвост - самый верный, на ее взгляд, способ привлечь внимание этого человека к их группе и ее Целям.
Заручиться помощью Пеллы? Раэль медленно направилась к балкону. Нежный аромат ночных цветов щекотал ноздри, темное небо припорашивали россыпи звезд. Теплый, как всегда, воздух ласкал кожу. Она поговорит с сестрой, если, по мнению группы, это может что-то дать. Риск невелик, Пелле нынешний Совет Клана по душе не больше, чем любому из них. Она не выдаст.
Но пытаться привлечь ее эгоцентричную и занятую исключительно собой сестрицу к их делу - да и вообще к любому делу, которое не принесет прямой выгоды самой Пелле?
Скорее уж денебианское солнце станет всходить и заходить по щелчку ее, Раэль, пальцев.
ГЛАВА 18
Такого я, вне всякого сомнения, в своей жизни еще не видела. И хоть я и не могла, подобно Моргану, похвастаться, что избороздила вдоль и поперек всю разведанную вселенную, зато прожила куда дольше большинства моих сородичей, оставаясь не-Избранной и неизменной почти два поколения, - так что имела полное право утверждать, что повидала на своем веку немало.
Но чтобы такое?
Я сидела на твердой скамье, с трудом умещая ноги на крохотном пятачке пола перед спинками следующего передо мной ряда. Дыхание клубами белого пара вырывалось у меня изо рта, и я плотнее запахнула на груди одолженный мне хозяевами теплый плащ. Передо мной белел безукоризненно правильный овал льда, сверху дутой горбилась крыша, тщательно изолированная от невыносимого дневного зноя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58