А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— О! — кратко оценила она.
Комиссар опустился на диван рядом, снял с подноса второй бокал и листы бумаги.
— Боюсь, что разочарую вас, дорогая Грейс, — признался он, кивая на распечатки. — Ответ на ваш первый вопрос, увы, «нет». Нам неизвестен человек, чьи приметы вы описали. Но, видите ли, приметы слишком неопределенные. Необычный разрез левого глаза? Тут ваш свидетель мог и ошибиться, а если нет — это мог быть неудачно наложенный грим. На всякий случай даю вам список тридцати семи молодых людей, задержанных за различные правонарушения в течение года…
— Тридцать семь? — ужаснулась девушка. Комиссар виновато наклонил голову.
— Здесь только те, кто более или менее подходит под ваши требования. Все с нормальным разрезом глаз, к сожалению.
Грейс пробежала список глазами. В основном, конечно, французы, но есть два бельгийца, испанец и немец.
— Спасибо и на этом, — поблагодарила она. — А второй вопрос?
— Также «нет». Ни в день убийства мистера Рико, ни в последующие сутки в Париже и окрестностях ничего не взрывалось, никакие машины или мотоциклы. До сих пор не найдено и трупов, похожих на описанного вами человека.
— Могу я воспользоваться вашим телефоном? — Грейс поставила пустой бокал на поднос и приподнялась. Комиссар галантно подал аппарат.
Номер в «Альби» молчал, как и квартира Хойланда. В квартире Джейн телефон ответил сразу, голосом Норда.
— Вы еще там? — Грейс нахмурилась.
— Точнее, я опять здесь, — поправил Норд. — Джейн пропала.
— Что?!
— Мы с Хойландом…
— Хойланд с вами? Где он был?
— Ездил в Бельгию… Грейс, вы все еще в полиции?
— Можно считать, да. — Девушка скосила глаза на комиссара, но того не оказалось рядом. Как истинный француз, он тактично удалился в кабинет. (Правда, как полицейский, он взял трубку параллельного аппарата)
— Тогда сделайте все необходимые распоряжения по срочному розыску Джейн… И поспешите к нам.
Пока Грейс добиралась на бульвар Клиши, Норд успел рассказать Хойланду о Кейпле. В свою очередь Хойланд поделился с ним результатами поездки, сообщил о пятой квартире. Норд не проявил энтузиазма.
— Вряд ли мы что-то выжмем отсюда… Позвонили в дверь. Сердце Хойланда стукнуло и провалилось, но это была всего лишь Грейс.
— Джейн не вернулась? — сразу спросила она.
— Нет.
— Поиски ведутся, а я кое-что принесла. — Она выложила на стол список Дебриза. — Вот тридцать семь негодяев, с которыми нам придется подружиться.
— Что еще за негодяи? — пробурчал Норд.
— Похожие на описание Кейпла.
— Живые?
— Дуг, тот, кто убил Рико, возможно, и жив. Молчание высокого напряжения было ей ответом. Его нарушила сама Грейс.
— По двенадцать на каждого… Лишнего, так и быть, беру себе.
Наступивший день стал подлинным адом для всех троих. Прощупать сверху донизу двенадцать человек — на это каждому в других обстоятельствах потребовались бы не сутки, а месяцы. Но месяцев не было, и они делали что могли. Хойланд вдобавок объехал на машине все места, где, по его мнению, сохранялся шанс разыскать Джейн. Несмотря на то что люди комиссара Дебриза также не прекращали поиски Джейн, он ездил по больницам. Каждый час он трепал нервы комиссару (номер дала Грейс), чем довел того до приступа бешенства.
— Я же сказал вам, — заорал в трубку Дебриз, — как только мы ее найдем, я позвоню вам на мобильный! Не звоните мне больше!
Около полуночи, когда вымотанный и потухший Хойланд пил кофе в квартире на бульваре Клиши, раздался телефонный звонок.
— Алло, — неживым голосом сказал Хойланд.
— Это я…
— Джейн! — Хойланд вскочил и врезался макушкой в плафон люстры. — Где ты? Что случилось?
— Со мной все в порядке…
— Но послушай…
— Вы ищете человека, которого видел в «Альби» американец?
— Что?! — Хойланд даже Присел от неожиданности.
— Это больше не актуально.
— Почему?
— Я нашла его.
4
Джейн ужинала при свечах в ласковом полумраке ресторанчика «Кухня Виктора Гюго». Как известно, мсье Гюго был не только писателем, но и первоклассным поваром, сочинившим и издавшим знаменитую кулинарную книгу, и персонал ресторана старался не уронить честь великого имени. Омары вкусом и ароматом божественно гармонировали с белым вином. Джейн расплатилась за ужин, поблагодарила метрдотеля и вернулась в квартиру. Бездействие угнетало ее.
Внизу под окнами зашумел автомобильный мотор. Послышался условный звонок в дверь, Джейн отворила. В прихожую вошел Норд.
— Я звонил вам, — не здороваясь, произнес он. — Где вы были?
— Ужинала в ресторане. Это что, запрещено?
— Что значит запрещено, — смутился Дуглас. — Но будьте очень осторожны…
— Спасибо. — Она посторонилась, пропуская Норда в комнату. — Что-нибудь случилось?
— Да нет… Собственно, я искал Хойланда…
— Вы не можете его найти?
— Не беспокойтесь, все в порядке. Просто я подумал, что он может быть здесь.
— Все-таки что-то случилось, — убежденно произнесла Джейн.
— Волноваться пока не из-за чего. Вам все расскажет Хойланд, а мне нужно идти. Надеюсь, вы больше никуда не собираетесь?
— Нет, — холодно сказала Джейн.
Норд попрощался и ушел, но минуту спустя условный звонок раздался снова. Джейн подумала, что Норд зачем-то вернулся, и распахнула дверь.
На пороге стоял, улыбаясь до ушей, Рэнди Стил с полиэтиленовой сумкой в руках. От него несло довольством и виски.
— Вы?! — Джейн отступила на шаг. Рэнди, воспользовавшись этим, проник в прихожую и запер дверь. — Как вы узнали условный звонок?!
— Да это проще простого, — усмехнулся поздний гость. — Только что подслушал в подъезде. Вы чересчур беспечны, миссис Хойланд. Если этот трюк с легкостью проделал я, то же сумеют и другие. Хоть бы спрашивали из-за двери, кто идет…
Он прошел в гостиную, положил сумку на стол и по-хозяйски полез в бар.
— Что вам нужно? — спокойно спросила Джейн. Рэнди обернулся с бутылкой «Бэрликорна» в руке. Глаза его мигом стали серьезными.
— Хочу, чтобы вы послушали одну пленку.
С видом заговорщика он выудил из сумки приемник с магнитофоном, куда он записал диалог Кейпла и Грейс, а затем — разговор Норда с Грейс, в том числе и о Джейн.
— Что это? — с невольным любопытством Джейн потянулась к аппарату.
— Шпионский приборчик. Разве ваши друзья из ЦРУ не пользуются такими? А может быть, они и не из ЦРУ вовсе? Но послушайте… Два голоса на пленке… Надеюсь, вы узнаете их… Принадлежат вашим друзьям из ЦРУ или не из ЦРУ, вам виднее, а третий — наклюкавшемуся типу из ресторана, как будто американцу, а впрочем, это не важно. Начало я промотаю — там он пристает к девушке… — Рэнди погонял ленту туда и обратно. — Ага, вот с этого места.
Он надавил клавишу воспроизведения. Джейн собралась было что-то спросить, но Рэнди предостерегающе поднял ладонь и указал на аппарат. Они прослушали запись до конца. Рэнди проматывал длинные паузы (но не только их), а Джейн слушала с все возрастающим интересом.
— Ну что вы на это скажете? — с торжеством фокусника, доставшего из шляпы не обычного кролика, а целого слона, вопросил Рэнди.
— Очень занимательно… Где вы это взяли?
— Добыл своим трудом, — гордо поведал он. — Теперь вы дадите мне рюмку?
Джейн передала ему крохотный тонкостенный стаканчик. Рэнди с неудовольствием оглядел маловместительную емкость, но капризничать не стал.
— Видите ли, миссис Хойланд, — он наклонил бутылку над стаканчиком, — я мало знаю, но кое-что мне понятно. Я не знаю, кто такие Хранители, что такое Орден и Установление, нарушенное мистером Хойландом. Но мне понятно, что идет какая-то игра, и вас хотят выкинуть из нее, как раньше выкинули меня. Я хочу узнать всю историю, а вы хотите помочь мистеру Хойланду, так? Поэтому давайте заключим временное соглашение.
— Какое соглашение?
— Я промотал одно место на пленке. Приметы убийцы мистера Рико. Вы ведь хотите найти его, или вас устраивает сидеть тут в безопасности?
— Мистер Стил… Я правильно запомнила ваше имя?
— Рэнди.
— Перестаньте играть в загадки, Рэнди. Что вы задумали?
— Хочу вам помочь, если вы поможете мне. Я с вами, если вы объясните мне, что происходит. Джейн всплеснула руками:
— Но я не могу! А если бы и могла, вы бы мне не поверили…
Рэнди спрятал приемник в сумку.
— Как "хотите, — с нескрываемым разочарованием произнес он. — Можете киснуть здесь до полного отупения. Я ухожу.
Он сделал шаг к двери.
— Подождите! Рэнди застыл.
— Давайте заключим соглашение, — сказала Джейн, — но другое.
— Какое?
— Рассказать я вам действительно ничего или почти ничего не могу, но обещаю, что если вы дадите мне приметы, то сможете принять участие в моих поисках. Что сумеете узнать сами — ваше. Но помните о подписанной вами бумаге, о запрете публикаций!
— До снятия секретности, — уточнил Рэнди.
— Согласны?
— Это лучше, чем ничего, — вздохнул он, вновь доставая приемник.
Они снова прослушали запись, на сей раз без купюр.
— Немногого стоят эти приметы, — сказала Джейн.
— Вы не хотите и попытаться?
— Хочу. — Она улыбнулась. — Пожалуй, я даже знаю, откуда начать. Этот специфический разрез левого глаза…
— Если он настоящий, таких людей не так-то много, правда?
— Конечно. И, возможно, я видела его однажды… Случайно, в обществе владельца ночного клуба, который называл его Жильбером…
— Да? Тогда это потрясающе — у нас есть имя!
— Едва ли настоящее.
— А мистер Хойланд и… ваши друзья, они тоже знают о Жильбере?
— Нет, я была одна, и я никому не рассказывала. Зачем? Это было давно, случайное наблюдение… Разумнее, конечно, было бы сообщить им теперь, но вы правы.
— В чем?
— Меня выкидывают из игры, и мне это не нравится. Я должна попытаться сама…
— Вместе со мной.
— Вместе с вами. Вот если ничего не выйдет, тогда… Но это очень опасно, мистер Стил!
— Куда ехать? — На лице Рэнди был написан дикий азарт.
Джейн помолчала немного, пристально глядя на него:
— Мистер Стил… Думаю, вы кое-чего не понимаете.
— Чего же именно?
— Вам кажется, что вы угодили в самый центр неких важнейших событий…
— Разве нет?
— Конечно нет. Будь это так, разве любые соглашения с вами заставили бы меня поступать так, как я поступаю? Нет, Рэнди, все это слишком важно. А охота за Жильбером, если даже он и убил Рико, — лишь маленький штрих в общей картине. Если здесь не просто совпадение примет, если он — наемный убийца, он почти наверняка уже мертв. Но если и жив, и мы найдем его — живого! — он также почти наверняка ничего не знает. Видите, сколько «если»… А положительный результат, вероятнее всего, гроша ломаного не будет стоить. Это всего лишь отработка одного из направлений, и далеко не главного. Вы меня понимаете?
— Я вам не верю… Не до конца верю. И что бы вы там ни говорили, я не отступлюсь.
— Гм… Дело ваше, голова у вас одна. У вас есть машина и оружие?
— Не пешком же я пришел сюда. Что до оружия, за ним можно заехать, я снимаю особняк, там… Но не вздумайте выдать меня Хойланду, мы заключили сделку!
— Рэнди!
— Нет, это невозможно… Ладно, что вы замышляете?
— Расскажу по дороге. Сейчас я переоденусь, и поедем.
В спальне Джейн надела вызывающее вечернее платье с дразнящим декольте, черные туфли на шпильках и водрузила на нос огромные очки-хамелеоны, почти прозрачные при недостаточной освещенности и темнеющие на свету. Гардероб дополнила элегантная черная сумочка. Наводя перед зеркалом косметический лоск, Джейн вдруг замерла и села на круглый стульчик. Мгновенная волна сомнения захлестнула ее. Не лучше ли сообщить о Жильбере Норду, Грейс и Хойланду? Случайно у нее оказалась информация, которой у них нет, а если Жильбер — тот самый человек и она потерпит поражение, они даже не сумеют отыскать ее труп… Но тут же она ответила сама себе: хватит быть щенком в коробке, оберегаемым от любых неприятностей. Она — Хранитель, и все, что она сказала Рэнди Стилу, — правда. Это не подвиг во спасение мира, а всего лишь рутинная отработка одного из направлений, ее непосредственная обязанность, часть ее работы. Рэнди? Он не опасен, он ничего не сумеет узнать, а если и сумеет — какие-нибудь мелочи, — то как он и ими-то воспользуется? Никак. Нет, она поступает правильно.
— Идемте, — сказала она Рэнди Стилу, потрясенному ее преображением.
Они спустились по лестнице и уселись в синий «сааб». После памятного обмена репликами Рэнди не имел ни малейшего намерения выдавать ей расположение своей штаб-квартиры. Поэтому он остановил машину в квартале от улицы Риволи, попросил Джейн подождать и дальше пошел пешком. В особняке он взял атташе-кейс с «леркером» и прихватил пару микрофонных кружков. Дальше Джейн показывала дорогу. В пути они обсуждали ее замыслы. «Сааб» запетлял по закоулкам Монмартра, то мрачным и пустынным, дышащим скрытой опасностью, то залитым блеском огней, насыщенным фонтанирующими взрывами смеха и музыки.
— Стойте, — скомандовала Джейн. — По-моему, это здесь.
— Где? — Взгляд Рэнди терялся в фейерверках ночного веселья.
— Там, чуть дальше. «Клуб V-50».
— Не забывайте, что радиус уверенного приема аппаратуры — пятьсот метров, — напомнил Рэнди. — Оставлять машину слишком далеко нельзя. А может быть, мне все-таки пойти с вами в клуб?
— Вы все испортите. — Джейн поправила прическу перед зеркальцем заднего обзора. — Давайте микрофон.
Вокруг стеклянных дверей «Клуба Y-50» метались электрические огни. Джейн заплатила пятьдесят евро — вступительный взнос. Войдя в зал, она погрузилась в задымленную, рассекаемую цветными лучами атмосферу, окутывающую ряды кожаных кресел и круглых столов, настоянную на нервной пульсации рок-музыки. Джейн прошла к незанятому столику в углу зала. Возле нее как из-под земли вырос официант:
— Рады вас видеть, мадам.
Подали ужин. Джейн не торопясь воздавала ему должное. Прошло часа полтора, занятых тщательнейшим анализом обстановки, прежде чем она небрежным жестом подозвала официанта.
— Мадам желает еще что-то?
— Нет, подайте счет… Ах да, я забыла. Принесите коктейль «Чарли Грант».
Официант чуть вздрогнул, но тут же вышколенно склонился перед Джейн:
— Одну минуту, мадам.
Отсутствовал он значительно дольше минуты и вернулся без коктейля.
— Прошу вас пройти со мной, мадам. Через замаскированную под граффити дверь он провел ее в коридор и дальше до конца. Там он трижды постучал костяшкой согнутого пальца по табличке «Управляющий» на полированной двери, и они вошли. Кабинет выглядел так, как и должен выглядеть кабинет управляющего, — скучновато-бюрократически и без признаков индивидуальности. За столом сидел мужчина лет сорока, с залысинами на висках, в синем костюме и с дымящейся сигаретой в руке. Он пронзительно взглянул в лицо Джейн, но, по-видимому, ничего не различил за дымчатыми очками.
— Мадам заказала коктейль «Чарли Грант», — сказал официант и исчез.
Мужчина за столом широко улыбнулся:
— Ну что ж, это возможно. Обычно мы подаем его только постоянным клиентам, но я не могу отказать очаровательной женщине.
Он встал, открыл бар, достал бутылки с яркими наклейками, смешал компоненты в шейкере. Во время этих манипуляций он не сводил глаз с Джейн. Готовый напиток вылил в бокал и поставил на стол.
— Пожалуйста. Коктейль «Чарли Грант».
— Он существует? — удивилась Джейн. — Я думала, это нечто вроде пароля.
Улыбка управляющего стала еще шире.
— Можно сказать и так… Тем не менее он существует. Джейн пригубила рубиновый напиток. Он отдавал миндалем и был терпким и жгучим.
— Совсем недурно, — похвалила она.
— Еще бы… — Он вернулся за стол. — А теперь давайте познакомимся. Меня зовут Луи Марчиано.
Джейн вынула из сумочки сигареты, Марчиано поднес золотую зажигалку. Огонек тоже казался золотым.
— Я Аманда Леоне. Я ищу одного человека… Я видела его однажды в вашем клубе, он был с владельцем, мсье Берне. Кажется, он когда-то попал в автомобильную катастрофу — я имею в виду этого парня, а не мсье Берне, конечно. У нет о что-то такое с левым глазом. Мсье Берне называл его Жильбером.
— Возможно, мадам Леоне, возможно. — Марчиано разглядывал зажигалку с таким видом, будто поражался, каким образом к нему в карман попал столь странный предмет. — Но почему бы вам в таком случае не спросить самого мсье Берне?
— Потому что он мне не ответит.
— А почему вы уверены, что я вам отвечу?
— Из-за коктейля «Чарли Грант». Вам напомнить, что означает этот пароль? Или, может быть, вам привести полное досье? Наркотики, подпольная рулетка, живой товар? А возможно, вас заинтересует полный список высокопоставленных педофилов, которым вы…
— Кто вы? — тихо спросил Марчиано. — Вы не из полиции — это я вижу. Но вы заказали коктейль «Чарли Грант». И вы меня поджариваете.
— Нет, я не из полиции, — сказала Джейн. — Я представляю другую организацию, которой просто необходимо быть в курсе всего, что происходит вокруг. Я курировала ваш сектор. Но я не намерена — мы не намерены — разрушать ваш бизнес, если вы нас к тому не вынудите.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38