А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Но стоять, когда ее высочайшество радостно размалевывает тебя кистью, – это в десять раз хуже.
– Когда ты сюда попала?
– Они забрали меня нынче утром, – ответила Лиссса. – Вистаук... Хеетоориееф... Сказал, что тебя посадили сюда.
– Вообще-то меня посадили сюда дважды, – сказал Джек, потирая синяки на боку. – Тебе лучше вернуться, пока тебя не хватились.
– Ничего страшного, – сказала Лиссса. – Ее высочайшество сейчас принимает ванну в том болоте, которое у нее в комнате. Хочешь есть? Тебе еще что-нибудь нужно, кроме еды?
Теперь, когда Лиссса задала ему этот вопрос, Джек понял, что умирает с голоду.
– Я в порядке, – ответил он.
– Да уж, конечно, – отозвалась Лиссса. – Вот, я тебе тут кое-что принесла.
Она стала просовывать что-то в щель под дверью. Джек содрогнулся, но, прежде чем он успел шевельнуться, задние лапы Дрейкоса приподнялись с его лодыжек, чтобы удержать рейку на месте.
– Стащила немножко с кухни, – добавила Лиссса. – Они холодные и не очень вкусные. Но, наверное, это лучше, чем ничего.
«Это» было круглым и тонким.
– Даже поджаренный песок был бы лучше, чем ничего, – фыркнул Джек, приподняв медную сеть и подтягивая к себе круглую штуковину.
Понюхав ее, мальчик решил, что это нечто вроде оладьи. Она странно пахла, но была не хуже, чем большинство из того, что он ел во время своих странствий по Рукаву Ориона.
– Спасибо.
– Держи, у меня есть еще три, – проговорила Лиссса. – Вот.
Она просунула в щель еще три лепешки.
– Надеюсь, это поможет тебе продержаться, – сказала она, когда Джек взял последнюю. – Здесь становится холодно. Тебе нужно одеяло или еще что-нибудь в этом роде?
– Я в порядке, – сказал Джек. – Не хочу показаться неблагодарным, но тебе лучше убраться отсюда, пока тебя не увидел один из патрулей. Не хочу, чтобы тебя избили из-за меня. Мне ни к чему такой груз на совести.
– Конечно, – фыркнула она. – У тебя же до сих пор есть совесть. Как я забыла.
– Так давай – ублажи мою совесть, – поторопил Джек. – Спасибо за еду. А теперь – исчезни.
– А как насчет одеяла? – настаивала она. – Я раньше сидела в «горячих». Ночью там очень плохо. А у тебя даже нет чешуи, которая бы помогала тебе сохранить тепло.
– Со мной все будет в порядке, – упрямо ответил Джек. – Кроме того, ты ни за что не пропихнешь одеяло сквозь такую узкую щель.
– Наверное, – нехотя согласилась Лиссса. – Послушай, я посмотрю, что получится сделать. Не уходи никуда, ладно?
Джек сухо рассмеялся.
– Ты такая забавная.
– Стараюсь! Увидимся. Послышались удаляющиеся шаги.
– К стене, – прошептал Дрейкос.
Джек прижался спиной к стенке. Дрейкос передвинулся, помедлил минуту, потом снова передвинулся.
– Она вернулась в дом, – доложил дракон. – И я не вижу патрулей, которые могли бы ее заметить.
– Хорошо, – ответил Джек.
Что ему хотелось меньше всего – так это чтобы любопытные бруммги смотрели в эту сторону.
– Что ж, это нечто новенькое.
– О чем ты?
– Чтобы Лиссса рисковала из-за меня головой? Или из-за кого-нибудь другого, если уж на то пошло.
– Да, – проговорил Дрейкос задумчиво. – Может быть, то, что она стала одной из игрушек ее высочайшества, помогло ей по-другому взглянуть на жизнь.
– Думаю, это действует только на к'да, – хмуро возразил Джек. – Но мы можем спросить ее об этом позже. А сейчас нам нужно шевелиться.
– Теперь у нас могут возникнуть сложности, – предупредил Дрейкос. – Она намекнула, что может вернуться с одеялом.
Джек зашипел сквозь сжатые зубы. Проклятье, дракон был прав.
– И вдруг она притащится, пока нас не будет?
– Тогда мы сваримся, – серьезно сказал Дрейкос.
Джек скорчил рожу.
– Спечемся, Дрейкос, – поправил он. – Мы полностью погорим.
– Признаю свою ошибку, – сказал Дрейкос. – И все-таки вопрос остается открытым. Что, по-твоему, нам следует делать?
– Если б я знал, дружище, – ответил Джек. Будь все проклято, будь проклята Лиссса.
– Думаю, мы подождем.
– А если она не вернется или вернется, но не скоро? – спросил Дрейкос. – Что тогда будет с Ноем?
– У нас нет выбора, – раздраженно огрызнулся Джек. – Мне это нравится не больше, чем тебе. Но если она придет и попытается подсунуть под дверь одеяло, она втолкнет рейку внутрь. И первый же бруммга, который это увидит... – Мальчик покачал головой. – Тогда мы сгорим как пить дать. До угольков.
Мгновение они хранили молчание.
– Есть только один выход, – сказал Дрейкос. – Ты можешь остаться здесь, а я позабочусь о Ное.
Правильно, – фыркнул Джек. – Он лежит в кровати – и тут откуда ни возьмись появляется зо лотой дракон, чтобы предложить ему чаю и лепешек. Дело житейское! Конечно, такие события в порядке вещей, поэтому он и не подумает потом кому-нибудь об этом упомянуть.
– Он меня не увидит, – пообещал Дрейкос. – Я могу доставить ему еду и питье так, что он ничего не заметит.
– Нет, – твердо сказал Джек. – Мы не можем так рисковать.
Дракон, похоже, вздохнул.
– Тогда Ной не дождется помощи. Ни от кого. Джек крепко прикусил губу. Нет, Дрейкос прав.
– Прекрасно, – проворчал Джек. – Иди. Только будь осторожней.
– Буду, – пообещал Дрейкос.
Он соскользнул с лодыжки Джека и отпихнул деревянную рейку.
Джек просунул руку в щель, и на его предплечье коротко навалился вес дракона, когда Дрейкос вырвался наружу.
– Я скоро вернусь, – негромко пообещал к'да, прилаживая деревяшку на прежнее место. – Никуда не уходи.
Джек возвел глаза к потолку.
– Все вокруг такие шутники, – пробормотал он тихо.
Но Дрейкос уже исчез.
Устроившись поудобнее в тесном ящике, Джек начал отщипывать кусок за куском от холодных лепешек, которые принесла Лиссса. Он старался не думать об опасностях, грозивших Дрейкосу и Ною.
Это будет очень длинная ночь...

ГЛАВА 25

Дрейкос скользил по залитой лунным светом земле к кухонной двери, за которой несколько минут назад исчезла Лиссса. Пока к'да не видел, не слышал и не чуял ничего угрожающего. Он помнил, что, когда Лиссса вышла из дома, она постаралась оставить дверь открытой, поэтому скорее всего замок защелкивался автоматически. Он не ошибся – дверь оказалась запертой.
Джек, конечно, просто вскрыл бы замок отмычкой. Очень полезное умение, и Дрейкос упорно совершенствовал его во время путешествия на «Эссенее». Но его лапы не были такими проворными, как руки Джека, и он все еще не имел достаточно навыков для такого подвига. Тем более – в темноте. Тем более – когда в любой момент из-за утла мог появиться патруль.
К счастью, существовали и другие способы проникнуть в дом.
Поместье семьи Чукок было построено из грубо обтесанных камней – таких же, из каких была сложена стена вокруг всего имения. Такие камни выглядят очень эффектно. И в придачу по ним очень удобно карабкаться.
Дрейкос уже добрался до третьего этажа, когда внизу послышались шаги приближающегося патруля.
К тому времени, как бруммги появились из-за угла, дракон успел укрыться в тени вентиляционной трубы. Охранники прошли, не замедляя шага, и исчезли за другим углом.
Дрейкос поудобнее ухватился за камень и продолжил путь.
Он давно уже понял, что на войне нет особого смысла разрабатывать детальные планы до начала битвы. Все равно или враг появится с другой стороны, или противников окажется больше, чем ожидалось, или они пустят в ход совершенно неожиданную стратегию... Иногда враги оказывались настолько безответственными, что вообще не появлялись. И все-таки хороший воин делал все, что мог, чтобы подготовить заранее первый, второй и даже третий план. Время от времени такие планы оказывались весьма кстати.
Сейчас был как раз такой случай.
Окно комнаты ее высочайшества оказалось защищенным точно такой же сигнализацией, как та, которую Джек нашел в доме привратника в первую ночь их миссии. К несчастью для бруммг, они понятия не имели, что враг уже проник в их крепость. Не только проник, но и успел на досуге изучить это окно. Прошлой ночью, пока Джек и ее высочайшество спали, Дрейкос исследовал и сигнализацию, и оконный замок – и вывел из строя и то и другое.
По крайней мере, надеялся, что вывел.
Просунув коготь между створками, к'да осторожно открыл окно.
Сигнализация не включилась, изнутри не донеслось ни звука. Приоткрыв окно ровно настолько, чтобы можно было проскользнуть внутрь, Дрейкос молча приземлился на пол под подоконником.
Он помедлил, навострив уши. Дракон уже знал, как громко храпит во сне ее высочайшество; ее вряд ли разбудила бы даже целая армия к'да, промаршировав через комнату... Даже если бы эту армию сопровождал военный оркестр из ударных и духовых инструментов.
Однако с Лисссой все обстояло иначе. Дрейкос все еще помнил, как она встрепенулась в ту ночь, когда он вернулся в барак в поселке рабов после своей первой вылазки. Если Лиссса здесь, ему следует быть как можно осторожней.
Но он не уловил ни малейшего намека на запах долома. Очевидно, Лиссса спала в комнате, которую раньше занимал Джек, – внизу, рядом с другими рабами.
Дракон закрыл окно и пересек комнату. За дверью в коридор все было тихо. Приоткрыв дверь, он хорошенько принюхался.
Команда уборщиков еще не добралась до лестниц. Но, с другой стороны, и бруммги ушли в свои комнаты не так давно. Если здесь все еще действует тот же распорядок, что и в прошлую ночь, у Дрейкоса оставалось около двух минут, прежде чем лестничные площадки и коридоры наполнятся народом. Собравшись с духом, к'да распахнул дверь и шагнул из комнаты.
Ему сопутствовала воинская удача.
Он добрался до прихожей и лестницы, обойдя сигнализацию и ловушки, которые Джек заметил прошлой ночью. Передняя тоже была пуста.
Дрейкос притаился к темном углу кухни, когда туда устало ввалился первый раб-вистаук, чтобы взять то, что требовалось для уборки. Он и другие рабы всего за несколько минут собрали полировочную пасту, аэрозоли и половые тряпки. Потом все они двинулись вверх по лестнице, и кухня снова осталась в распоряжении Дрейкоса.
Кладовая с едой для рабов оказалась куда меньше, чем огромные шкафы и морозильники, в которых хранились припасы для семьи Чукок. Но все же в ней было что выбрать. Дрейкос взял несколько пакетов с готовыми блюдами, а потом – несколько бутылок с разными фруктовыми соками.
Теперь ему следовало придумать, как доставить все это в поселок рабов. К счастью, многие пакеты с готовой пищей были вложены в одинаковые мешки, сделанные из грубой темно-коричневой ткани. Немножко изобретательности – и Дрейкос сумел связать три таких мешка, соорудив из них нечто вроде ранца.
Он быстро справился с кухонной дверью и вскоре уже бежал через лужайку к кортам, к живой изгороди, за которой лежал поселок рабов.
Он не мог, однако, двинуться туда напрямую. Вдоль троп между изгородью и домом были рассыпаны скрытые караульные посты. Как бы Дрейкосу ни хотелось разделаться с охранниками-бруммгами, время для этого еще не пришло. Сделав большой крюк на северо-запад, он приблизился к той части изгороди, что находилась вдалеке от поместья.
Здесь не было караулок, не было и патрулей – по крайней мере, за последнее время Дрейкос ни одного не видел. Очевидно, бруммги не ожидали, что беда может нагрянуть иначе как через бреши, которые они сами проделали в изгороди.
Конечно, когда Дрейкос окажется на другой стороне, ему предстоит исследовать в поисках изолятора порядочную часть территории колонии рабов. А может, и не придется. Во время своей первой ноч ной вылазки он видел четыре маленьких строения вдалеке от остальных. Если ему повезет, одно из них окажется изолятором, в который поместили Ноя.
Впереди показалась колючая изгородь – темная полоса на фоне чуть более светлого неба.
Дрейкос побежал быстрее, прикидывая расстояние; и в нужный момент он пригнулся и прыгнул.
Несмотря на груз на спине, прыжок удался на славу, и воин к'да легко перелетел через преграду. Он упал на землю с тихим шорохом сухих листьев и нырнул в тень ближайшего куста.
Бруммг нигде не было видно. И когда Дрейкос осторожно попробовал ночной воздух, он не уловил их запаха. Но, сделав глубокий вдох, он ощутил что-то странное: слабый запах, показавшийся ему смутно знакомым. Этот запах напомнил ему о Ное.
Ной?
Дрейкос принюхался еще старательней, мотая головой туда-сюда, чтобы определить, откуда доносится запах. Да, вон оттуда! Откуда-то с севера. С севера и, похоже, сверху.
Сверху?
Дрейкос нахмурился. Уж наверняка Газен не соорудил изолятор на дереве. Кроме того, запах был слишком слабым, чтобы исходить от самого Ноя.
Дракон заколебался, но его интуиция подсказывала, что стоит проверить, в чем тут дело. Убедившись, что импровизированный «ранец» прочно держится на спине, Дрейкос двинулся на север.
Почти сразу он понял, почему запах доносился сверху. Когда к'да обогнул кусты, он очутился на пологом склоне одного из холмов – он уже успел заметить раньше, что их здесь было много. С каждым шагом запах становился все сильней, и Дрейкос продолжал идти, пока не добрался до самого гребня холма.
Там, почти скрытое сухими листьями и травой, стояло большое сооружение из веток, кусков металла, проволоки и пластика.
То был планер. К тому же планер, стоящий не на земле, а на самодельной катапульте. Дрейкос обошел вокруг сооружения, удивляясь искусству тех, кто его создал. К'да почти всегда сражался на земле и не был экспертом по летательным аппаратам, и все-таки он был знаком с ними достаточно, чтобы оценить гармоничные обводы.
А эта машина и вправду была хороша. Все, что требовалось, это завести катапульту рычагом – эластичные канаты только того и ждали, – и планер взмоет с вершины холма в небо...
Прямо туда, где его поджидают лазеры и огнеметы на белой стене.
Мгновение Дрейкос стоял неподвижно, ветер трепал лямки его ранца. Может, те, кто построил планер, узнали о лазерах и бросили свою затею? Или они до сих пор не подозревают о смертельной опасности, затаившейся на вершине стены, и просто ждут нужного момента, чтобы попытаться спастись? Должен ли он вывести из строя эту машину, чтобы кто-то из рабов не воспарил навстречу своей смерти?
Нет. Лучше он предупредит Джека, а Джек попытается предупредить того, кто создал это чудо. Но уничтожать планер – не его работа.
Отвернувшись, Дрейкос двинулся на восток.

Первая из группы маленьких хижин оказалась пустой. Во второй он нашел Ноя.
Дрейкос подкрался к хижине с подветренной стороны, осторожно пробуя языком воздух. Если бруммги все еще ищут того, кто пытался проделать в изгороди дыру, они, возможно, приставили к мальчику охрану.
Но кроме запаха Ноя, к'да не ощутил никаких других запахов. Газен и его подчиненные вновь пренебрегли основными правилами безопасности.
Мысленно покачав головой, Дрейкос открыл дверь.
Он надеялся, что, если он будет передвигаться очень тихо, малыш не проснется. Но в тот миг, когда дракон отворил дверь, он уже понял, что допустил ошибку.
Ной не спал, он метался в полубреду по кровати, тихо, бессвязно бормоча. И когда в дверь ворвался свежий ветер, мальчик повернул в ту сторону потное лицо. Полуоткрытые глаза слегка расширились...
Дрейкос застыл в дверном проеме, ожидая крика или вопля. Но Ной лишь тихо застонал.
– Ты пришел, чтобы меня забрать? – прошептал он.
Дрейкос озадаченно дернул хвостом.
– О чем ты? – спросил он.
– Уже пора? – проговорил Ной чуть громче, дрожа, как цветок во время бури.
– Пора?
Мальчик сделал дрожащий вдох.
– Пришла пора умирать?

ГЛАВА 26

Первым побуждением Дрейкоса было убраться вон. Выскочить за дверь, закрыть ее кончиком хвоста – и вернуться позже, когда появится шанс незаметно пронести сюда пакеты. У Ноя лихорадка, и мальчик наверняка решит, что ему все просто привиделось. Но неожиданный вопрос Ноя заставил Дрейкоса замереть на месте. А потом уже поздно было убегать. Ни за что на свете к'да не смог бы оставить больного ребенка гадать – пришло ли время его смерти. Тем более что Ной принял появление дракона за предзнаменование конца.
– Нет, – как можно спокойней заверил Дрейкос. – Еще не время умирать. Об этом и речи быть не может.
Мальчик моргнул.
– Но...
– Я принес тебе поесть, – объяснил Дрейкос. Войдя в хижину, он закрыл за собой дверь.
– А еще я принес фруктового сока, – добавил он. – Ты, наверное, очень хочешь пить.
Дракон обошел вокруг кровати, а малыш, не отрываясь, смотрел на него.
– Ты ведь хочешь пить? – продолжал Дрейкос, выбирая одну из бутылок и откручивая крышку. – Надеюсь, тебе понравится... Кажется, это называется виноградным соком.

Он протянул бутылку Ною.
Мальчик пошевелил губами, будто пытаясь что-то сказать. Он перевел глаза с к'да на бутылку, посмотрел на когти, которые сжимали сосуд.
– Давай, – сказал Дрейкос ободряюще, подвинувшись чуть ближе. – Это пойдет тебе на пользу. Пей.
Ной медленно взял бутылку, заглянул в нее и поднес ко рту. Несколько капель стекли с уголков его губ, но большинство сока попало куда следовало.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27