А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Вообще-то декодер у меня что надо, но чтобы подобрать ключ к коду военного командования, требуется время, — сказал толстяк, не скрывая злорадства.
— Как вам это удалось? — спросил изумленный Чоузен.
Куермвер захихикал:
— При таком уровне развития электроники всегда можно что-нибудь придумать, мой мальчик. Боюсь, коды Фанданов несколько устарели. — Он показал на экран. — Смотри: вот здесь у нас мостик.
На экране возник мостик корабля — изображение было зернистое, с красными сполохами.
— Отец твой полагает, что на втором этапе мятежа на каком-то из основных кораблей начнется бунт. Я не смог расшифровать депешу до конца и не знаю, откуда ждать беды, но это может случиться и на «Ганди», и на «Гагарине».
— Но экипаж «Ганди» наверняка не причастен к мятежу, они ведь только что прибыли в эту систему и не могли согласовать с кем-то такой серьезный шаг.
— С другой стороны, «Гагарин» находится здесь уже пятьдесят лет. Вполне достаточно, чтобы экипажу осточертело такое однообразие. А что им Могут предложить в будущем? После полувека службы безвылазно торчать на станции? При этом они видят — многие в этой системе купаются в роскоши.
— Если даже и так, то куда они потом денутся? При этих словах Куермвер снова захихикал.
— Тебе в отличие от твоей так называемой бабушки явно не хватает воображения. Да, я ее знавал. — Куермвер хмыкнул. — Мы со старухой терпеть не могли друг друга. Но следует признать, Справедливая Фандан сразу бы их надоумила, что делать дальше. Да и отец твой догадался, что они направятся в глубины космоса, сделают гигантский прыжок — ну, скажем, в сторону Плеяд — и высадятся в одном из миров, где будут жить долго и счастливо. А перед этим, само собой, нападут на одну из горских семей и захватят большую партию эликсира долголетия и заложников, за которых потребуют выкуп. Ты видел список? Они уже держат у себя Милицию Чанг и самого Голдена Танга — самого крупного хитинового дельца.
— Ну да, конечно, — горестно вздохнул Чоузен. — Корабль обеспечит им господство в воздухе и позволит совершить рейд.
— И насколько я себе представляю, это будет величайший рейд всех времен, — сказал Куермвер, причмокнув мясистыми губами. Он походил сейчас на какую-то огромную рыбу, единолично правящую в своем маленьком водоеме.
— Но как один корабль справится с целым флотом?
— Вначале меня это тоже удивило, но посмотри сюда. — Он вывел на экран карту звездной системы Бени.
Вокруг второй планеты, Фенрилля, помимо пары лун — далекой Бледной Луны и недавно освоенного астероида Красная Луна — двигались по орбите три зеленые точки.
— Вот «Ганди». — Он показал на зеленую точку, летающую по низкой орбите. — Вот «Гагарин» и «Аустерлиц». — Две точки двигались по орбитам, расположенным близко к Бледной Луне. — А вот другие крейсеры, патрулирующие удаленную от нас часть Бени. — Еще две зеленые точки вспыхнули на дальней орбите Чроки, седьмой планеты, расположенной от них за пять миллиардов километров.
— Получается, если на «Гагарине» поднимут бунт, им будут противостоять только два корабля? Но все равно шансы у мятежников невелики.
— Вовсе нет. «Аустерлиц» — просто старая лохань, которая не продержится и двух минут против лазерных установок «Гагарина». А вдобавок, поскольку «Ганди» движется по такой низкой орбите, «Гагарин» получит выигрыш в скорости и большую свободу маневра, — пояснил Куермвер, не сводя с него черных глаз-бусинок. — Вот почему, мальчик, ты у меня в плену. Вот почему мы скоро пересядем на шаттл, который я зафрахтовал за кругленькую сумму, и направимся к Красной Луне — там я построил потайное убежище на случай разных неожиданностей.
Один из хмурых охранников подошел ближе.
— Мы еще не пошарили у него под кожей, хозяин.
— Что? Идиоты! Немедленно его проверьте! — Куермвер нетерпеливо помахал рукой.
Один охранник достал из кармана маленькое сканирующее устройство овальной формы, другой грубо сорвал с Чоузена рубашку.
Сканер запищал возле его лопаток.
В глазах его мучителей проскользнула тревога.
— Радиомаяк.
— Если не убийца.
Куермвер поспешно отошел в сторону.
— Вытащите эту штуку и обезвредьте ее! И побыстрей — пора нам отсюда смываться.
Охранник быстро вытащил скальпель и сделал Чоузену надрез на коже.
— Глубоко сидит… — сказал он с раздражением и резко рванул на себя. Чоузен охнул от боли и почувствовал, как липкая струйка побежала у него по спине.
— Эта сучка заполучила молокососа всего на несколько часов, но уже успела пометить.
— Это просто радиомаяк.
Охранник держал на ладони светло-зеленую бусинку с тонкими проволочными усиками.
Чоузен почувствовал, что задыхается от ярости и обиды. Неужели ему вживили эту штуку, пока он валялся без чувств в апартаментах Чи Линь Вей? Неужели это сделали по ее приказу?
— «Просто радиомаяк»! Давайте пошевеливайтесь. Мои друзья на Красной Луне уже ждут. Мальчишку получше заверните.
Чоузену засунули кляп в рот, потом бесцеремонно запихнули в мешок и вынесли из комнаты. Кровь, сочащаяся из раны, попадала на волосы, струилась по горлу, затекала в рот. Ввалившись в лифт, они положили пленника на бок и проехали около ста этажей по направлению к центральному доку. У Чоузена в глазах стояли слезы. Он пытался успокоиться и обдумать свое положение, но одна мысль не давала ему покоя. Сердце его учащенно билось — он сам не знал, от любви или от ненависти. Одно ясно: зеленая пластиковая бусинка — дело рук Чи Линь Вей. А ведь ему показалось, что между ними зреет чувство! Неужели он ошибся? Но сердце подсказывало, что никакой ошибки нет, что женщина эта Действительно к нему неравнодушна, хотя это не помешало ей шпионить за ним…
Постепенно он уловил свистящий звук — его издавал лифт, поднимаясь в зону пониженной гравитации, к центральному доку. А слезы все текли — слезы стыда и горечи. Наконец двери лифта с грохотом распахнулись и охранники Куермвера понесли его по доку.
Потом его снова швырнули на пол и вокруг послышались яростные крики, сопровождаемые глухими ударами. Кто-то взвалил его на спину.
Чоузен почувствовал, что его несут вверх по какой-то лестнице или трапу. Потом раздались приглушенные голоса. Мешок открылся, и он увидел перед собой китайца Ю Чжао.
Коротко улыбнувшись, Ю Чжао сказал куда-то в сторону:
— Мальчик жив.
Появилась Чи Линь Вей, как и все остальные, одетая в летный комбинезон. Она холодно взглянула на него, и лицо ее показалось Чоузену прекрасной, но совершенно непроницаемой маской.
— Тогда несите его в кабину. Все но местам. Приготовиться к катапультированию.
Никто лаж» — не удосужился вытащить у него кляп изо рта, или развязать, или вытереть кровь с лица. Пока его запихивали в специальное кресло, Чоузен не сводил с нее вызывающего взгляда, Чи Линь Вей же старательно избегала на него смотреть, делая вид, что они незнакомы.
Неужели это та самая женщина, которая еще вчера весь вечер строила ему глазки? Та, которая написала ему это кокетливое письмо?
Внезапно что-то изменилось в ее лице. Чи Линь Вей посмотрела на него сочувственно и, вытащив кляп, сказала:
— Я прекрасно понимаю ваше возмущение, мессир, но постарайтесь остудить свой пыл. Вы просто не представляете, что происходит вокруг. Видите ли…
Последние ее слова потонули в оглушительном реве сирены. «Красный режим», — раздавался снова и снова какой-то механический голос.
— Что это? — спросил Чоузен, совершенно потерявший голову от такого стремительного развития событий.
— То, о чем нас предупреждал капитан Моход. Мощный корабль-нарушитель только что материализовался внутри орбиты Бледной Луны. Поскольку он отказался выйти на связь, другие наши корабли уже атакуют его.
— Что? — переспросил он недоверчиво, но тут же вспомнил о разговоре между «Ганди» и Треснувшей Скалоц, который перехватил Куермвер. — Ну да, конечно, это второй этап мятежа. Они бы никогда не решились на такое, если бы не рассчитывали добиться господства в воздухе.
— О чем это вы?
— Тот толстяк, Куермвер, сказал, что, по прогнозам моего отца, на борту одного из главных кораблей флота, вероятнее всего на «Гагарине», должен начаться бунт.
— Откуда эта свинья могла добыть секретную информацию?
— Точно не знаю, но он хвастался, что проник в, коммуникационные коды фанданских военных. Теперь я все понял — никакого бунта в Космических Силах не будет. Этот неопознанный корабль с самого начала участвует в мятеже командос. Вам известно, откуда он появился? Она пожала плечами.
— Нет, но узнав, что нас могут атаковать, я решила покинуть «Ганди». По дороге мы обнаружили, что ваша каюта пуста, но, поскольку раньше предприняли некоторые меры для вашей защиты, быстро вас нашли.
— Ах вот как! Значит, вы воткнули мне в спину эту штуку, чтобы защитить меня?
Она посмотрела на него глазами василиска.
— А разве мы вас не защитили? Приготовьтесь к катапультированию. Поначалу полет вряд ли доставит вам удовольствие. Позднее мы войдем в атмосферный слой. Я направляюсь к северному побережью, в город под названием Прибрежная Скала.
— Вряд ли это настоящий город с космодромом. Если вы совершите посадку в этой дыре, то надолго там застрянете.
— Выбирать не приходится. Горные районы для нас заказаны. Горцы собьют любой приближающийся к ним корабль, а все города южного побережья в руках мятежников. Так что вы предлагаете?
Он посмотрел на нее, совершенно потерянный, не зная, что ответить. Она больше не улыбалась. Чуть позже Чи Линь Вей ушла, и он услышал, как заработали тяжелые гидравлические краны. Они поместили сорокатонный шаттл в капсулу для катапультирования и стали поднимать к шлюзу.
За коротким затишьем внутри шлюза последовал резкий хлопок, и теперь они стремительно удалялись от многокилометрового корпуса «Ганди», от его огромных топливных баков и противорадиационных экранов.
Глава 9
Как только катапультная система «Ганди» выстрелила космическую шлюпку в сторону планеты, на командных ярусах все пришло в движение. Под оглушительный вой сирены и мигание красных лампочек члены экипажа помчались по коридорам, чтобы занять места в орудийном и машинном отсеках. Мостик опутала густая паутина коммуникаций, поднятых гидравлическими установками. Вокруг центрального экрана с мелькающими изображениями сгрудились офицеры в белых комбинезонах.
Первое предупреждение было получено десятью минутами раньше — от роботов-часовых из внешней зоны звездной системы Бени. Сразу после сигнала тревоги они уловили всплеск гравитационных волн во внутренней системе. Какой-то массивный объект материализовался внутри орбиты Бледной Луны и двигался к ним со скоростью десять тысяч километров в секунду. Разом включились все радары, на кораблях флота объявили готовность номер один.
Изображение на экране монитора привело всех в шок. Это была деформированная сфера, составленная из четырех плотно пригнанных друг к другу модулей. Его параметры просто в голове не укладывались.
— По альбедо эта штука сильно напоминает луну, покрытую пылевым слоем.
— Диаметр — триста километров. Масса — порядка двадцати миллиардов килограммов.
— Что? — не выдержал адмирал Урск.
— Триста километров, сэр.
— Так что же перед нами?
— Луна в пылевой оболочке, которая вдруг появилась непонятно откуда.
— Скорость — сверхсветовая, сэр. Наверняка это он. — Номер два в отсеке коммуникаций не смог скрыть волнения в голосе.
— Вы уверены? А вдруг это какой-нибудь дурацкий астероид?
— Исключено, сэр. Скорость слишком высокая, к тому же мы различили хвост из ионов — значит, он идет на термоядерных двигателях обычного образца.
— На борту есть люди?
— В свете последних событий компьютер вполне допускает такую возможность. Конечно, есть и другой вариант — в разгар смуты в наши дела решили вмешаться какие-то пришельцы.
Урск тяжело вздохнул, не заботясь о том, что его слышат подчиненные, и, отключившись от центрального узла связи, снова перешел на закрытый канал для высшего командования.
— Итак, леди и джентльмены, нам предстоит опробовать флот в боевых условиях. Думаю, все вы понимаете — кто бы ни был наш гость, он не чай пить к нам пожаловал.
На их экранах появились визуальные донесения от роботов-разведчиков. Теперь уже не оставалось сомнений — сферическая форма объекта получилась в результате сложения каких-то сложных модулей.
— Что это, черт возьми?
— Сам не пойму, сэр, — ответил номер второй. — В настоящее время они используют обычный термоядерный драйв.
«Ганди» постепенно переходил на более высокую орбиту. Ближе всего к непрошеному гостю были «Аустерлиц» и «Гагарин».
— «Аустерлиц» находится в пределах сорока тысяч километров от нас, сэр.
— А где «Гагарин»?
— По другую сторону планеты, на расстоянии ста тысяч километров. Не меняя скорости и курса, он войдет в соприкосновение с агрессором в пределах шести часов.
— Интересно, а какое оружие стоит на этой штуке? Тиакс, как вы считаете?
Коммодор Тиакс передал на его монитор закодированное изображение. Через несколько секунд появилась расшифровка.
Деформированная сфера из нескольких модулей появилась на экране — это была модель шириной в два метра.
Тиакс перешел на сверхсекретный канал связи.
— Перед нами макет так называемых драйвов Фюля, сэр. Их разработал Отто Фюль из Нептунианской военной разведки. Масштаб выдержан точно, сэр. В свое время мы изготавливали экспериментальные машины, подобные этой. Приходя в действие, они тут же бесследно исчезали. Позже мессира Фюля перевели в резервисты сельскохозяйственного батальона на Земле, — Но если все это не срабатывало, то почему результаты работ до сих пор засекречены, почему мы сейчас переговариваемся по секретному каналу?
— А кто говорит, что это не срабатывало? Срабатывало, вот только на другом конце заданного маршрута происходило что-то непредвиденное, может быть, роботы приходили в негодность. Как бы там ни было, сейчас мы столкнулись с драйвами Фюля, с какой-то их новой модификацией. Согласитесь, сходство просто потрясающее.
Адмирал ничего не возразил.
— Однако теперь встает еще один вопрос: если все это разрабатывалась в метрополии, то кто сейчас сидит в этой штуке? Я имею в виду, есть ли на борту председатель Вей? — Коммодора Тиакса явно мучили сомнения.
— Думаю, если бы он «гам находился, нам бы уже сообщили. К тому же сейчас, из-за событий на южном побережье, это маловероятно.
— Значит, все еще больше осложняется. — Урск перешел с секретного канала на командный. — Нужно ввести в действие передние экраны и защитные ракетные системы. Пусть добьются предельной концентрации. А служба безопасности пусть изолирует всех посторонних панашем корабле. И объявите экипажу — мы входим в режим сверхускорения.
Огромный черный незнакомец, набирая скорость, мчался к Фенриллю.
— На связи «Аустерлиц», сэр. Они в пределах десяти тысяч километров. На наши сигналы корабль-нарушитель не отвечает.
С нарастающим беспокойством они сканировали безмолвный объект, огромный, темный и зловещий.
И вдруг связь появилась. На маленьких экранах запрыгали размытые силуэты.
— Радиотрансляция на широком диапазоне, адмирал. Очень сильный сигнал. Наверняка их хорошо слышат все, кто находится по эту сторону Фенрилля.
После яркой вспышки на экране появилось лицо с выдубленной кожей, мощной челюстью и пронизывающим взглядом.
— Приветствую вас. Я — Дегорак Шевде, капитан «Черного Корабля». Передаю вам также приветствие от бонз Тритона и Нерейды. Мы вышли на связь, чтобы сказать: мы стоим на пороге новой эры. Я обращаюсь ко всем народам бенийской системы — очнитесь, сбросьте оковы и переходите на нашу сторону. А угнетателям и военной верхушке я обещаю следующее: мы примем капитуляцию ваших кораблей, если в ближайшее время вы ее запросите. Всем членам экипажей мы предоставим выбор: служить на нашем корабле или высадиться на поверхности планеты. Сдавайтесь, переходите к нам, и вы станете вместе с нами хозяевами новой галактики!
Голос был грубый, утробный, с сильным акцентом. Тиакс перевел дыхание.
— Это бонза Шевде из системы Нептуна. Очень могущественный человек. И отчаянный. Да, противник перед нами серьезный.
— Передние экраны переведены в боевое положение, сэр, — шепнул ему на ухо помощник. Урск подключился к центральной связи.
— Приветствую вас, коммодор Шевде. Находясь вдалеке от Нептуна, вы обращаетесь к нам с посланием, выдержанным в весьма резком тоне. А что, если мы откажемся сдаться?
Настала короткая пауза, во время которой где-то в глубине космоса пересеклись две звуковые волны.
— Если не сдадитесь, придется вас уничтожить. Я даю вам возможность спасти жизнь себе и своему экипажу. К чему напрасные жертвы?
Из орудийного отсека доложили:
— Ракеты приведены в полную готовность, сэр.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42