А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Честно говоря, я представила, что хочу превратиться в огромный твердый камень, — ответила она. — Оказывается, безумием можно легко управлять, если подойти к делу с умом. Жаль, что подобная мысль не приходила ко мне раньше!
Гари почесал затылок и присел на самодельное одеяло. Оно оказалось мягким и пушистым. Гари с удовольствием откинулся на спину и мгновенно почувствовал, как дневное тепло, накопленное облаком, начало согревать его тело. «А ведь эта штуковина гораздо приятнее, чем обычное человеческое одеяло», — подумал он.
Ирис прилегла рядом и накрыла их сверху другим одеялом. Тело волшебницы оказалось также мягким и теплым, кроме того, оно находилось так близко…
— Но… — хотел было сказать он.
— Ты совершенно прав, — прервала его Ирис. — Я действительно забыла потушить свет. — Лампа мгновенно пропала, оставив их в полной темноте. — Ну что, теперь хорошо?
— Но… но ведь на тебе, кажется, нет никакой одежды!
— В темноте отсутствует всякая необходимость поддерживать дурацкую иллюзию юбки и блузки, — ответила она. — Утром, когда взойдет солнце, все будет по новой. Возможно, я использую остатки облака, чтобы смастерить себе новую одежду.
— Но твое тело так близко…
— Ничего страшного! — уверенно ответила женщина. — Кроме того, позволь тебе напомнить, что я уже совсем не та старая карга, с которой ты встретился при нашем первом знакомстве. Мне действительно двадцать три года. Да и ты, мой дорогой, очень даже ничего… Тебе не кажется, что мы идеально подходим друг другу?
— Подходим? Для чего?
— Ну, сначала можно поцеловать своего партнера в ушко, — произросла она со смехом и тут же принялась за дело.
Гари оказался настолько ошеломлен происходящим, что не выдержал напора своей подруги и шлепнулся со всего размаха на холодную землю.
— Ну же, перестань, — прошептала она, начиная подтягивать его обратно на одеяло. В этот момент их тела сблизились еще теснее, чем раньше.
— Что ты пытаешься сделать? — спросил изумленный Гари.
— Неужели до сих пор не понятно? Соблазнить тебя! Гари был совершенно сбит с толку.
— Но ради чего? Ирис засмеялась:
— А тебе интересно узнать?
— Нет. Я уже вообще ничего не понимаю. Последовала короткая пауза.
— Я столько времени ощущала себя дряхлым существом, что сейчас мне хочется использовать свои возможности по максимуму. Скажи, разве это плохо — наслаждаться собственной молодостью?
— Не знаю… А какие у молодости имеются возможности? Последовала еще одна непродолжительная пауза.
— Наверное, тебя смущает, что я замужем… Поверь: я никогда никому об этом не расскажу! Это останется между нами… Просто получай удовольствие, вот и все!
— О чем ты говоришь? — недоуменно спросил Гари.
— Да о процессе вызова аиста, идиот! — фыркнула она. Наконец-то он начал догадываться, к чему клонит его подруга!
— Аиста? Но ведь для этих целей необходима женщина!
— А я кто, по-твоему? Снежная баба?!
— Ты — человек, — тихо ответил Гари, крайне удивленный страстным ответом Ирис.
— Вот именно. Так что же тебе мешает?
— Все дело в том, что я — горгулий! Поэтому женские особи всех остальных видов меня не привлекают! Даже если речь заходит об аисте.
— Господи помилуй! Так ведь ты же в данный момент — человек!
Гари был вынужден признать, что сказанное волшебницей — правда. Однако отступать было некуда.
— Нет, на самом деле я — горгулий, а ты — старая карга. Именно поэтому у нас просто ничего не может быть.
С этими словами Гари откинулся на спину и закрыл глаза. На этот раз пауза затянулась настолько, что он перестал ее контролировать. Блаженные волны сна охватили его сознание. «Надеюсь, Ирис также последует этому примеру», — промелькнула последняя мысль. Затем наступила темнота.
На следующее утро они позавтракали грейпфрутами и плодами страстоцвета. Гари не принимал в общей трапезе никакого участия. «Оказывается, наше облако образовалось прямо над лозой страстоцвета, — догадался он. — Так вот по какой причине Ирис вела себя настолько странно! Это многое объясняет». Рассуждая таким образом, Гари дал себе клятву никогда не есть страстоцвета. «По крайней мере, у меня всегда будет хороший сон! Если бы на месте Ирис оказалась горгулия, кто знает, чем бы закончился этот вечер…»
Тем временем Сюрприз опустилась на землю, раздобыла себе откуда-то яблочный пирог и мед, а затем принялась уплетать все это с такой скоростью, что, наверное, могла бы дать фору любому гоблину.
Ирис с самого утра была не в себе. Гари решил, что причиной тому было крайне невнимательное отношение к волшебнице с его стороны… По крайней мере, с точки зрения своих внешних данных она заслуживала большего. Но Гари в принципе не мог смириться с мыслью, что Ирис претендовала на его внимание, не будучи горгулией, а потому постарался отмести жалость в сторону.
— Недальновидность людей способна свести с ума любого демона, — рассуждала Менция, осматривая лозу страстоцвета. — Гари, ты, случайно, не хочешь, чтобы я обрела образ горгулий?
— Мы, порядочные горгулий, никогда не позволяем себе вольностей в отношении других видов. Такова уж наша природа. Вообще-то причиной тому стало наше исключительное безобразие, однако теперь это обстоятельство только на руку.
— Согласна, — подтвердила демонесса.
Итак, путешественники продолжили свой путь по следам великана в самый центр Зоны Безумия, хотя Менция несколько раз напоминала, что на самом деле центр безумия находится в толще магической пыли. Тем не менее, отрицательный эффект этой пыли продолжал сказываться на всем ее протяжении, и через несколько часов пути деревья стали напоминать невообразимых морских монстров. Ирис приходилось то и дело прибегать к помощи иллюзий, чтобы оградить себя и друзей от возможных нападений этих чудищ. Если волшебница не справлялась с возложенной на себя задачей, на помощь приходил Хиатус, который выращивал на стволах омерзительные бородавчатые человеческие органы. Деревья пугались и отступали. Однако это было лишь самое начало… Когда же подобные средства перестали действовать, Менции пришлось превратиться в огромного древоядного Дракопоса, который наводил на деревья настоящую панику.
Наконец-то они миновали заросли джунглей и вышли в степь, окруженную невысокой грядой холмов. Однако, как только холмы заметили приближение путешественников, они мгновенно превратились в огромные скалистые горы, намеревающиеся всячески затруднить продвижение сотоварищей вплоть до нанесения им телесных повреждений.
— Кажется, мне знакомы эти холмы, — произнесла Менция. — Они называются Расквась нос.
После пары часов лазанья по горам путники наконец-то вышли на ровное нагорье. Какое это было облегчение: говоря по правде, носы каждого члена команды начали невыносимо ныть. Но, кажется, эта проблема была ерундой по сравнению с тем, что их ожидало впереди. Поэтому каждый старался не терять бдительности.
Деревья, видневшиеся в округе, были до крайней степени чахлы и низкорослы, несмотря даже на то обстоятельство, что безумие, по всей видимости, приближалось к пику своей активности. Как великий знаток камня, Гари произнес:
— Кажется, я могу найти объяснение данному феномену. Землю покрыло толстым слоем камней, а потому корни просто не могут найти себе опору.
— А разве камень не лежит в основании большинства пород? — спросил Хиатус.
— Конечно… Однако чаще всего этот пласт находится на достаточно большой глубине — именно поэтому растения могут отыскать для себя опору. Судя по всему, подобное изобилие каменных глыб на поверхности можно объяснить только одним: некогда здесь существовало грандиозное строение, которое затем разрушилось. Видите, имеются некоторые признаки древней дороги… А почвы тут недостаточно, и растения просто не могут достигнуть нормальной величины. Честно говоря, нам несказанно повезло, иначе бы эта растительность просто стерла нас в порошок.
— Знаете, — с удивлением сказала Ирис, — у меня складывается такое впечатление, что растения и деревья, окружающие Замок Ругна, делают все возможное, чтобы не пустить внутрь незваных путешественников. Но причина тому — вовсе не их злобный характер, кажется, растения специально настраивают на подобное поведение. Кроме того, большинство волшебников, посещающих эти края, остаются здесь навсегда. Вынуждена признать, что в этом есть толика здравого смысла, хотя бы с точки зрения хозяина, — вы не находите? Я веду к тому, что, может быть, мы просто не поняли тайные стремления этих растений? — В этот момент виноградная лоза попыталась зацепить ее за лодыжку и утащить с собой. — Хотя я могу и ошибаться, — заявила волшебница через мгновение.
— Какими бы ни были эти растения раньше, — вступил в разговор Хиатус, — сейчас они абсолютно другие. Безумие — оно разрушает на своем пути практически все!
Тем временем Сюрприз обнаружила камень, который по внешнему виду очень сильно напоминал кресло. Девочка округлила глаза, и кресло медленно пошло по земле. Сюрприз обрадовалась, вскочила сверху и каталась до тех пор, пока утомленная мебель просто не сбросила ее на землю.
А путешественники продолжали свое движение по следам великана. Валуны на земле становились все больше и больше, а некоторые и вовсе начали подниматься в воздух, отбрасывая на землю зазубренный силуэт тени.
— Данные творения — искусственного происхождения, — произнес Гари. — В этом нет сомнений. Судя по всему, они были сначала добыты из-под земли, а затем перенесены сюда. Смотрите, начинает вырисовываться силуэт величественного здания.
— Значит, мы скорее всего обнаружили руины, — сказала Менция. — Вполне возможно, что Поиск подходит к концу.
— Было бы очень мило, — с сомнением сказал Гари. — Однако отыскать руины — это еще полдела! Мы обязаны найти фильтр, а также способ спасти дерево Дриады. Кажется, до конца еще очень и очень далеко.
Ирис посмотрела вперед на бесплодную равнину.
— Мне кажется, что здесь ничего нет… Если бы в этом месте находился фильтр, то он непременно бы очищал воду… В результате тут образовалось бы некоторое подобие оазиса. Однако в округе нет ничего подобного!
Гари был вынужден согласиться. Но что же им еще оставалось делать, кроме как заняться прочесыванием пустынных руин?
— А это что за странная штука? — спросила Менция, указав на пару больших камней.
Гари заметил, что валун состоит как будто бы из двух частей, соединенных на вершине неким редким минералом.
— Странная? — переспросил Хиатус. — Я бы сказал — необъяснимая! Каким, спрашивается, образом эти камни могут держаться вместе?
В этот момент за дело решилась взяться Сюрприз. Мгновенно вырастив на пальцах длинные когти, она зацепилась ими за камень и легко поползла наверх. Добравшись до вершины, она исследовала место скрепления и крикнула:
— Петля!
— Каменная петля? — переспросила Ирис. — Странно! Наверное, — продолжила она, — структура просто похожа на дверную петлю.
— Но зачем людям выдумывать себе такие сложности? — спросил Хиатус. — В конце концов, для того чтобы поднять этот камень в воздух, понадобится наш друг-великан либо пара здоровенных огров… Каждый из валунов размером с маленькое здание.
— Однако ни великаны, ни огры не замечены в особой любви к строительству, — отметила Менция. — К этому склонны только люди да термиты… Однако термиты обычно никогда не работают с камнем.
Гари продолжил рассуждения:
— Горгулии также на это не способны, однако люди — вполне… Кажется, подобная структура является частью фундамента для воображаемого здания. Посмотрите, нижний камень хорошенько врыт в землю, в то время как другой находится у самой поверхности. Второй камень при определенном желании может быть поднят в горизонтальное положение и соединен с еще одной колонной вот здесь, — Гари дотронулся до соседнего столба. — Все остальные камни при желании могут быть подняты точно таким же способом, и образуется… образуется крыша здания! Посмотрите, колонны расположены по кругу!
— Правда? — удивился Хиатус. — А я ничего не вижу, кроме обломков старых камней.
— Конечно, с тех пор прошло много времени, некоторые из них рассыпались в песок. Однако здесь, несомненно, имеется определенная последовательность! Город оказался разрушен водой и временем, но когда-то тут существовали удивительной красоты здания!
Все остальные задрали головы к небу, однако так ничего и не увидели. Для Гари же все было предельно ясно. Как бы он хотел, чтобы окружающие его люди ощутили то же родство с камнем, что и он. Однако товарищи не были в душе горгулиями!
Побродив немного среди руин, они не нашли больше ничего впечатляющего. Вполне возможно, что ранее здесь существовала великая культура, но сейчас от нее не осталось и следа. Складывалось впечатление, что нахлынувшее на землю безумие было ни при чем. Что же касается фильтра, то он должен быть найден! Промаявшись целый день, друзья впали в отчаяние. Даже Сюрприз начала проявлять признаки усталости и безразличия.
К вечеру в самом центре равнины они внезапно обнаружили большой водоем. Он безнадежно зарос водорослями, однако всякий раз, когда какой-либо незнакомец приближался к его воде, издавал протяжный «ш-ш-ш». Хиатус не растерялся и мгновенно покрыл все водоросли своими фирменными наростами, растения помедлили и замолкли. Кажется, озерцо было совсем неплохим местом для очередного ночлега.
К облегчению Гари, на этот раз Ирис не стала проявлять к нему никакого интереса. Кажется, она хотела было перейти в наступление на Хиатуса, но у того на уме была одна лишь Страстная Дриада, и поэтому Ирис пришлось довольствоваться собственными фантазиями. Сотворив небольшой иллюзорный павильон, волшебница скрылась внутри, прихватив с собой Сюрприз. Девочка не стала стесняться и мгновенно наколдовала внутри этого дома свой собственный, где и устроилась с чувством выполненного долга на всю ночь.
Гари лежал на своей человеческой спине и смотрел в небо. Конечно, ему было знакомо большинство здешних созвездий — в конце концов, находясь на собственном посту, ему не раз приходилось рассматривать ксанфское небо. Однако сегодня там произошли какие-то перемены: Гари не мог распознать и половины прежних созвездий. Внезапно среди звезд показалось изображение русалки, которая мирно плыла через бескрайнее море. Взглянув на Гари, она, словно глухонемая, одними губами произнесла: «ЧЕГО ЭТО ТЫ ИЩЕШЬ НА НЕБЕ, ГОРГУЛИЙ?»
— А куда подевались привычные созвездия? — спросил он.
— А мы и есть привычные созвездия, — раздраженно ответила русалка.
— Однако там, откуда я прибыл, вас нет.
— Ты же находишься совсем в другой точке страны, бездушное создание! — Русалка и окружающие ее рыбы слегка подмигнули. — Да что с тобой говорить: противоположная сторона пелены не способна понять даже самые элементарные вещи!
Гари подумал, что русалка абсолютно права.
— Конечно, это же Зона Безумия… Чего здесь можно ожидать от созвездий?
— Ты абсолютно прав, человеческий огузок!
— Скажи, рыбьехвостое создание, сколько тебе уже приходится висеть на этом небе?
Русалка мгновенно смягчилась. Возможно, ее впервые подняли на смех и задали серьезный вопрос.
— Примерно столько же, сколько здесь существует безумие.
— В таком случае ты, наверное, застала те времена, когда на месте здешних руин стоял великий каменный город?
— Откуда тебе известны такие подробности? — резко спросила русалка.
— Я же горгулий — знаток камня! Возможно, на этом месте когда-то тоже жили горгулии.
— Конечно, так оно и было много сотен лет назад. Бок о бок тут обитало огромное количество живых существ. Затем все изменилось.
— Интересно, а эти существа пользовались фильтром? — будто бы невзначай спросил Гари.
— Фильтр! — воскликнула русалка. — Значит, вот почему ты забрался в наши края!
— Да, это и есть цель моего Поиска, — признался Гари. — Тебе известно, где он находится?
— Даже не вздумай его трогать! — чуть ли не закричала русалка. — Это очень опасно! Пожалуйста, возвращайся на свою сторону пелены.
— Так, значит, он был здесь! — догадался Гари. — И может быть, и сейчас находится где-то поблизости… Это же не человеческая плоть, он не способен разлагаться!
— Уймись, — последний раз посоветовала русалка. — Я ни за что не стану помогать тебе в таком безумии. — С этими словами рыбьехвостая шевельнула руками и нырнула в звездную пучину. Напоследок она настолько сильно шлепнула хвостом по поверхности воображаемой воды, что окружающие ее рыбы мгновенно перемешались, образовав некое подобие кучи малы.
Теперь Гари знал, что его поиск не был напрасным. Фильтр в самом деле хранился среди руин — его оставалось только найти.
Глава 8
ВОССТАНОВЛЕНИЕ
Утром все члены команды были готовы сдаться, за исключением Сюрприз, которая с интересом рассматривала цветные камешки и не проявляла никаких признаков уныния.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43