А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

По деревьям, кустам и тому подобным признакам. Но это не значит, что мне доводилось бывать в каждом уголке. К тому же я, как и все люди, всегда старалась держаться зачарованных троп, а это место, наверное, в стороне от них, потому что великаны их избегают.Нам придется найти тропу, чтобы добраться до замка Ругна.— Но раз мы в волшебной стране, почему бы тебе не отправить нас туда с помощью чар?— Ты что, смеешься? — обиделась Айви.Грей поднял руки (этот обыкновенский жест означал «сдаюсь»).— Извини, я просто не знаю правил.— Видишь ли, — обида ее тут же улетучилась, — магия магии рознь. Мой талант заключается не в транспортировке, а в усилении. Я могу сделать так, что мы доберемся туда быстрее, но только и всего.— Ничего, я совсем не прочь прогуляться, — заверил ее Грей. — Местечко, по-моему, симпатичное.Айви снова вздохнула с облегчением: на сей раз оттого, что он не спросил о Магическом Зеркале. Конечно, она в любой момент могла связаться с матерью и, по правде сказать, была просто обязана это сделать. Зеркало лежало в ее рюкзачке вместе с обыкновенским учебником языка жестов. Но случай с великаном заставил Айви взглянуть на Грея несколько по-иному, и, прежде чем объявляться с ним в замке, ей хотелось кое-что для себя уяснить. Нескольких дней прогулки по лесу для этого вполне хватит.— Но сперва надо перекусить, — заявила она.— У нас полно сыра и крошек от Жирарова печенья.— Боюсь, это все тыквенное и здесь не насытит. Мы ведь там подкрепились, но я опять голодна. А ты?— Хм.., я. — Он поводил ладонью по животу. — Вообще-то я тоже, но…— О! — воскликнула она, углядев пирожковое дерево. — Вот и еда.Деревце было совсем молоденьким, и пирожки на ветках еще толком не пропеклись, но Айви, подойдя поближе, пустила в ход свой талант и быстро довела их до готовности.Правда, ей удалось сделать их не горячими, а только теплыми: большего от столь незрелого растения нельзя было добиться никаким усилением. Сорвав парочку пирожков, она протянула один Грею.— Ловкий фокус, — заметил он, с аппетитом уплетая угощение.Айви промолчала спорить не хотелось, а он, по-видимому, думал, будто и здесь имело место какое-то обыкновенское ухищрение. Чего и не скрывал.Грей вообще отличался прямотой. В той же тыкве, невзирая на непривычную обстановку и неверие в магию, он действовал решительно и, па удивление, успешно. Он нашел способ перебраться через реку, отыскал источник крови и обнаружил страдающего великана. Айви, принимавшей магию как должное, это просто не пришло бы в голову. Найдя великана, Грей совершенно бескорыстно помог ему и проявил себя с наилучшей стороны. Во-первых, показал, как по-доброму относится даже к незнакомым, а во-вторых, взявшись за дело, довел его до конца. И наконец, он осадил Копя Тьмы, а для этого требовалось немалое мужество. Пусть Грей в магию не верил, по прекрасно понимал, что имеет дело с представителем власти. Но не стушевался и сумел настоять на своем.— Что имел в виду этот гривастый, когда сказал, что я разделю участь великана? — спросил Грей, дожевав свой пирожок.— Наверное, что тебя ждет та же судьба, что и Жирара, — что он сделает с ним, то и с тобой. Мой братишка Дольф столкнулся с тем же самым, когда помогал Скриппи Скелли.Но он не дрогнул, а в результате жеребец отпустил и его, и ее. Ты тоже не дрогнул, поэтому и мы на воле.— Но великан-то внутри, а я снаружи. Там, во сне, идея с обменом показалась мне вполне логичной, но теперь вижу, что с «разделением участи» это не очень вяжется.— А может быть, он имел в виду нечто иное?— Что? — не понял Грей.— Ну, Жирар получил свою подружку, а ты… — она осеклась и покраснела. Он покраснел еще пуще и сбивчиво забормотал.— Это какое-то безумие…— Ничего подобного! — оборвала его Айви. — Теперь мы в Ксанфе, я покажу тебе магию в действии, и ты наконец поверишь…— Айви! — на сей раз оборвал ее он. — Мне нет никакого дела до магии! Для меня ты лучше всех безо всякой магии! Я всю жизнь мечтал о такой девушке, хотя и не надеялся ее встретить!— Я думаю о тебе то же самое, хоть ты и обыкновен.— Но если бы я верил в магию, то нравился бы тебе больше?— Не совсем так. Ты ведь не веришь и в то, что я принцесса.— Хм, вообще-то, в принцесс я верю. Они бывают, хотя в жизни, по-моему, встречаются ненамного чаще, чем магия.— Но тем не менее я принцесса, я имею магический талант и я хочу тебя в этом убедить. Но мне нравится, что ты не веришь ни в первое, ни во второе.— Не понимаю, — покачал головой Грей.— Постараюсь объяснить. Допустим, что я все-таки вправду и волшебница, и принцесса. Скажи, как, по-твоему, поведет себя молодой человек, который это знает и в отличие от тебя в это верит?— Хм, боюсь, он решил бы, что ты завидная добыча. В том смысле, что если па тебе жениться, то можно стать королем, а если это и не отломится, то все равно жить очень даже неплохо. Муженька принцессы наверняка пристроят на тепленькое местечко. А ты к тому же хорошенькая, что тоже не повредит.— Ага, то есть ты считаешь, что он стал бы добиваться моей руки не ради меня самой, а… Короче, по другим причинам.— Э… Я ведь не говорю, будто с тобой что-то не так. Вовсе нет, но человек, считающий тебя королевской дочкой, мог бы…— Я тоже думаю, что «мог бы». Но как я, в таком случае, могу быть уверена в том, что нравлюсь кому-нибудь сама по себе?— Ну, если ты скроешь, кто ты такая, то…— А если не скрою, но человек, которому я это скажу, все равно мне не поверит? Получится то же самое, как если бы я скрыла? Так?— Это.., хм… Пожалуй, что и…— Таким образом, раз ты не веришь, что я принцесса, то хоть я и твержу тебе с утра до ночи, что я принцесса, я могу верить тебе, когда ты говоришь, что я правлюсь тебе сама по себе?— Пожалуй, я тебя понял. Сказано, конечно, витиевато, но по существу верно.— А если ты узнаешь — допустим! — что я все-таки настоящая принцесса?— Я ж тебе говорил, мне нет до этого дела. Будь кем угодно, для меня это не имеет значения. Все, чего я хочу, — это быть с тобой и чтобы ты хотела быть со мной.— Я не уверена, что могу во всем тебе верить.— Вот те на! Сама же только что говорила…— То, что я говорила, относится к нынешнему положению дел. Но вполне возможно, что когда ты узнаешь обо мне побольше, твои чувства переменятся.— Да мои чу…— А может, и не переменятся. Но чтобы разобраться в этом, необходимо убедить тебя в реальности и волшебности Ксанфа, пока мы не зашли слишком далеко. Тем паче что отношения с принцессой сопряжены со сложностями, которые могут тебе не понравиться.— Ну конечно, — Грей выдавил смешок. — Если ты взаправдашняя принцесса, то зачем тебе нужен такой парень, как я? Самый обыкновенный обыкновен, который не то что в волшебной стране, но и дома-то ничего собой не представляет?— Я познакомилась с тобой в Обыкновении, и ты понравился мне таким, какой есть, — спокойно возразила Айви. — И мне вовсе не кажется, будто ты ничего собой не представляешь. По-моему, тебя просто не оценили должным образом.— Будь ты и вправду принцессой, ты бы так не думала!Понимая, что он говорит это по неведению, Айви сдержала подступившее раздражение.— Нет, я думала бы точно так же, как и сейчас. Но вот ты, женившись на мне, мог бы попасть в неловкое положение.— Жени.., хм.., э… — Он покраснел до ушей и, уставившись куда-то в землю, пробормотал:— Ну, если допустить, чтобы принцесса могла выйти.., м да… Что же тут неловкого?— Дело в том, что в Ксанфе нет правящих королев, только короли.— Ну и?… — Он явно ничего не понял.— Это не значит, что женщинам запрещено править Ксанфом, просто взошедшая на престол женщина титулуется не королевой, а королем. Моя мама была королем некоторое время.Взойти на троп может только волшебник или волшебница, понимаешь.— Ну, меня всяко можно не принимать в расчет. Я никакой не волшебник, и на трон вовсе не претендую.— Зато я волшебница. И если я стану королем, то ты, стало быть, будешь королевой.Грей разинул рот. Потом сглотнул. Потом помотал головой и сказал:— С ума сойти, по у меня складывается впечатление, что ты не шутишь.— Какие тут шутки. Так вот, если не хочешь быть королевой, ты не должен па мне жениться. Потому что, согласно предсказанию, я (хоть, надеюсь, и не скоро) буду королем Ксанфа.Грей сокрушенно покачал головой.— Ну, как я понимаю, это все теория. Ты ведь не говорила, будто.., хм.., и вправду собираешься за меня замуж, а просто знакомила меня с вашими правилами. Ну а я, в таком случае, могу сказать, что окажись я на тебе женат, мне было бы все равно, как там меня назовут. Но, будь ты и впрямь принцесса, я уж точно не стал бы делать тебе предложение, потому что сук надо рубить по себе.— А сделай я тебе предложение, ты бы отказался?Грей присвистнул.— Какое там отказался! Конечно нет, но…— Ладно, — сказала она. — Время пока терпит. Ты еще можешь передумать.Он промолчал: у него просто не было слов.— Ну что ж, — думала Айви, — во всяком случае, я сказала то, что собиралась. И его честно предупредила. Боюсь только, что впереди нас ждут куда большие трудности.
***
Первая из этих трудностей заключалась в отсутствии поблизости даже намека на тропу. Выйти куда-либо по следам великана они не могли, поскольку тот попросту переступал через деревья. По всей видимости, он залег в самом глухом и укромном месте, какое смог найти, и выбраться отсюда оказалось делом непростым.Конечно, у Айви оставалась возможность связаться с домом с помощью Зеркала, по ей хотелось сперва дать Грею возможность удостовериться в реальности Ксанфа и магии, чтобы он смог осмыслить сложившееся положение и сделать для себя выводы. Если разобравшись-таки, что к чему, юноша возненавидит ее, им лучше будет решить этот вопрос между собой, без посторонних. Если нет… Ну что ж, ей надо будет самой разобраться в своих чувствах. Ведь как ни крути, а Грей правится ей настолько, что, если не держать себя в руках, недолго и по-настоящему влюбиться. Она понимала, что порой ведет себя глупо, по что поделаешь, если он такой славный. К тому же его на самом деле не прельщают титулы и власть, а это, как выяснилось, очень важно. За последнее время она вообще выяснила для себя немало нового, например, что в молодом человеке ее могут привлекать в первую очередь не внешность, сила или даже ум, а порядочность, совестливость и верность. На Грея можно было положиться, и одно это делало отсутствие у него многих иных достоинств несущественным.Исходя из приведенных соображений, Айви решила не прибегать к помощи Зеркала без крайней необходимости.Поскольку растительность вокруг была характерна для северной части центрального Ксанфа, замок Ругна находился предположительно на юге; в этом направлении им и надлежало следовать. В пути им неминуемо повстречается немало такого, что заставит Грея отказаться от своих заблуждений.— Чем плутать между деревьями, лучше уж протоптать тропу по лужайке, — заявил Грей, увидев поляну, заросшую брань-репейником, и, не дожидаясь ответа, двинулся в самую гущу.— Стой! — закричала Айви, но слишком поздно. Колючки уже прицепились к его штанинам, больно кусаясь сквозь ткань.— Ой! — Грей нагнулся, чтобы оторвать цепкую пакость.— Стой! — снова крикнула Айви и опять опоздала. Острый шип вонзился в палец! Грей затряс рукой и заскрипел зубами, явно проглотив довольно крепкое выражение.— Стой на месте, — велела Айви, — не двигайся, иначе они тебя целиком облепят. Это брань-репейник, а колючки называются «чтобтебятаки». Они отваливаются, если как следует ругнуться, только па каждый «чтобтебятак» нужно свое ругательство. Повторяться нельзя. Ты умеешь браниться?— Не при дамах, — фыркнул Грей, — тем более при принцессах.— Придется при мне. А когда сбросишь их, выбирайся поосторожнее, и мы поищем другой путь. Начинай, если стесняешься, я заткну уши и слушать не буду, — добавила Айви, малость слукавив.— Нет, — угрюмо сказал Грей. — Я с ними по-своему разберусь.Он достал свой складной ножик.— Сейчас режиком как заножу…— Это не поможет, — крикнула Айви и в третий раз опоздала.Грей раскрыл ножик, наклонился к штанине… И все шесть «чтобтебятаков» тут же отпали. Айви раскрыла рот.— Я ж говорил, что решу этот вопрос по-своему, — с удовлетворением сказал он.— Твои странные слова, если это и ругательство…— Не совсем ругательство, — пояснил Грей. — Я сказал «ножиком зарежу», только переиначив слова. Мы так в детстве шутили.— Даже если считать это ругательством, — продолжила свою мысль девушка, — то оно одно. А отпали они все. Так не бывает.— Конечно, не бывает, — с готовностью согласился Грей, — слова тут вовсе ни при чем. Просто колючки слабо прицепились. А вообще, когда чертополох пристанет по-настоящему, без ножика не обойтись.— Чертополох?— Ну да, так называют это противное растение в моих краях. Знаешь, люди и у нас чертыхаются, когда к их одежде липнет всякая дрянь, но уж к магии это точно отношения не имеет.— Иди сюда, если к тебе что прицепится, я стряхну.Конечно, от колючек радости мало, но идти лугом все же легче, чем лесом.Айви растерянно последовала за ним. Ничего, когда брань-репейник прицепится к нему снова, он поймет, что второй раз то же ругательство не поможет. Как не поможет и его ножик.Ждать долго не пришлось — три колючки почти сразу же уселись на ее юбку.— Грей, можешь ты их убрать? — иронически осведомилась она.— Конечно! — откликнулся он. — Причем не придумывая новых ругательств.Юноша поднес перочинное лезвие к ее подолу и с дурашливой свирепостью произнес:— А вот режиком заножу…«Чтобтебятаки» отскочили.— Похоже, это новая разновидность, — растерянно пробормотала Айви.— Толковая разновидность, быстро схватывает, что к чему, — усмехнулся Грей. — Ладно, раз эти колючки такие смышленые, думаю, мы сможем с ними договориться. Эй, репейник! — крикнул он, обводя взглядом луг. — Предлагаю к нам не цепляться, так для всех будет лучше. А кто сунется — режиком заножу! Ну пошли, Айви. Надеюсь, нас оставят в покое.Недоверчиво пожав плечами, Айви последовала за ним сквозь густую поросль, в любой момент ожидая болезненного укола. Но ни одна — ни одна! — колючка ни прицепилась.Девушка пребывала в полной растерянности. Создавалось впечатление, будто на брань-репейник воздействовали мощными чарами. Но Грей, будучи обыкновеном, магическим талантом не обладал, он и в магию-то не верил. Кроме того, все выглядело так, словно колючки отпугнуло не столько его ругательство, которое и ругательством-то трудно назвать, сколько угроза пустить в ход нож. Странно. Быть может, брань-репейник, не зная, что имеет дело с обыкновеном, подумал, что эта угроза подкреплена магией.Они пересекли луг и приблизились к разлапистому дереву с яркими разноцветными цветами.— Осторожнее, — предупредила Айви, — это облепиха!— Не может быть, — удивился Грей, — видел я облепиху, она не такая.— Это у вас не такая, — возразила Айви. — А у нас как облепит!..— Ничего не облепит, — Грей зашагал прямиком к дереву, и она не стала его удерживать. В конце концов, небольшой урок ему не помешает. Вот облепит его с ног до головы лепестками, да еще смажет облепиховым маслом, тогда будет знать. Это не смертельно, но радости мало.— Ну и что, — Грей подошел вплотную к растению и понюхал один цветок. — Дерево как дерево.— Может, ты не понравился ему на вкус? — предположила Айви.— И то сказать, — согласился Грей, — не тот я парень, чтобы ко мне липнуть.— Только не вздумай проделывать то же самое с древопутанами, — предостерегла она.— С путанами? Да я с ними вовсе дела не имею. Знаю про них только понаслышке, и не думал, что они и у вас в Ксанфе промышляют.— Еще как промышляют.По мере дальнейшего продвижения растительность редела, почва становилась песчаной, и Айви начинала ощущать сокрытые в пей чары. Это тревожило. В незнакомых местах любая тайна может оказаться опасной.— Постой! — не выдержала девушка.Грей остановился.— Ты устала?— Не в том дело. Что-то мне эта местность не внушает доверия.— А по мне — здесь славно. Знай топай по песочку, хоть ноги ни за что не цепляются. Быстро и легко.— Ага, если это обычный песок. А то можно угодить в ловушку.Как ни странно, это предостережение Грей воспринял серьезно.— Ты, пожалуй, права. В наших краях есть такие пески, их называют зыбучими, которые затягивают тех, кто в них забредает. Угодить в такое местечко — радости мало.— У пас тут пески разные, — отозвалась Айви, — есть бегучие, они ускоряют ход, есть тягучие — эти, наоборот, замедляют. Приятного мало, но не слишком опасно. Однако здесь, похоже, что-то другое. Надо посмотреть.— Может, тут песчаный замок? — пошутил Грей, по Айви была обеспокоена не па шутку.Ее талант заключался в усилении, а не в обнаружении, но хороший талант всегда к делу приложится. Ступив па песок, она усилила его основное свойство, чтобы оно стало более очевидным.В первое мгновение ничего не произошло. Потом по песку, как по воде, пробежала рябь.
Айви сосредоточилась — ей непременно следовало выяснить, таится ли здесь угроза.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40