А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Но у них не получилось скорее. Вонь теперь стала настолько густой, что еще немножко, и ее можно будет потрогать.— Я не могу дышать! — закашлялась Айви. — Перед глазами какой-то туман!Чекс тоже с каждой минутой видела все хуже.Зловонные облака все плотнее окружали девочку и кентавра.— Надо выбрать какой-то другой путь, — наконец не выдержала Чекс.— Замок Повелителя зомби! — воскликнула Айви. — Это здесь, недалеко!— Так это что, зомби так воняют?— И вовсе они не так воняют, — возразила Айви. — Я хочу сказать, что мы должны завернуть в замок Повелителя зомби, и там нам расскажут, как проехать. Потому что зомби все знают о смерти и о растлении.«Тлении», — мысленно поправила Чекс, но сделала вид, что ошибки не заметила. Да, в самом деле, зомби все знают о смерти и тлении. И заезжать в такое место Чекс очень не хотелось, но что-то же надо было делать. Принцесса не ошиблась, до замка и в самом деле было рукой подать.Чекс развернулась и помчалась назад, к раздорожью, которое они уже успели проехать. Изменив направление, они стали приближаться к замку Повелителя зомби. Чем дальше они отходили, тем воздух становился чище. Но отравленный воздух все же успел набиться в легкие, как какая-нибудь дурно пахнущая вата.Айви была права — около замка Повелителя зомби воздух и в самом деле оказался вполне свежим, во всяком случае, по сравнению с тем, которым им. только что пришлось подышать. Может, зомби знали, как сохранять свою распадающуюся плоть, чтобы пространство как можно меньше наполнялось зловонием? У зомби в Ксанфе было свое поле деятельности: им поручалось ухаживать за растениями-вонючками, к которым нормальный садовник, то есть еще не успевший «дать дуба», приближаться отказывался.И сам замок был похож на развалину, но Чекс знала, что это всего лишь иллюзия, на самом деле замок построен не так уж давно. Ров, окружающий замок, был наполнен не водой, а грязью, и ровное чудовище, тоже зомби, неподвижно лежало в ней.— Привет, Ныряшка! — дружески крикнула ровному чудищу Айви, и чудище в ответ кивнуло ей. Даже чудовища симпатизировали принцессе!Хозяйка замка вышла навстречу гостям. В этой даме не было ничего зомбического.— Привет, Милли! — повторила Айви свое приветствие.— Привет, Айви! — ответила дама. — А как зовут твою подружку?— Чекс. Она дочь кентаврицы Чем. У нее есть крылья!— Я вижу, — ответила дама, улыбнувшись Чекс. — Рада приветствовать тебя в нашем замке, Чекс. Заглядывай к нам, когда пожелаешь.Раздумывая о том, как выглядит этот замок изнутри, Чекс промолчала, зато Айви радостно захлопала в ладоши. «Будем заглядывать!» — пообещала она.— Ты очень похожа на Айрин в одиннадцать лет.., и одновременно совсем не похожа, — снова улыбнувшись, произнесла Милли.— Я знаю, — сказала Айви. — Мама в одиннадцать лет была куда серьезнее. И более… — тут принцесса обвела руками вокруг своей фигурки, — пышнотелая.— Играй пока играется, дитя мое, а взрослость от тебя не уйдет, — сказала Милли.— И я стану такой же мягкой и плавной, как ты, Милли? И тоже буду мгновенно очаровывать мужчин?— Как только появится тот, кого ты захочешь очаровать, тут же и научишься очаровывать, — пообещала Милли.— А у меня.., вот такой.., появится суженый? — робко спросила Чекс.— Вспомни Рапунцель. Она ведь вышла замуж.— За голема Гранди, — добавила Айви. — Кстати, хотелось бы знать, когда мне вернут моего страшилку.Заметив удивленный взгляд Чекс, Айви разъяснила:— Страшилка всегда жил у меня под кроватью.Гранди одолжил его на время, но никак не возвратит. И теперь под моей кроватью так тихо.., ужасно тихо.— Под кроватью Лакуны обитает какой-то страшилка, правда, очень ветхий. Забери его себе, ведь Лакуна уже выросла. И страшилке не будет так одиноко.— Вот здорово! — обрадовалась Айви. — Буду с ним играть!— Я чувствую, что вас двоих привело сюда какое-то дело, — повернувшись к Чекс, сказала Милли.— Мы спешили к Острову Кентавров, просить помощи для копуш, но тут повеяло такой ужасной вонью… — начала объяснять Чекс.— Должно быть, это сфинкс! — воскликнула Милли. — Джонотан говорил, что сфинкс болен.— Джонотан?— Мой муж, Повелитель зомби. Сфинксы живут очень долго, но и они в конце концов умирают.— Да, наверное, это сфинкс, — согласилась Чекс. — И что же, он так и будет там лежать?— Ни в коем случае. Джонотан отыщет сфинкса и сделает из него сфкнкса-зомби. Муж просто не знал, где искать, а ведь он уже давно решил пойти с отрядом зомби к тому месту, где лежит сфинкс.Скоро все будет сделано. Обождите всего несколько дней.— Но мы с Айви не можем ждать. Сюда мы завернули лишь узнать, нет ли пути в обход вони.— Есть, но это очень трудный путь. Вам понадобится проводник.
— Прекрасно, давайте нам проводника.— Он зомби.— И мне придется зомби везти на себе? — в замешательстве спросила Чекс.— О нет, ни в коем случае! Это будет зомби-кентавр.— Зомби-кентавр? — опять же без особого восторга переспросила Чекс.— Да, понимаю, живые существа этих бедолаг просто презирают, — печально вздохнула Милли.Живо вспомнив, как прочие относятся к помесям, Чекс решительно заявила:— Я согласна.— Тогда я позову Горация, и вы сможете отправляться.Но тут оказалось, что Айви куда-то запропастилась.— Айви, — позвала Милли. — Вы должны уезжать! Где ты?— Здесь! — раздался голосок откуда-то сверху. — Я играю! С зомби!— Может, останешься? — подмигнув Чекс, спросила Милли. — У нас как раз сейчас будет завтрак.Приглашены зомби, очень много…Айви с топотом спустилась по лестнице.— Нет, Милли, спасибо, — залопотала она, — лучше мы поедем.— Но у нас такие фрукты, самые гнилые! — с улыбкой говорила Милли. — С плесенью, самой отменной, да еще салат из личинок. Что, ты действительно отка…— Да, действительно. Благодарю, — подчеркнуто вежливо ответила Айви.— Ну что ж, заезжайте в гости. Всегда рады вас видеть, — с легкой усмешкой произнесла Милли.Судя по всему, она знала, как надо разговаривать с непослушными детьми.Гораций хоть и был зомби, но еще не совсем разрушившимся.— Покажешь Чекс путь к Острову Кентавров, — объяснила ему Милли. — И проводишь обратно. Ты понял?— Я поял госспжа Миии-дх, — произнес Гораций. Он старался выговаривать слова как можно яснее.Чекс помогла Айви взобраться к себе на спину. Гораций неожиданно резво сорвался с места, и Чекс пришлось поторопиться, чтобы не отстать от него.
***
— Милли нисколько не похожа на зомби, — заметила Чекс, когда они прошли какое-то расстояние.— А она же и не зомби вовсе, а дух, призрак, — пояснила Айви.— Дух? — удивленно переспросила Чекс. И тут она вспомнила, что Гораций и в самом деле назвал хозяйку «Миии-дх» — то есть, Милли-дух.— Но сейчас Милли уже вовсе не призрак, — продолжила Айви. — Она пробыла призраком целых восемьсот лет, поэтому мы и продолжаем называть ее Милли-дух.— Восемьсот лет?— А потом Милли выиграла приз или что-то такое и снова стала живой. Потом она заботилась о папе, когда тот был маленьким, потом вышла замуж за Повелителя зомби и с тех пор живет себе поживает. Милли такая хорошая…— То оший? — повернув голову, поинтересовался Гораций.— Милли-дух, — чуть не хихикнув, сумела вежливо ответить Айви.— Да-а-а, — протяжно произнес зомби.— Зомби плоховато соображают, — доверительно сообщила кснтаврице Айви, — но зато они добрые, не ко всем, конечно, но если ты их знаешь…Они ведь защищали замок Ругна.Чекс знала, потому что уже успела увидать кладбище зомби. И все же Айви смогла ей рассказать о зомби много нового и интересного.На тропе, по которой они спешили, до сих пор не встретилось ничего сверхъестественного. Чекс потихоньку даже начала удивляться, зачем Милли снабдила их проводником. И тут Гораций остановился.— Лоово дкоов впиии, — сообщил он.Ну вот, начинается! Чекс вытащила лук.— А много этих драконов? — спросила она.— Моого, — кивнул Гораций. — Лууше в обзд.— А я почему-то думала, что мы и так скачем в объезд.Но кентавр уже мчался в сторону каких-то зарослей, ужасно густых и страшно высоких.— Знаешь, почему эти растения такие громадные? — вдруг спросила Айви. — Потому что громадные драконьи какашки хорошо удобряют землю. А еще…Айви не договорила — перед ними неожиданно выросла тыква. Такой громадной тыквы Чекс в жизни еще не видела.— Но это же… — начала она.— Гипнотыква, — подсказала Айви. А тем временем Гораций впрыгнул в гигантский тыквенный глазок.— Нет, нельзя, — в страхе отступила Чекс. — Кто внутрь гипнотыквы попадает, тот навек свободу теряет! Там, внутри, все так запутано.— А не поэтому ли Милли и послала с нами проводника? — спросила Айви.Кто знает, может, принцесса права. Если они хотят добраться до цели, надо следовать за Горацием.И, вся дрожа, Чекс погрузилась в глазок.., и приземлилась среди густых зарослей, похожих на те, которые только что покинула. И все же одно отличие сразу бросалось в глаза: эти были зомби-зарослями. Листва на растениях пожухла, стебли почти истлели. К тому же растения не тянулись к небу, как те, снаружи, а наоборот, клонились, как бы стремясь снова уйти под землю.Гораций уходил все дальше и дальше, поэтому Чекс не стала тратить времени на обдумывание странного поведения здешних растений и стремительно бросилась за ним.— Такие смешные эти наоборотные растения, — сказала вдруг Айви. — А раньше в гипнотыкве мне было не смешно, а страшно.— Так ты не первый раз в гипнотыкве? — недоверчиво спросила Чекс.— Не, я уже тут была. Увидела целое озеро касторки! А потом тараканий домик! Бр-р. А вот эти растения, ну, наоборотные, растут на могилах зомби, те их очень боятся, потому что эти растения выпивают у зомби последние их жизненные силы…Впереди раздалось шипение. Ядовитый змей подползал, норовя укусить Горация в ногу. Но кентавр блестяще перепрыгнул через змея, и змей вместо его ноги пронзил жалом увядший розовый куст.И тут же куст стал густеть, наполняться живым ярким цветом, и прекрасные розы расцветали на нем одна за другой.— А если бы змей укусил кентавра, он бы тоже стал расцветать и хорошеть, как эти цветы? — наблюдая за происходящим, спросила наконец Айви.— Для зомби стать вдруг здоровым — это, может, ужас не меньший, чем для нас, живых и здоровых, вдруг начать покрываться трещинами, — предположила Чекс.Тем временем Гораций подошел к новому препятствию — области секачей и секир. Они ежесекундно секли и резали, секли и резали, и ни одному существу, ни живому, ни полумертвому, не удалось бы сквозь них пройти.Но Гораций вдруг выхватил из-за пояса свой собственный заржавленный кинжал и ринулся в битву!Секачи и секиры устремились на него. Металл ударил о металл, так что искры полетели. И вскоре, забыв о кинжале Горация, ножи начали резать и уничтожать друг друга, поэтому через несколько минут можно было без опаски ехать вперед.Однако кентавр вдруг развернулся и направился обратно, в ту сторону, откуда они только что пришли. «Что за странный способ передвигаться?» — подумала Чекс, но все же последовала за проводником.Гораций двигался по той тропе, где еще минуту назад торчали увядающие, засыхающие, гниющие растения-зомби, но теперь под его копытами шуршали камешки, позвякивали какие-то железки. И вдруг кентавр ударил передними копытами по влажной, замшелой скале.Скала треснула и рассыпалась на кусочки, которые тут же поглотила земля. Из земли вырвалось пламя, зеленоватое, несильное. Пламя-зомби.Постепенно слой земли исчезал и под ним обнажалась какая-то иная поверхность, по всей видимости, деревянная. Странно, но пламя не затронуло ее. Гораций нажал копытами на край деревянной поверхности и она поднялась. В центре ее появилась дверь, за которой обнаружился ряд деревянных ступенек, ведущих вниз, в подвал.Айви с интересом ждала, что будет дальше, но…Гораций повернулся и пошел в обратную сторону. Недоумевая, Чекс отправилась следом.Теперь уже не шуршали под копытами камешки, а с шорохом разбегались во все стороны маленькие, похожие на мышей животные. Это были животные-зомби; они роняли в спешке свои хвосты, усы и ушки.Гораций двигался осторожно, стараясь не давить крохотных тварей. Чекс следовала его примеру. Она уже догадывалась, что произойдет дальше — Гораций выберет какую-то мышь, наступит на нее, отворится новый вход, но кентавр снова пойдет назад.Так и произошло. Гораций поддел копытом мышь. Она запищала, и тут же все остальные мыши подхватили этот писк. Одна из мышей начала раздуваться, увеличиваться, превращаться… Чекс в страхе закрыла глаза…Чекс осторожно приоткрыла один глаз и обнаружила.., что над ней светит солнце, а она сама лежит на теплом песке около моря. Вдалеке виднелись очертания какого-то острова.— Уж не Остров ли это Кентавров? — поморгав, громко спросила Чекс.— Он и есть, — раздался из-за ее спины голос Горация.— Мы у Острова! — воскликнула Айви. — Но как же мы сюда попали?— Я предполагаю, что от всех непонятных событий, случившихся в гипнотыкве, мы попросту заснули, — попыталась объяснить Чекс. — А кто засыпает в королевстве снов, тот мгновенно просыпается в королевстве бодрствования. Во всяком случае, мне так кажется.— А давай у Горация поспрошаем? — предложила Айви.— Ну давай поспрошаем, — согласилась Чекс.— Класс, Чекс! Ты говоришь, как я! — радостно заметила Айви.— После всего пережитого мне уже как-то не до грамматики, — поднимаясь с песка, объяснила Чекс. — Гораций, скажи, это в самом деле Остров Кентавров или мы все еще видим сон?— Насий ов, — ответил кентавр. — До ео руой пдать.Да, действительно, до острова было как бы рукой подать. Чекс решила принимать все как есть и продолжать начатое дело.— Песочек твердый, здорово! — топая ногами по берегу, восхитилась Айви. Очевидно, и ее, маленькую волшебницу, зыбкость гипнотыквенного мира успела утомить.Теперь предстояло как-то переправиться на остров. И где-то здесь, на этом берегу, обязательно должен быть причал, с лодками или плотом.— Пойду поищу, на чем бы переплыть, — сказала Чекс.— А я побуду здесь, — сказала Айви. — Ничего, с Горацием не страшно. К тому же мама снабдила меня защитным заклинанием.— Значит, будешь ждать меня здесь, — обратившись к Горацию, как бы еще раз напомнила Чекс.— Слушюсь, гоожа, — ответил кентавр.И Чекс пошла по берегу. Она направилась на восток, потому что оттуда до острова вел, как ей казалось, самый короткий путь. И вскоре действительно обнаружила плот, да еще с парусом.— Эй, есть тут кто-нибудь! — позвала она.Из рыбацкого домика вышел пожилой кентавр.— Переправиться желаете? — спросил он.— Да, мне надо па остров и обратно…И тут она заметила, что взгляд кентавра стал жестче. Старик с неприязнью рассматривал ее крылья.— А, помесь, — с презрением произнес он. — Не повезу.— Но мне очень надо поговорить со старейшинами..— Кентаврам с такими не о чем говорить. А теперь иди-ка ты подобру-поздорову, пока кто-нибудь еще не заметил.— Но послушайте…Старик потянулся за луком.— Я имею право быть выслушанной! — гордо заявила Чекс.— Вы, помеси, не только говорить, но и жить не имеете права, — сквозь зубы процедил кентавр. — Никто не станет тебя слушать. Просто казнят без суда и следствия, как только ты ступишь на остров.Ну, убирайся! Не то застрелю! — в его руках уже был лук.И Чекс с ужасом поняла, что стражник не шутит. Вот и бабушка Чери думает так же — так же, как большинство кентавров. Они ненавидят все, что противоречит их взглядам.Чувствуя себя так, будто получила оплеуху, Чекс повернулась и пошла прочь. Теперь ей стало вдвойне понятно, почему мать растила ее вдали от толпы кентаврьих детишек. Дядюшка Чет довольно часто заглядывал, развлекая племянницу магическими фокусами с камешками и валунами, иногда кентавры-отшельники, живущие в лесу, захаживали; но и кентавры с острова, и кентавры, обитающие севернее Провала, обходили их, как говорится, десятой дорогой. Обучение Чекс тоже шло непросто. В Ксанфе веками бытовало мнение, что кентавры — существа невероятно умные, преклоняющиеся перед логикой. Но Чекс сомневалась, что это так. Кентавры сами помеси, потому что их род возник от брака человека с лошадью, так почему же они с такой ненавистью относятся к тем, кто просто чуть расширил поле смешения?Размышляя, Чекс постепенно поняла, почему кентавры так строги. Если в своих любовных связях они будут столь же вольны, как лошади, то вскоре род чистокровных кентавров распадется на множество семей, как уже распался лошадиный род. Ведь в Ксанфе не было больше настоящих лошадей. Настоящие лошади сохранились только в Обыкновении, потому что у тамошних лошадей не было возможности сочетаться браком с существами иных родов. Что касается Ксанфа, то в нем жили разнообразнейшие помеси — ночные лошади, кони-призраки, сивки-бурки, гиппогрифы, единороги, летающие лошади — кого угодно можно было встретить, но только не обычную коняшку, смиренно тянущую воз, допустим, сена. В общем, кентавры твердо стояли на защите чистоты своей крови.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30