А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Бред собачий!Я не стал отрывать Рэя от непристойностей вековой давности. Походив взад-вперед по комнате, я плюхнулся в темно-зеленое кресло, в котором сидел в тот раз перед тем, как приняться за бюро, подвинул под ноги валик, сделал глубокий вдох и попытался снова проникнуться атмосферой квартиры. "Тебя зовут Дж. Фрэнсис Флэксфорд, — внушал я себе. — На тебе хороший халат, ты удобно устроился в кресле. Вообще-то ты должен быть в театре, но тебе не хочется двигаться. На столике перед тобой выпивка, на коленях — раскрытая книга, во рту дорогая сигара, и ты..." — Странно! — вырвалось у меня.— Что странно?— Тут стояла хрустальная пепельница.— Этой пепельницей его и кокнули. Ее потом нашли в спальне, — я же говорил тебе! — и забрали как вещественное доказательство.— Да нет, здесь стояла другая пепельница! На этом вот столике. Думаю, она пара к той, которая является орудием убийства. Зачем им обе пепельницы?— Почем я знаю.— Твои коллеги, по-моему, перестарались.— Берни, нам скоро надо двигать.— Догадываюсь.— А ты так и не нашел, чего искал.— Кое-что я все-таки нашел.— В бюро?— Нет, в спальне.— И что же это?Я заколебался. Рэй не настаивал на ответе.— Все равно это не то, что ты искал. Сам-то ты точно знаешь, что искать? Может, я видел это?— Маловероятно.— Очень даже вероятно.— Это синяя шкатулка, — сказал я. — Шкатулка, обтянутая синей кожей.— Большая? Маленькая?— Какая разница, Рэй? Либо ты ее видел, либо нет.— Скажешь тоже! Шкатулка может быть с сигаретную коробку, а может и с дорожный кофр.— Примерно вот такая. — Я показал руками, потом вспомнил слова Дарлы: — Размером с книгу в твердом переплете. Или побольше — со словарь... О, Господи!— Что еще?— Ничего, — сказал я. — Кроме того, что я последний идиот!.. * * * Через три минуты шкатулка была найдена. Еще пять минут ушло на то, чтобы убедиться, что все другие переплетенные в кожу тома — именно книги, а не что-либо другое. Это был аккуратный деревянный ларец, выполненный в форме книги — «Происхождение видов» Дарвина. В раскрытом виде шкатулка представляла собой не книгу, а ящичек, в котором хранят запонки, заколки для галстуков и прочую мелочь. Однако закрытая, запертая и поставленная на полку, она ничем не отличалась от настоящих книг.Гунны, разорившие мою квартиру, определенно нашли бы шкатулку. Тряся книги, они увидели бы, что одна не раскрывается, — и дело с концом. Здесь с книгами обошлись по-джентльменски.— Ну что, откроем?Я сидел в зеленом кресле со шкатулкой в руках. Рэй стоял позади меня. Я обернулся и многозначительно посмотрел на него:— Читай свои книжки, а я займусь этой.— Свои так свои, — сказал Рэй и, усевшись, взялся за брошюры. Я не сводил с него взгляда. Он поднял на меня глаза и снова углубился в разгадку словесной вязи допотопной порнухи.— Я сейчас, — сказал я. — Естество требует.Не заходя в туалет, я прошел прямо в спальню, держа шкатулку. Независимо от их формы, домашние ларцы бывают не так просты, как кажется. В иные так же трудно проникнуть, как в надравшуюся нимфоманку. В моей шкатулке оказался комбинационный замочек, спрятанный под кожаным язычком. Он открывался набором определенного трехзначного числа с помощью трех колесиков с десятью делениями. Установишь, к примеру, 777, и милости просим! Такие замочки отмыкают зубилом.Но я хотел, чтобы шкатулка выглядела нетронутой, как девственница, да и особенно спешить мне было некуда. Я повертел колесики, подцепил здесь, нажал там, и через несколько минут замочек поддался. Я заглянул внутрь и вывалил содержимое шкатулки. Карманы у полицейского френча вместительные и не оттопыривались.Опорожнив ларец, я отодвинул кровать от стены, совсем немного, дюйма на полтора-два. Небольшой прямоугольник был на месте. Я подковырнул его дубинкой, осторожно взял за края большим и указательным пальцами и положил в заветную шкатулку.Затем опустил крышку и запер ее на замочек.На обратном пути в гостиную я помог истории повториться: зашел в туалет и с шумом спустил воду. В гостиной Рэй оторвал глаза от книжки.— Пронесло со страху?— Вроде того.— Мне и самому не по себе. Что скажешь, если мы тронемся?— Я готов. Шкатулку потом открою.— Я думал, тебе не терпится заглянуть в нее.— Ничего, потерплю. Давай сматываться отсюда. А то Лорен нас ждет не дождется. Дадим и ему возможность увидеть, что люди прячут. Я уже догадываюсь, что там внутри.— И надеешься этим доказать, что не убивал?— Надеюсь. Кроме того, надеюсь установить личность настоящего убийцы.Мы последний раз оглядели квартиру: все должно остаться в полном порядке. Внутренние поломки в старинном красавце бюро не были заметны. Нетронутыми, стройными рядами стояли на полках книги. Киршман прилепил на дверь печать, поставил дату и время, расписался. Потом, ухмыльнувшись, взглянул на меня и повернул ключ на полный оборот.С поворотом ключа последний кирпич лег в здание моей версии. Глава 16 Когда мы добрались до гнездышка для любовных свиданий Дарлы Сандоваль, Лорен представлял собой жалкое зрелище.Я отпер замок своим ключом, мы вошли и ударили его со всего размаха дверью. Кто бы мог подумать, что бедняга выберет себе такое место! Он даже застонал от боли. Войдя, Рэй накинулся на своего напарника:— Тебе что было сказано? Сидеть на диване. А ты?— Я не знал, что это вы, Рэй.— Прятаться под дверью... Господи Иисусе!— Я струхнул, Рэй. Вас долго не было, и я начал беспокоиться.— Да вот Берни закопался. Искал какую-то шкатулку там, где ее не было. Потеха! Бюро чуть ли не по косточкам разобрал. А она, эта шкатулка, на книжной полке стояла. На положенном то есть месте. Шкатулка по виду — она книга и есть.— «Похищенное письмо», — буркнул Лорен.— Чего-чего?— Это рассказ такой, — вмешался я. — У Эдгара Аллана По. Но ты не точен, Лорен. Если книгу прячешь на книжной полке, то это по рассказу. А мы имеем дело со шкатулкой, сделанной в виде книги.— По мне это одно и то же. — Мое возражение пришлось Лорену явно не по душе. Пока мы разбирались с ларцем и Эдгаром По, Рэй сходил на кухню налить себе выпить. Вернувшись, он отхлебнул пару добрых глотков и заявил, что пора открывать шкатулку.— А мне пора получить назад мой пистолет, — сказал Лорен. — И дубинку, и фуражку, и все остальное. Я против тебя лично ничего не имею, Берни, но не годится, когда все это на штатском.— Я тебя понимаю, Лорен.— Вдобавок без них чувствуешь себя вроде как раздетым. А пистолет мы вообще обязаны постоянно иметь при себе. Преступный элемент не разбирает, когда у тебя дежурство, а когда нет. Вот инструкция и требует.Я вспомнил о не находившихся на дежурстве полицейских, которые чуть не перестреляли друг друга в ходе разгоревшейся дискуссии о сравнительных достоинствах бейсбольных команд, но решил не поднимать эту тему. Во избежание спора с неприятными последствиями.— Открывай свою шкатулку, — напомнил Рэй.— Нет, сначала пусть отдаст мои вещи! — запротестовал Лорен.— Господи Иисусе!..Я повертел шкатулку в руках.— Как ни странно, — начал я, — этот ящичек не стоит особого внимания.Рэй удивленно уставился на меня:— Этот ящичек стоил тебе десять тысяч долларов, парень! А теперь он не стоит особого внимания? Кроме того, ты говорил, что благодаря ему с тебя снимается обвинение. Как это может произойти, я, честно говоря, не пойму, хоть ты тресни. Ладно, чтоб не усложнять, я готов поверить, что ты не убивал Флэксфорда. Но у тебя же нет никаких доказательств, нет ни на цент, не то что на десять штук.— Со стороны, пожалуй, так оно и выглядит, — признал я.— Конечно, ежели доказательства в шкатулке...— Шкатулка — это мои личные дела, — продолжал я. — Считай, что я хотел оказать услугу одному другу. Главное для меня было — попасть в квартиру. Понимаешь, Рэй, я это не сразу усек. Сначала я и сам думал, что главное — это шкатулка. Только потом, когда мы с тобой пришли туда, я сообразил, что нужно искать.— Этот Близнец нарочно нам мозги пудрит! — пробурчал Лорен. Он, видно, ждал, что я выкину какой-нибудь фокус. Открою, скажем, шкатулку, а оттуда — белый кролик. — Ну и что же ты обнаружил?— Прежде всего я обнаружил, что дверь не была заперта как надо. Ригель стоял не в рабочем положении.— Господи Иисусе! — вздохнул Рэй. — Я же тебе сказал, что это кто-нибудь из нашего брата просто захлопнул дверь, и все. Не запер на ключ, понимаешь? Но какое это имеет значение?— Никакого. Имеет значение другое: когда я входил в квартиру Флэксфорда, ригель находился в рабочем состоянии, то есть в запорной раме. Я это хорошо помню, потому что одну пружинную защелку я бы вмиг отодвинул. Но замок там хороший, настоящий «рэбсон», вот мне и пришлось повернуть цилиндр на полтора оборота. Правда, это не заняло много времени. Я, к вашему сведению, выдающийся специалист в данной области...— Господи, что он плетет?..— ...Тем не менее мне надо было сперва отодвинуть ригель, а потом уж пружинную защелку. Что я и сделал.— Ну?— Следовательно, дверь была заперта полностью. А это значит одно из двух. Либо убийца нашел ключ и, выйдя из квартиры, где находился труп, не поленился запереть за собой дверь, либо Флэксфорд заперся сам. Повернул ручку, и все. Сомнительно, чтобы киллер тратил время на замок, да и как к нему мог попасть ключ?Я видел, что они не пропускают ни одного моего слова, силясь понять, куда я клоню. Наконец Рэй медленно произнес:— Ты хочешь сказать, что Флэксфорд сам заперся изнутри?— Именно это и хочу сказать.— Берни, ты же сам себе яму роешь! Если он заперся, значит, он был живой, когда ты пришел?!— Абсолютно верно.— Вот и получается, что это ты его пришил, царство ему небесное.— А вот это неверно. — Я постукал дубинкой по ладони. — Почему я так смело рассуждаю, Рэй? Потому что я твердо знаю, что Бернард Г. Роденбарр не убивал Дж. Фрэнсиса Флэксфорда. В этом мое огромное преимущество перед всеми вами. Зная, что он был тогда живой, я прямо выхожу на убийцу.— И кто же это?— Яснее ясного, — сказал я и ткнул дубинкой в сторону Лорена. — Конечно, Лорен. Кто же еще?Рука Лорена поползла к тому месту, где обычно носят револьвер. Но оружие было у меня. Поймав мой взгляд, он опустил руку.— Ты с ума сошел! — проговорил он.— Не думаю.— Вот-вот, у них натура такая, у этих Близнецов! Обольют ни с того ни с сего грязью, а ты отмывайся. Нет, Рэй, его в участок надо. Давай наручники, а то сбежит, как в прошлый раз.Рэй помолчал, потом сказал, обращаясь ко мне:— Может, это только твои догадки, Берни? Чтобы нам мозги запудрить.— Нет, Рэй, думаю, так оно и было.— Хорошо, я не против послушать твою версию. Готов изложить?— Рэй, неужели ты будешь слушать этого психа?..— Заткнись! — как отрезал Рэй и добавил: — Ну давай, Берни, рассказывай. Послушаем интереса ради.— Собственно говоря, все довольно просто. В тот вечер Дж. Фрэнсис Флэксфорд должен был пойти в театр. Вот я и подумал, что это самое удобное время навестить его квартиру. У меня была полная информация о Флэксфорде. И мой источник сообщил, что его наверняка не будет дома. Итак, он собирается провести вечер в городе. Сейчас он начнет одеваться, но пока еще ходит в халате. Вдруг с ним что-то случается. Не знаю, что именно, может быть, сердечный приступ. Может, внезапно голова закружилась или еще что-нибудь в этом роде. Так или иначе он теряет сознание. Падая, он опрокидывает лампу с тумбочки или натыкается на что-нибудь; шум слышит кто-то из соседей и звонит в полицию. Не имеет значения, как все это происходило. Важно помнить, что Флэксфорд находился в запертой изнутри квартире, в своей спальне в бессознательном состоянии. В этот момент являюсь я.— Чего он мелет? — сказал Лорен.— Пусть говорит. — Голос у Рэя был ровный, бесстрастный. — А ты, Берни, ближе к делу, хватит ходить вокруг да около.— Хорошо, буду ближе. Я вошел в квартиру и сразу же взялся за работу. Из гостиной я вообще не выходил, обыскивая бюро, где должна была находиться шкатулка. Мой информатор не знал, что она под книгу сделана. Тут вы меня и застукали. Потом, как ты помнишь, мы поговорили по душам, достигли финансового соглашения и уже собирались уходить, как Лорену понадобилось в туалет.— Дальше!..— Дальше, по словам Лорена, он пошел в туалет, а когда вышел, то по ошибке повернул налево и попал в спальню. Якобы обнаружив там труп Флэксфорда, он бегом вернулся в гостиную, где мы его ждали, и поднял тревогу. Потом весь переменился в лице, позеленел и хлопнулся в обморок.— Это мы с тобой оба видали, Берни. Век не забуду, как ты сшиб меня с ног и дал деру.Я пропустил его слова мимо ушей.— На самом же деле Лорен увидел Флэксфорда, как только вышел из гостиной. Коридор-то короткий. Если пойти в сторону ванной, то, не доходя до ее двери, увидишь ковер в спальне и линии, прочерченные мелом. Тогда, натурально, никаких линий не было, а было человеческое тело, раскинувшееся на кровати. Оно, как магнитом, притягивает Лорена, он проходит мимо ванной и заглядываете спальню.— Ну, и?..— Заглядывает, входит. Проходит несколько минут. И вдруг тело, то есть Флэксфорд, начинает шевелиться. Я не знаю, что подумал Лорен, когда увидел неподвижно лежащего человека. Может, даже за мертвого принял. И вдруг этот человек оживает, начинает двигаться, открывает глаза. Лорен действует машинально. Он выхватывает дубинку и наносит несколько ударов по голове.— Брехня! — Голос у Лорена дрожал, но, может быть, не от страха, а от возмущения и гнева. — Он не в своем уме, Рэй! С какой стати мне бить его по голове?— Из-за денег.— Каких еще денег?— Тех самых, которыми ты набивал себе карманы, когда Флэксфорд заморгал своими глазенками. Деньги около него валялись. Весь пол был усыпан бумажками. — Я обратился к Рэю: — Флэксфорд был тот еще тип. Допускаю, что он мог посредничать между властями и уголовным миром или собирать дань для рэкетиров — да мало ли чем он мог заниматься! Многогранная, словом, личность. У такого человека приличный счет в банке, а то и собственный сейф в бронированном хранилище. Но он обязательно должен иметь деньги при себе. Законные у него операции или незаконные, махинатору без наличности никак нельзя. Я всего-навсего мелкий взломщик и то раздобыл сегодня десять тысяч.Я не счел нужным уточнять, что мне принадлежит только половина этой суммы, и продолжал:— Никто не обратил внимания, что в квартире пострадавшего нет денег. Ни в тумбочке, ни в шкафу, ни в этом окаянном бюро — нигде. Сколько народу прочесывало место преступления, я сегодня все бюро перетряхнул, никому ни доллара не попалось. Чего там только не было! Но наличности никто не нашел.— Раз денег не нашли, значит, их взял Лорен?— Бред сумасшедшего!— Нет, не бред, — возразил я. — Не могу сказать, от чего Флэксфорд почувствовал себя плохо — от приступа, от падения или еще от чего, — но сознание он потерял внезапно. По моей версии незадолго до этого у него был посетитель, он принес ему деньги, которые Флэксфорд должен был передать третьему лицу. Сумма была достаточно крупная, и Флэксфорд до поездки в театр решает пересчитать деньги. Он берет их в спальню, начинает считать, и тут с ним обморок. Потом входит Лорен, видит бесчувственного человека, а на полу — куча сотенных.— Ну, это твои догадки!— Не просто догадки, Рэй. Ты бы видел, в каком состоянии была моя квартира. Каждый ящик перевернули, каждую книгу перетрясли, в каждую щелочку залезли. Ты такого шмона в жизни не видел, Рэй! Ясно, что не из-за шкатулки старались. Кто-то знал, что в этот вечер у Флэксфорда на руках была крупная сумма. Знал тот, кто принес ему эти деньги. Может быть, это был сам Майкл Дебю или кто-то, связанный с ним, и деньги предназначались для подкупа тех, кто вел расследование в окружной прокуратуре. Или же, наоборот, деньги принесли для передачи Дебю. Отсюда следует, что убийцей тот, первый посетитель быть не мог — не говоря уже о состоянии замков, о чем я уже рассказывал. После ухода посетителя — назовем его для удобства Дебю — Флэксфорд был жив, и у него были деньги. Потом произошло убийство, и деньги исчезли. Сумма была значительная, так что Дебю не захотелось расставаться с ней, и он начал охоту за деньгами. Сумма, повторяю, была настолько значительная, что ради нее Лорен решился на убийство.— Рэй, он же псих, форменный псих!— Неизвестно, кто тут псих, Лорен, — откликнулся Рэй.— Рэй, ты шутишь...— Какие уж тут шутки... А денежки ты всегда любил.— Неужели ты поверишь этому вранью?— Всегда брал, когда на лапу давали. Я поначалу диву давался: зеленый еще, необученный, а гребет за милую душу! Новенькие обычно не сразу начинают хапать. Только потом, когда разберутся, что к чему, когда поймут, что у нас все хапают, — так уж наша система устроена. Тогда у них аппетит и появляется. А у тебя жадность, видать, вперед тебя родилась. Еще жизни не узнал, а уже жадюгой стал. Ты и сейчас ни хрена не смыслишь и ни хрена не умеешь, кроме как звезды в небе да бабки считать. Господи Иисусе, попадется же такой сукин сын!— Рэй, погоди, ты же знаешь, что я никого не убивал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20