А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Возглавить заговор должен был солдат по
имени Гай Фокс, выходец из Испании. Он сумел достать тридцать шесть бочек
пороха, целую тонну, и спрятал его в подвале палаты лордов. Однако, в то
утро, на которое был назначен взрыв, один из заговорщиков донес на них, и
все они были арестованы. Гайя пытали, но он молчал. Всех казнили. И вот
теперь в Англии каждый год отмечается день раскрытия этого заговора, в
этот день жгут костры и устраивают фейерверк, а маленькие мальчики делают
чучела Гайя.
Кэтрин покачала головой:
- Довольно мрачный праздник.
Он улыбнулся и тихо сказал:
- Обещаю тебе, наш праздник не будет мрачным.

В ночь перед отъездом Кэтрин вымыла голову и дважды упаковала и
распаковала вещи. Ее даже тошнило от волнения. За всю жизнь у нее были
близкие отношения только с двумя мужчинами, Уильямом Фрейзером и мужем.
"Интересно, а сейчас так говорят - "близкие отношения"? - подумала Кэтрин.
- Господи, да я уже забыла, как это делается. Правда, утверждают, что
позабыть такое нельзя, как нельзя разучиться кататься на велосипеде.
Может, я ему в постели не понравлюсь. Лучше всего перестать беспокоиться и
постараться заснуть".

- Мистер Демирис?
- Слушаю.
- Сегодня утром Кэтрин Александер уехала в Сент-Мориц.
Пауза.
- Сент-Мориц?
- Да, сэр.
- Одна?
- Нет, сэр. С Кирком Рейнольдсом.
На этот раз пауза затянулась.
- Благодарю вас, Эвелин.
Кирк Рейнольдс! Кто бы мог подумать! Что она в нем нашла? "Я слишком
долго ждал. Надо было поторопиться. Придется что-то придумать. Нельзя
позволить, чтобы..." Раздался звонок секретарши:
- Мистер Демирис, вас хочет видеть мистер Антони Риццоли. Вы не
назначили ему встречу, но...
- Тогда, зачем вы меня беспокоите? - спросил Демирис, нажимая кнопку
интеркома.
Но звонок раздался снова.
- Прошу прощения за беспокойство, но мистер Риццоли говорит, что он
должен передать вам что-то важное от мистера Ламброу.
От Ламброу? Странно. Почему Ламброу не позвонил ему сам?
- Впустите его.
- Слушаюсь, сэр.
Когда Тони Риццоли ввели в кабинет Константина Демириса, он первым
делом оценивающе огляделся. Здесь было еще роскошнее, чем у Ламброу.
- Приятно познакомиться, мистер Демирис.
- У вас две минуты.
- Меня послал Спирос. Он решил, нам стоит поговорить.
- В самом деле? И о чем же?
- Не возражаете, если я сяду?
- Не думаю, что вы пробудете здесь достаточно долго.
Тони Риццоли уселся на стул напротив.
- У меня есть фабрика, мистер Демирис. И я перевожу свой товар в
разные концы света.
- Ясно. И вы хотите зафрахтовать один из моих пароходов?
- Точно.
- Почему Спирос послал вас ко мне? Почему вы не зафрахтовали его
судно? У него на данный момент два простаивают.
Тони Риццоли пожал плечами:
- Думаю, ему не нравится мой груз.
- Не понимаю. Какой груз?
- Наркотики. Героин, - негромко сказал Тони Риццоли.
Константин Демирис не поверил своим ушам.
- И вы полагаете, что я?.. Ну-ка убирайтесь отсюда, а то я вызову
полицию.
Риццоли кивнул на телефон:
- Валяйте, звоните.
Когда Демирис протянул руку к телефону, Тони сказал:
- Я тоже не прочь с ними побеседовать. Рассказать о суде над Ларри
Дугласом и Ноэлли Пейдж.
Константин Демирис замер:
- О чем вы это?
- О том, что двое людей были казнены за убийство женщины, которая
жива и здорова.
Лицо Демириса стало белым, как мел.
- Как вы думаете, мистер Демирис, полиции будет интересно послушать
эту историю? Ну, если они не заинтересуются, тогда, может, пресса? Я так и
вижу заголовки в газетах, а вы? Ничего, если я буду звать вас Коста?
Спирос сказал, что так вас все друзья зовут, а нам, думаю, стоит
подружиться. Хорошие друзья ведь не гадят друг другу? Пусть наш маленький
секрет останется между нами, верно?
Константин Демирис сидел не шевелясь. Когда он наконец заговорил,
голос его был хриплым:
- Что вы хотите?
- Я же сказал: зафрахтовать один из ваших пароходов. А уж коль мы
такие друзья, так, наверное, вы и за фрахт с меня не возьмете, правда
ведь? Скажем так, услуга за услугу.
Демирис тяжело вздохнул.
- Я не могу вам этого позволить. Если станет известно, что я перевожу
наркотики, я потеряю весь свой флот.
- Да кто о том узнает? В нашем деле мы обходимся без рекламы. Все
сделаем по-тихому.
Лицо Константина Демириса стало жестким.
- Вы делаете большую ошибку. Меня нельзя шантажировать. Вы знаете,
кто я?
- А как же. Мой новый партнер. Мы с тобой, крошка Коста, теперь долго
будем обделывать делишки, потому что, если ты откажешься, я немедленно иду
в полицию и в газеты и все рассказываю. И тогда большой привет твоей
репутации и всей твоей хреновой империи.
Демирис долго молчал.
- Откуда... Спирос узнал?
Риццоли усмехнулся:
- Какая разница. Важно то, что я теперь держу тебя за яйца.
Поднадавлю - и ты евнух. Придется тогда тебе остаток жизни пропеть сопрано
в тюремной камере. - Тони Риццоли взглянул на часы. - Бог мой, да мои две
минуты давно истекли. - Он встал. - Даю тебе шестьдесят секунд, решай: или
я ухожу отсюда твоим партнером, или пеняй на себя.
Казалось, за несколько минут Константин Демирис постарел лет на
десять. В лице не осталось ни кровинки. Он ничуть не заблуждался
относительно того, что произойдет, если вся правда относительно суда
выйдет наружу. Газетчики съедят его с потрохами. Все будут видеть в нем
чудовище, убийцу. Кому-нибудь может даже прийти в голову поинтересоваться
обстоятельствами смерти Ставроса и Чотаса.
- Твое время истекло.
Константин Демирис с трудом кивнул:
- Ладно, - прошептал он. - Ладно.
Тони Риццоли одарил его жизнерадостной улыбкой:
- А ты не дурак.
Константин Демирис медленно встал.
- Так и быть, один раз я тебе уступлю, - сказал он. - Не хочу знать,
как ты это устроишь и когда. Пущу вашего человека на одно судно. Это -
все.
- Договорились, - сказал Тони Риццоли. И подумал: "А может, ты так и
умен. Разочек перевези контрабандный груз героина, и ты на крючке, крошка
Коста. Теперь никуда ты от меня не денешься". Вслух он повторил: "Конечно,
договорились".

К себе в гостиницу Тони Риццоли возвращался в приподнятом настроении.
"Блеск! Этим агентам по борьбе с наркотиками и в голову не придет заняться
флотом Константина Демириса. Господи, да теперь ни один его корабль не
уйдет без моего груза! Деньги так и посыпятся. "Снежок" и "Старье" -
прости, Виктор, (он рассмеялся вслух) древности".
Риццоли вошел в телефонную будку на улице Стадиоу и дважды позвонил.
Первый звонок был в Палермо, Питу Люкке:
- Можешь забирать отсюда своих горрил, Питт, и отправлять их в
зоопарк, где им место. Груз готов к отправке. Морем.
- Ты уверен, что все будет в порядке?
Риццоли рассмеялся:
- Надежнее, чем в Британском банке. Расскажу, когда встретимся. Есть
еще хорошие новости. Отныне мы сможем отправлять посылку каждую неделю.
- Прекрасно, Тони. Всегда знал, что на тебя можно положиться.
"Так я тебе и поверил, козел вонючий".
Затем он позвонил Спиросу Ламброу:
- Все прошло как по маслу. Мы теперь в вашим родственником партнеры.
- С чем и поздравляю. Рад был слышать, мистер Риццоли.
Вешая трубку на рычаг, Спирос Ламброу улыбался. "Отдел по борьбе с
наркотиками тоже будет рад это слышать."

Константин Демирис засиделся в своем кабинете далеко за полночь,
раздумывая над новой проблемой. Он отомстил Ноэлли Пейдж, и теперь она
снова тянулась к нему из могилы. Он открыл ящик стола и достал фотографию
Ноэлли в рамке. "Привет, сучка. Бог мой, как же хороша! Значит, решила,
что можешь меня уничтожить. Что же, поглядим. Поглядим".

15
Сент-Мориц был просто очарователен. Многомильные лыжные спуски,
дорожки для пеших прогулок, трассы для бобслея и санок, соревнования по
водному поло и еще дюжина всякой всячены. Когда Кэтрин впервые увидела
маленькую деревню, расположенную на берегу сверкающего озера в долине
Энгадайн на южном склоне Альп, между Целериной и Пиз Наиром, у нее
захватило дух от восторга.
Кэтрин и Кирк Рейнольдс остановились в знаменитом отеле "Палац".
Вестибюль был заполнен туристами из многих стран.
Кирк Рейнольдс обратился к дежурному:
- Для мистера и миссис Рейнольдс был заказан номер.
Кэтрин опустила глаза: "Надо было надеть обручальное кольцо". Ей
казалось, что все вокруг смотрят на нее и обо всем догадываются.
- Совершенно верно, мистер Рейнольдс. Номер 215. - Дежурный протянул
ключ коридорному, который сказал: "Сюда, пожалуйста".
Их проводили в премилый, просто обставленный номер, из окон которого
открывался чудесный вид на горы.
Когда коридорный вышел, Кирк Рейнольдс обнял Кэтрин:
- И сказать не могу, как я счастлив.
- Надеюсь, я тебя не разочарую, - ответила Кэтрин. - Это... все было
так давно, Кирк.
- Не волнуйся. Я не буду тебя торопить.
"Он такой милый, - подумала Кэтрин, - но что он скажет, когда я
расскажу о моем прошлом?" Она никогда не говорила ему ни о Ларри, ни о
судебном процессе, ни о других ужасных вещах, которые с ней случились. Ей
хотелось считать его близким человеком, довериться ему, Но что-то ее
удерживало.
- Распакую-ка я вещи, - сказала Кэтрин.
Медленно, слишком медленно раскладывая одежду, она вдруг осознала,
что тянет время, боясь, что не останется ничего, чем бы себя занять, а
больше всего боясь того, что может последовать дальше.
Она услышала, как из другой комнаты Кирк позвал: "Кэтрин..."
"Господи, вдруг он сейчас скажет: давай разденемся и ляжем в
постель". С трудом она нашла в себе силы ответить: "Да?"
- Почему бы нам не выйти на улицу и осмотреться?
Кэтрин почувствовала огромное облегчение.
- Прекрасная мысль, - сказала она с энтузиазмом. "Что это со мной? Я
здесь, в одном из самых прекрасных мест на земле, с приятным мужчиной,
который меня любит, а дрожу от страха?"
Рейнольдс посмотрел на нее как-то странно:
- Ты в порядке?
- В полном, - весело ответила Кэтрин. - В полном порядке.
- У тебя обеспокоенный вид.
- Да нет. Просто думала... о лыжах. Говорят, это опасно.
Рейнольдс улыбнулся:
- Не волнуйся. Мы начнем завтра с покатых склонов. Пошли.
Они надели свитеры и теплые куртки и вышли из гостиницы. Воздух был
чист и прозрачен.
Кэтрин глубоко вздохнула:
- Просто чудесно! Мне здесь ужасно нравится, Кирк.
- Ты еще ничего не видела, - усмехнулся он. - Летом тут намного
лучше.
"Захочет ли он видеть меня летом? - задумалась Кэтрин. - Или я его
полностью разочарую? Почему я никак не могу перестать беспокоиться?"

Деревенька Сент-Мориц была очаровательна, эдакое средневековое чудо с
маленькими лавчонками, ресторанами и шато, разбросанными среди
величественных Альп.
Они бродили по магазинчикам, где Кэтрин купила подарки для Эвелин и
Уима. Они заходили в кафе и ели мясо, жареное в кипящем масле.
Во второй половине дня Кирк нанял сани, в которые была запряжена
гнедая лошадь, и они долго катались по заснеженным дорожкам между холмами,
и снег скрипел под железными полозьями.
- Нравится? - спросил Рейнольдс.
- Очень, - Кэтрин посмотрела на него и подумала: "Я позабочусь о том,
чтобы ты был счастлив. Сегодня. Обязательно сегодня. Ты будешь счастлив
сегодня".

В тот вечер они ужинали в ресторане в Стибули, напоминавшем старую
деревенскую таверну.
- Эта комната была построена в 1480 году, - сказал Кирк.
- Тогда хлеб лучше не заказывать.
- Что?
- Просто пошутила. Извини.
"Ларри всегда понимал мои шутки. Почему я все время о нем думаю?
Потому что не хочу думать о сегодняшнем вечере. Чувствую себя
Марией-Антуанеттой перед казнью. Не буду есть торт на десерт."
Еда была великолепна, но Кэтрин так нервничала, что ей было
безразлично, что она ест. Когда ужин подошел к концу Рейнольдс предложил:
- Поднимемся наверх? Я договорился, что с тобой позанимаются лыжами
завтра рано утром.
- Конечно. Прекрасно.
Когда они поднимались наверх, Кэтрин все время ощущала, как сильно
бьется ее сердце. "Сейчас он скажет: давай сразу ляжем в постель. И почему
бы ему так не сказать? Для этого я сюда и приехала, так ведь? Не на лыжах
же кататься".
Они подошли к номеру, Рейнольдс открыл дверь и зажег свет. Они прошли
в спальню, и Кэтрин не могла отвести глаз от огромной кровати, которая,
казалось, занимала всю комнату.
Кирк внимательно наблюдал за ней:
- Кэтрин, тебя что-то беспокоит?
- Что? - она слегка рассмеялась. - Конечно, нет. Я... просто я...
- Просто что?
Она безмятежно улыбнулась ему:
- Ничего. Все в порядке.
- Прекрасно. Тогда давай раздеваться и ложиться спать.
"Именно так я и думала. Разве обязательно было это говорить? Можно
вполне обойтись и без слов. Все называть своими именами - это... как-то
грубо".
- Что ты сказала?
Кэтрин сразу и не поняла, что говорит вслух.
- Ничего.
Она подошла к кровати. Такой большой она никогда не видела.
Сооружение только для любовников, и никого больше. Для спанья она не
годилась. Это была кровать...
- Ты раздеваться собираешься, дорогая?
"Действительно? Когда же это я последний раз спала с мужчиной? Больше
года назад. И этот мужчина был моим мужем".
- Кэтти?..
- Да... ("Я разденусь и лягу в постель, и ты будешь полностью
разочарован. Не люблю я тебя, Кирк. Не могу спать с тобой.") Кирк...
Уже наполовину раздевшись, он повернулся к ней:
- Да?
- Кирк... Я... прости меня. Ты меня возненавидишь, но я не могу. Мне
ужасно жаль. Ты, наверное, думаешь, что я...
Она видела, как он разочарован. Но все же он попытался улыбнуться:
- Кэтти, я же сказал, что буду терпелив. Ты еще не готова, я
понимаю... Все равно нам здесь чудесно.
Она с благодарностью поцеловала его в щеку.
- О, Кирк! Спасибо тебе. Я понимаю, что смешна. Не знаю, что это со
мной.
- А тем временем, - вздохнул он, - мне придется спать на диване в
гостиной.
- Ничего подобного, - объявила Кэтрин. - Поскольку я виновата в этой
идиотской ситуации, то должна хотя бы позаботиться о твоем комфорте. Я
сплю на диване, ты - на кровати.
- Категорически отказываюсь.

Кэтрин долго лежала, даже не пытаясь заснуть, и думала о Кирке
Рейнольдсе. "Смогу ли я когда-нибудь спать с другим мужчиной? Или Ларри
выжег из меня все это? Может быть, Ларри удалось-таки убить меня в
определенном смысле?" Наконец она заснула.

Среди ночи Кирка Рейнольдса разбудили крики. Он сел на диване, но
поскольку крики не прекращались, он ринулся в спальню.
Кэтрин билась в постели, глаза ее были плотно закрыты.
- Нет, - кричала она. - Не надо! Не надо! Оставьте меня!
Кирк опустился на колени, обнял ее, прижал к себе.
- Тихо, - прошептал он. - Все в порядке. Все в порядке.
Тело Кэтрин сотрясали рыдания, и он держал ее, пока она не
успокоилась.
- Они... пытались меня утопить.
- Тебе все приснилось, - старался он ее успокоить. - Просто плохой
сон.
Кэтрин открыла глаза и села. Тело ее била дрожь.
- Нет, это не сон. Так все и было. Они пытались меня убить.
Кирк с недоумением смотрел на нее:
- Кто пытался тебя убить?
- Мой... мой муж и его любовница.
Он покачал головой:
- Кэтрин, просто тебе приснился кошмарный сон, и...
- Я говорю правду. Они пытались разделаться со мной, и их за это
казнили.
На лице Кирка отразилось недоверие:
- Кэтрин...
- Я тебе раньше не рассказывала, потому что... мне больно об этом
вспоминать.
Внезапно он осознал, что она говорит вполне серьезно.
- Что случилось?
- Я не давала Ларри развода, а он... он любил другую женщину, вот они
и решили меня убить.
Теперь Кирк был весь внимание:
- Когда это было?
- Год назад.
- А что с ними случилось?
- Их казнили.
Он поднял руку:
- Подожди. Ты хочешь сказать, что их казнили _з_а _п_о_п_ы_т_к_у тебя
убить?
- Да.
- Я не специалист по греческим законам, - сказал Рейнольдс, - но
готов поспорить, что в Греции не приговаривают к высшей мере наказания
з_а_ п_о_п_ы_т_к_у_ убийства. Тут какая-то ошибка. У меня есть знакомый
юрист в Афинах, государственный обвинитель. Позвоню ему утром и все
выясню. Его зовут Питер Демонидес.
Когда Кирк проснулся, Кэтрин еще спала. Он тихонько оделся и вошел в
спальню. Постоял, глядя на спящую Кэтрин. "Я так ее люблю. Надо выяснить,
что же на самом деле случилось, и избавить ее от этих кошмаров".
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29