А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ему казалось, будто Вселенная вертится вокруг него как сумасшедшая.— Ну и ну! — воскликнул кто-то. — Посмотрите, кто к нам приехал!— Эг-хм-м… — выдавил из себя Ян Фартинг.— Ну что, поможем ему спешиться? Наверняка он решил осчастливить нас своей силой и мужеством, но после быстрой скачки выглядит он как-то неважно. Ты очень торопился, Ян Фартинг? Тебе так не терпелось продемонстрировать нам свои таланты?Ян пытался понять, кто с ним говорит, но перед глазами у него все расплывалось.Сильные руки подхватили его, сняли с седла и поставили на землю.— Отлично, Ян Фартинг! Ты действительно отважен и благороден, и остается лишь пожалеть того, кто в этом усомнится. Дружеский хлопок по плечу едва не повалил Яна наземь.— Дайте ему этот волшебный меч, — произнес другой голос. — Может, хоть это поможет. Он вроде бы умеет с ним обращаться.«Меч? Зачем?…» — ошеломленно подумал Ян.— Чудесная идея. Рональд, мальчик мой, похоже, он у тебя в сумке. Да, спасибо, приятель. Вот, Ян, держи!В руку ему сунули цилиндрик. Ян уже достаточно пришел в себя, чтобы сообразить: это — та самая штуковина, которую он подобрал на ярмарке. Та самая, которую Пугар, перед тем как лишился головы, назвал Пером, Что Сильнее Шпаги.Ян почувствовал, как две пары рук нетерпеливо подталкивают его в спину.— Эй, что вы делаете? — крикнул он, все еще не слишком твердо стоя на ногах, чтобы оказать сопротивление. Он с трудом повернул голову. В глазах у него уже прояснилось настолько, чтобы разглядеть одного из толкавших его людей.Годфри Пинкхэм!— Годфри! — воскликнул Ян. — Что ты делаешь?— Вижу, ты рад нашей встрече, Ян Фартинг! Все мы просим тебя, приятель, показать нам хотя бы частицу той доблести, которую ты проявил вчера. А если у тебя больше не осталось ни крошки за пазухой… что ж, ребята, думаю, мы не много потеряем, верно?За спиной бедняги, угодившего в очередной переплет, раздался хор согласных возгласов.Ян понял, что наткнулся прямо на спасательный отряд, отправившийся на выручку принцессы Аландры. Но что хотят от него эти рыцари?Не особенно церемонясь, два рыцаря подтолкнули Яна к скалистому проходу.Ян споткнулся, упал ничком и закашлялся.— Поднимайся, Ян Фартинг, иначе тебе придется об этом пожалеть! — прикрикнули на него. — Мы больше не потерпим твоей притворной трусости, простачок ты наш! Арбалет сэра Мортимера стреляет очень точно, и если ты вздумаешь снова прикинуться трусом, он пустит его в ход. Покажи нам, как сражаются настоящие герои, Ян! А мы поглядим, чего ты стоишь на деле!Ян оглянулся и увидел, что один из рыцарей действительно держит в руках арбалет.Но зачем они толкают его в эту каменную теснину? Ответом на этот вопрос стал хриплый громкий рев. Услышав его, Ян едва не выпрыгнул из собственных башмаков. Он в ужасе обернулся и увидел отряд рыцарей, торопящих его на бой.Чудовище было совсем рядом — ярдах в десяти. Оно не приближалось к рыцарям, хотя, судя по всему, ему этого очень хотелось. Похоже, что кто-то обязал его стоять на страже у входа в Круг.Толстые узловатые отростки-пальцы пульсировали пурпурными венами. Волосы, покрывавшие тело чудовища, были испачканы кровью — голубой, рыцарской. И лишь жалкие красные капли виднелись в тех местах, куда попали стрелы, которыми рыцари пытались сразить этого свирепого часового. Белесые глаза твари, глядевшие из кончиков двух пальцев, горели совершенно осмысленной ненавистью.Эти глаза узнали Яна Фартинга. А потом Ян Фартинг понял, кто перед ним.— О Боже мой. Господи! — только и смог простонать он. Это была гигантская волосатая рука — та самая, которую он отрубил у норха, утонувшего в трясине! Но как она смогла выжить? Как ее угораздило вырасти до таких размеров?!— Ян Фартинг! — проговорила рука при помощи ротового отверстия, даже издали явственно различимого в середине ладони. — Иди сюда! Ужинать охота!!!Охваченный ужасом, Ян повернулся. Как обычно, инстинкт подсказывал ему бежать без оглядки.Но первое, что он увидел, — нацеленный на него арбалет.— Нет-нет, Ян, — остановил его сэр Годфри. — Похоже, ты недопонял. Ты здесь затем, чтобы сражаться, а не поджимать хвост.Ян взглянул на Перо, дотронулся до пупырышка. Из отверстия выскочило удивительно острое тонкое лезвие. Казалось, оно светилось каким-то собственным, внутренним сиянием.— Но послушай, Годфри! — запротестовал Ян. — Нападать на эту тварь — чистой воды самоубийство.— У тебя нет выбора, Ян Фартинг. Если ты хочешь поехать с нами, тебе просто придется очистить путь от этого монстра.Спорить с Годфри не было смысла: рыцарь все равно не понял бы ни единого слова!Ян попытался сглотнуть слюну и обнаружил, что не может. Во рту у него пересохло от страха. Он повернулся к чудовищу лицом и подумал: "Что бы я ни сделал, мне предстоит умереть. Наверное, лучше умереть храбрецом, чем трусом.Хиллари была права. Даже если во мне нет настоящей отваги, зато достаточно пустого места, чтобы заполнить его хотя бы видимостью мужества".Ян нерешительно шагнул вперед, сжимая в руке меч.Чудовище заворчало, пальцы его начали гротескно извиваться, словно осьминожьи щупальца.Ян, весь дрожа, отскочил назад.Все это было совершенно бессмысленно! Горбатый калека никогда не сможет победить такого монстра, даже если дать ему в руки волшебное оружие!— Годфри! Прошу тебя, не заставляй меня сражаться с этой тварью! — со слезами в голосе воскликнул Ян. — Должен быть какой-то другой способ с ней разделаться!— Что ты там бормочешь, Ян Фартинг? — переспросил сэр Годфри Пинкхэм. — Я тебя не понимаю. Хватит дурака валять, покончи с ней — и все! Или ты убьешь ее своим перышком, или она сожрет тебя и отравится!На мгновение страх в душе Яна уступил место ярости. Сейчас он покажет этому надменному ублюдку, чего он стоит!Со свирепым воплем Ян бросился к чудовищу, отчаянно прихрамывая и вытянув вперед руку с мечом.Один из гигантских пальцев качнулся навстречу клинку, слегка дотронулся до него — и Ян кубарем полетел в сторону, ударившись о скалу. Каким-то чудом ему удалось удержать в руке меч, не напоровшись на него.Он поднялся со стоном, трясясь от мысли, что чудовищная ладонь вот-вот прихлопнет его как муху.Но тварь не шевелилась. Судя по всему, ее вполне устраивала оборонительная позиция вне досягаемости рыцарских арбалетов.— Не очень-то умно, Ян Фартинг, — раздался вдруг странно знакомый голос.Ян рывком обернулся.— Кто это сказал?— Я! Ну и дурень же ты!Казалось, голос идет изнутри его собственной головы — точь-в-точь как во время сражения с норхом.— Кто ты? — в отчаянии спросил Ян.— Это ты должен понять сам, друг мой, — ответил внутренний голос. — Пока что предлагаю тебе просто принять мой совет и не пытаться вступать с этим монстром в ближний бой. Для этого ты еще не вышел на нужный уровень. Максимум, на что тебя хватит, — поцарапать этому чудищу палец, прежде чем оно тебя проглотит.— Великолепно! — возмутился Ян. — Так что же мне делать?— Ну вот еще! Теперь он говорит сам с собой! — выкрикнул Годфри. — Задай этой скотине трепку, Ян! Аландра все дальше с каждой минутой! Изруби его на клочки, иначе мы ему тебя скормим!— Магия Пера сильнее здесь, на границе Круга. Возможно, существуют другие способы использовать ее. Попробуй — и увидишь, — продолжал внутренний голос.Ян еще раз надавил на шишечку. Сверкающее лезвие втянулось обратно.— Ну а теперь что?— Не знаю, — признался внутренний голос. — Я же не всезнайка! Попробуй что-нибудь написать.— Да уж! Ты думаешь, эта тварюга сдохнет, если пририсовать ей усы?— Нет, писать надо не на ней, а на себе.— Но что писать?— Не знаю. Можешь написать у себя на ладони «рука-чудодейка».— Ты, должно быть, шутишь!— Послушай, в прошлый раз я ведь тебя не подвел, верно?Попытайся — хуже не станет.Ян взял Перо и написал эту нелепицу на левой ладони.— Отлично! А теперь направь указательный палец на монстра и сожги его магическим лучом! — распорядился внутренний голос. Ян повиновался, направив палец прямо на пасть чудовища.— Огонь! — скомандовал он. Но ничего не произошло.— Знаешь, и на меня проруха бывает, — извиняющимся тоном проговорил внутренний голос. — Но в этом Пере наверняка есть что-то особое.— Слушай, нет у меня времени выяснять это опытным путем! — заявил Ян, чувствуя, что стоит уже на грани паники. — Я попал между молотом и наковальней!Ответа не последовало. Внутренний голос исчез. Черт возьми, зачем было столько времени говорить с самим собой? Первый признак умопомрачения!Впрочем, какая разница — умирать в здравом уме или в нездравом?!От этой мысли голова немного прояснилась. Если умирать все равно придется, можно и поэкспериментировать перед смертью.Ян снова надавил шишечку Пера, и опять выскочил клинок. — Ну что ж, лапочка, — вполголоса обратился Ян Фартинг к чудовищной руке, сделав шаг вперед. — Посмотрим, как тебе это понравится…Монстр разинул пасть и взревел.Ян остановился и что было силы метнул Перо в его раскрытый рот.Тварь захрипела от боли и попятилась, бешено размахивая всеми пятью пальцами.— Быстрее! — завопил Ян. — Тащите сюда свои арбалеты!Дайте мне другой меч! Я ранил эту пакость!— О Боже! — задохнулся от изумления Годфри Пинкхэм. — Я стал понимать, что говорит этот недоносок! Эй, парни, делайте, что он сказал! У кого есть лишний меч? — Кто-то передал ему оружие. Годфри подбежал и вручил его Яну. — Неплохо, Ян! Я всегда подозревал, что в тебе есть что-то эдакое!Ян неожиданно для самого себя расплылся в улыбке, увидев, как два арбалетчика бросились мимо него вслед за чудовищем. Он взял предложенный меч и тоже двинулся за раненой ручищей.Удивительно, но он даже не запыхался. Почему-то он почувствовал себя сильнее.Очередная стрела со свистом вонзилась в волосатую плоть чудовища. Монстр дико взвыл. Пошатываясь, он неуклонно пятился в сторону открывающейся сразу за ущельем поляны.Заразившись всеобщим воодушевлением, Ян поднял меч и уже бросился было добивать чудовище, но голос, раздавшийся из центра огромной ладони, заставил его застыть на месте.— Остановись, Ян Фартинг, — пробулькал монстр, сплевывая кровь. — Не бей меня больше. Ты меня и так уже убил.Я хочу поговорить с тобой.— Что ж, отлично, — ответил Ян, но меча не опустил. — Что ты хочешь мне сказать?— Гончие ада спущены с цепей. Игры Рока зловеще гудят безъязыкими колоколами! На каждую загадку найдется простой ответ. Верь лишь тому, кто вкладывает всю душу в поиски цели, ибо смерть — единственная истинная Судьба.Силы, вырвавшиеся сегодня на свободу, темнее и страшнее, чем ты можешь предположить.Гигантская рука согнулась пополам и испустила дух.— Приятное сообщение, нечего сказать! — заметил Годфри. — Ну что ж, ты хорошо потрудился, Ян Фартинг. И… Господом клянусь, что-то в тебе изменилось.Как забавно!«Изменилось? — недоуменно подумал Ян. — Что такое Годфри мелет?»Но тут его внимание привлек возглас, донесшийся из группы рыцарей:— Из Грогшира к нам скачет целая толпа всадников! Во весь опор летят!— Это за мной, — объяснил Ян.— Проклятие! Я снова перестал тебя понимать. А ведь в какой-то момент мне это удалось, — сказал Годфри, явно смущенный, но тем не менее приободрившийся при виде туши чудовища, от которого наконец удалось избавиться. — Как ты думаешь, зачем эти грогширцы притащились сюда?— Похоже, мне надо уносить ноги, — пробормотал Ян и попытался это сделать.— Стой, стой! — воскликнул Годфри, крепкой рукой удерживая его за плечо. — Погоди. Надо сообразить, как нам с тобой общаться, Ян Фартинг. Похоже, ты не так уж глуп, как мне казалось. Ты действительно можешь быть полезен для экспедиции.— Но эти люди хотят убить меня! — крикнул Ян, однако от волнения речь его, как всегда, стала совсем неразборчивой. Он попытался вырваться из цепких пальцев рыцаря, но обнаружил, что новообретенные силы полностью покинули его.— Погоди, не спеши, Ян, — сказал Годфри. — Я понимаю, что ты торопишься спасать Аландру, но все-таки можно задержаться на несколько минут и узнать, чего от нас хотят эти горожане.Горожане с гневными криками приближались к ущелью. Ян попытался спрятаться за спинами рыцарей.— Чем я могу помочь вам, добрые грогширцы? — громким и властным голосом обратился Годфри к толпе.Во главе преследователей по-прежнему был живодер Хэнк, изрядно вымотанный бешеной скачкой. Кроме того, он ухитрился подпалить себе волосы факелом, пока садился на лошадь.— Вот он! Вот этот злой колдун, навлекший несчастье на наши головы! — выкрикнул живодер. — Отдайте его нам! Мы его сожжем!Годфри удивленно сморгнул.— Злой колдун?! Кто, этот парень?! Да вы, наверное, шутите! — Но колышущееся на ветру пламя факелов и угрюмый ропот горожан говорили о полной серьезности их намерений. — Да, видимо, не шутите, — признал сэр Годфри. — Но я заверяю вас, что произошло какое-то недоразумение. Охотно с вами соглашусь, что этот молодой человек — не без странностей, но вменять ему в вину то, что произошло, по-моему, не стоит.— Моя покойная собака сказала мне, что он во всем виноват! — заявил Хэнк.— Что ж, не исключено. Но неужели эта покойная собака сказала, что если вы сожжете Яна Фартинга, то все встанет на свои места? — возмущенно спросил сэр Годфри.— Ну… в общем-то нет, но это кажется вполне разумным и…— Что-то я не вижу в ваших действиях особой разумности, мои добрые грогширцы. Вы просто ищете козла отпущения, чтобы вылить ему на голову свой страх и гнев. Поверьте мне, смерть Яна Фартинга ничего не поправит. Помочь может, пожалуй, только миссия, ради которой мы отправляемся в поход… И учтите, что этот юноша уже оказал нам помощь, уничтожив чудовище, которое загораживало проход. Скажите мне, добрые люди, разве злые колдуны убивают чудовищ?! Вот именно, нет! И я требую, чтобы вы отказались от своих бессмысленных намерений относительно этого парня и оставили его в покое!Один из всадников спешился. Ян узнал того старого крестьянина, которому накануне чинил сандалию. Старик отстранил Хэнка и двинулся навстречу Яну; на лице его было написано откровенное изумление.— Ох, пресвятой Боже! Мне еще вчера показалось, что я тебя раньше где-то видел, Ян Фартинг! — проговорил он. — А сегодня твое лицо изменилось и ты стал еще больше походить на него…— На кого это? — требовательно перебил его сэр Годфри, поднимая меч в знак предостережения.— На того мальчика, что упал с неба. Много лет назад я удостоился видения.Правда, горбатым уродцем тот малый не был, но глаза те же самые и на лицо — почти такой же, — сказал Джейкоб Пахотник.— Вот видите! — воскликнул живодер. — Он послан нам в знак проклятия!— В том мальчике, что упал на мое поле, не было и следа проклятия! Вылитый ангелочек был! Чистый, как ясный день!— А что произошло потом? — с любопытством спросил сэр Годфри.— Не знаю. Я так и обмер, а когда оклемался, у меня голова раскалывалась от боли. Чуть на всю жизнь от той молнии не ослеп. Но видение я запомнил хорошо! — Старик ткнул в Яна дрожащим пальцем. — Да поможет мне Бог! Ты изменился, ты повзрослел и весь скрючился, но ты и есть тот мальчуган, которого я видел много лет назад, Ян Фартинг!— Я? — недоверчиво переспросил Ян. — Я свалился с неба?! Да это чушь какая-то!Но крестьянин уже упал на колени перед Яном.— Ручку поцеловать пожалуйте?И прежде чем Ян успел возразить или отстраниться, старик уже благоговейно прижимал его руку к губам. — Спасибо, — с чувством сказал он затем. — Теперь, получив ваше благословение, я наконец смогу спокойно умереть.Пока всеобщее внимание было поглощено откровениями старого землепашца, к толпе присоединился еще один всадник, вернее — всадница, Хиллари Булкинс.Соскочив с седла, она бросилась к Яну.— Ох, Ян, Ян! С тобой все в порядке? Что здесь происходит? Годфри сделал было шаг вперед, чтобы защитить его от возможной угрозы, но Ян жестом показал ему, что Хиллари не представляет опасности.— Мне известно не больше, чем тебе, Хиллари. Просто эти люди подумали, что я во всем виноват, и мне пришлось уносить ноги.— Ян! Ты так изменился! Что случилось? — спросила Хиллари.— Не знаю. Я… э-э-э… я просто помог Годфри и этим рыцарям выпутаться из одной передряги, и пока я делал это… я изменился!— Я же говорила тебе, Ян! Я так и знала, что в тебе есть нечто особое, Ян Фартинг! — радостно воскликнула Хиллари. — Я была в этом уверена! Я знала об этом всю жизнь!— Прошу прощения, юная леди, — вмешался Годфри, — но, насколько мне известно, вы понимаете речь этого юноши. Не были бы вы столь любезны перевести, что он пожелает сказать этим добрым горожанам, чтобы они отправились по домам и дали нам возможность продолжить наш рыцарский поход?— Конечно! — согласилась Хиллари. — Ян, что ты хочешь им сказать?— Я хочу сказать, что я не хочу в поход, Хиллари. Годфри почему-то вбил себе в голову, что я должен участвовать в этом сумасшедшем предприятии, но, сказать по правде, от одной мысли об этом у меня сердце уходит в пятки!— Ян, неужели ты не понимаешь?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20