А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Этот корпус обошелся мне в сотню миллионов кредиток, — сказал Сейнар, включая освещение, и слова его гулким эхом разнеслись по ангару. — Как видишь, он не в очень хорошем состоянии.Таркин обошел помятый корпус, мерцающий в поддерживающем его в замороженном состоянии поле. Когда-то элегантный силуэт корабля прорезали глубокие морщины, словно корабль был надут и его прокололи, и это несмотря на полную заморозку и иные, не столь явные, попытки сохранить его.— Он биологического происхождения, — заметил Таркин, наморщив нос.— Я думал, тебе это уже известно.— Но я не думал, что он будет… настолько органическим, — признался он, — Мне говорили, что эти корабли в некотором роде живые, но… От мертвых ведь мало толку, правда?— Так, курьез, словно хорошо сохранившийся экземпляр, глубоководного монстра, — сказал Сейнар. — Что касается его возможностей, тут анализировать практически нечего.— У меня есть пара снимков, — сказал Таркин. — Корабли в одном дальнем порту, на заправке топливом.— И едой, несомненно, — добавил Сейнар. Похоже, он видел те изображения странных кораблей.— Это растение или животное?— Ни то ни другое. Он не может воспроизводить себя. Это не клеточная ткань, а сочетание различных плотных материалов: металлы и целый набор высокопрочных жаростойких полимеров… Просто чудо. Но без хозяина он быстро погибает и в скором времени разлагается.— Может, остатки технологии гунганов с Набу? — предположил Таркин.— Может быть, — сказал Сейнар, — А может, и нет. Гунганы строят свои корабли из органических материалов, но сами суда не живые. А это… совсем другое. До твоего великодушного предложения я искал владельца нормально функционирующего секотского корабля, который пустил бы меня на борт и позволил осмотреть судно. Пока что таких не нашлось. Видимо, секретность является одним из условий контракта, нарушение которого может привести к разрыву связи между кораблем и его владельцем. Это — все, что мне удалось узнать.— Понятно, — сказал Таркин. — Я выбрал правильного человека для этой миссии, Райт. У меня такое предчувствие, что ты со всем прекрасно справишься.— Теперь, после того, как ты увидел мой дорогой, но разочаровывающий экспонат, — сказал Райт, — могу я предложить тебе позавтракать вместе со мной? Уже поздно, а времени на обед у меня не было.— Нет, спасибо, — отказался Таркин. — Мне сегодня предстоит нанести еще немало визитов. Не планируй ничего важного, мой друг. В любую минуту может много чего произойти.— Конечно, — сказал Сейнар. Мое время — твое время, Таркин. Я терпеливый. 12 Оби-Ван остановился по дороге на мостик и наклонился, чтобы рассмотреть небольшой бассейн, который слркил домом родне-еде, небольшим крабообразным созданиям, в свободное от работы время. Анакин сидел на маленькой табуретке в кругу родни-еды. Он нахмурил брови и задумался.Мальчик посмотрел на Оби-Вана.— Не могу понять, нравится мне это или нет, — сказал он.— Нравится что?— Их отношения с Чарзой Куинном. Они, похоже, боготворят его, но он же ест их.— В таком случае, я поверю их чувствам, а не твоим, — сказал Оби-Ван.Анакин не был столь уверен в этом.— Мне не по себе рядом с Чарзой.— Он — благородная личность.Анакин встал, и под его ногами, одетыми в водонепроницаемые сапоги, захлюпала вода. Родня-еда расползлась в стороны, щелкая клешнями.— Я понимаю почти все из того, что они говорят, — сказал мальчик. — Они очень умные. Хоть и такие крошечные. Они сказали мне, что гордятся тем, что Чарза ест только их.— Ешь ты пишу или сам становишься ею — это только вопрос времени и удачи, — заметил Оби-Ван, возможно чересчур резко. Он восхищался дисциплиной и самопожертвованием, которые он увидел на борту «Звездного морского цветка». — Чарза ждет нас через несколько минут. Он хочет провести инструктаж. А через час — наш первый выход из гиперпространства.Анакин щелкнул пальцами, прощаясь с роднёй-едой, выбрался из бассейна и зашлепал по центральному коридору, нагоняя Оби-Вана.— Тебе нравится такое положение дел, потому что они бездумно подчиняются приказам, — сказал он учителю.Оби-Ван остановился и возмущенно возразил: — Здесь все гораздо глубже. И ты наверняка чувствуешь эту скрытую структуру.— Конечно же, — подтвердил Анакин, проходя вперед.Они прошли мимо водопада очищенной морской воды, который стекал по каналу в стене, извергаясь из отверстия в потолке. В потоке воды носились крошечные, не больше ногтя, панцирные создания. Вдоль стены выстроились три съедобных родственника: они охотились в небольшой луже, которая образовалась у люка в переборке. Они деловито ловили крошечных рачков клешнями и жадно пожирали их.А за стеной был отсек пилота, куда и вошли падаван с мастером. Чарза Куинн был окружен толпами родни-помощников. Оби-Ван еще не видел, чтобы они собирались вместе. Сцена была впечатляющей: казалось, не было и свободного квадратного сантиметра. Пол и все приборные панели в отсеке заполонили различные существа, от маленькой родни-еды размером с человеческую ладонь до точных копий самого Чарзы длиной около метра.Чарза сидел на своей кушетке без спинки и размахивал инструментами, зажатыми в боковых отростках. Щетинки его «головы» терлись по верхнему сегменту его ноги, издавая громкий ритмичный звук, словно огромные океанские волны разбивались о берег.Чарза прекратил издавать странные звуки, когда увидел, что появились пассажиры. Родня-еда разочарованно защелкала клешнями: видимо, Чарза пел для них. Он начал шевелить отростками у дыхальцев, имитируя человеческую речь.— Топро пош-шаловать. Фам понраф-филась фаш-ша каюта?— Вполне, — ответил Оби-Ван.— Я рас-скашу фам побольш-ше о мес-сте, куга мы напрафляемс-ся. фоперфых, рас-смер. С-сонама-С-секот около тефяти тысяч с-соляных ч-чаноф в тиаметре, а фв рес-спубликанских-х етинитс-сах это путет… — он посовещался с одним из своих двойников, — отиннатцатсь тыссяч-ш километроф-ф. Нахотитцс-ся ф тройной свес-стной системе, сатеряф-фшейс-ся в сис-стеме Картш-шшай, окрушшена кикан-тским пылеф-фым оплаком. Тфе свес-сты — крас-сный кикант и пелый карлик — ф-фрашаютс-ся плис-ско трук от трука. С-сонама-С-секот нахотитс-ся на орпите третьей свес-сты, яркоф-фо шелтого сфетила, которое фращаетс-ся фокрук перф-фой пары на приличном рас-с-стоянии — нес-сколько сфетоф-фых месяцеф-ф. Планету практичес-ски неф-фосмош-шно опнаружит-сь, если ф-фы не снает-се тута тороку.Чарза Куинн сделал паузу, потому что два съедобных родственника с энтузиазмом предложили себя в качестве завтрака. Он покачал головой, и они с видимым неудовольствием вернулись на свои места.— Сраппотали их пиолоккитшшесские часы, — объяснил Чарза. — Я толш-шен съестс-сь их секотня то ф-феч-шера, иначе их потомство пропатет. Но я так наелс-ся! Не могу ш-ше я лопнутс-сь!Оби-Ван проследил за реакцией Анакина. Видимо, для мальчика Чарза не был идеалом отца.— А сейчас-с-с, — объявил Чарза, наклоняясь вперед и хватаясь за два тяжелых параллельных рычага, — мы ф-фыхотим из киперпрос-странс-стфа.Передние обзорные экраны снова открылись. Странные полосы снаружи вдруг превратились в ослепительные звезды. Одна из них, ярко сияющий огненно-красный диск, доминировала на небе Зонамы-Секота.— Ух ты, — выдохнул Анакин, округлив глаза. Этот вид поразил его. Возможно, прекраснее он ничего в своей жизни не видел. — А где планета? — нетерпеливо спросил мальчик.— Солнце С-сонамы-С-секота сейчас-с-с у нас са спиной, — ответил Чарза. — А эти тфе самечательные танцофщитс-сы, крас-сный кикант и пелый карлик, с их тлинным с-спиральным хфос-стом — его с-спутники.Яркий диск начинался как лента из звездной пыли, отходящая от красного гиганта. Затем он завивался вокруг белого карлика, который отталкивал его от себя переплетающимися протуберанцами ионизированных газов.— Мош-шно рассмотреть и саму С-сонаму… это фот та крош-шечная селеная точ-щка прямо перед нами, — Чарза схватил отростками длинную указку и постучал по обзорному экрану. — Фот. Фитите?— Я вижу, — сказал Анакин.Маленькие съедобные родственники начали карабкаться друг на друга, чтобы получше рассмотреть планету. Двое забрались Анакину на плечи. Небольшое червеообразное создание обвилось вокруг ноги Анакина и начало издавать довольные булькающие звуки.— Они не пес-спокоят тепя? — поинтересовался Чарза у Анакина.— Все нормально, они такие милые, — ответил Анакин.— Они чуфстф-фуют, что ты пес-сопасен, — одобрительно; сказал Чарза. — У тепя реткий тар, они ис-спытывают тяку к тепе, — он развернулся на кушетке и пробежался отростками по приборной панели. Зеленая планета была уже размером с ноготь большого пальца, если смотреть на нее с расстояния — вытянутой руки. — Когта я пос-слеттний рас-с-с пыл на С-сонаме-С-секоте, я фыс-сатил Феркер на корном плато фыс-соко ф сеф-ферном полуш-шарии, неталеко от полюс-са. Я исскренне натеюс-сь, что она ещ-ще шифа.— Считается, что она не погибла, — сказал Оби-Ван.— Витс-симо, — сказал Чарза, шелестя щетинками. — Стесь нет пиратоф-ф, нет ком-мерчес-ских тс-сентроф-ф… На с-самом теле, етинстфенной опитаемой планетой на много с-сфетофых лет фокруг яфляетс-яя С-сонама-С-секот. Но Ссонама-С-секот располош-шена так блис-ско от края Калактики. Са ней просстираются практичес-ски неис-сфестные территории. Фее мокло проис-сойти: — Край Галактики! — воскликнул Анакин, не отрывая глаз от прекрасной картины за обзорным экраном. — Мы могли бы стать первыми, кто шагнул за край! — он посмотрел на Оби-Вана. — Если бы захотели.— Да, границы изведанного все еще остаются, — согласился Оби-Ван, — и эта мысль меня утешает.— Поч-ш-шему утеш-шает? — спросил Чарза. — Пустые края бес-с друс-сей не мокут бытс-сь х-хорошими!Оби-Ван улыбнулся и покачал головой: — В неизвестном нам месте мы можем открыть, кто мы есть на самом деле.Анакин с некоторым удивлением посмотрел на мастера.— Так меня учил Куай-Гон, — закончил Оби-Ван, положив длинные рукава туники на колени в сапогах.— С-сонама-С-секот сама по себе не пус-ста, — сказал Чарза. — Там естс-сь ш-шители, хотя они рогом с трукой планеты. Они прилетели сюта мноко лет назат, не снаю точно, как тафно. Но они начали приглашатс-сь пос-сетителей совс-сем нетаф-фно, в осноф-фном покатых покупателей с планет, которые не свяс-саны союс-сом с Рес-спупликой и не ведут операций с Торгофой Фетерацией. Я покаш-шу фам снимок, который Фергер перетала мне на корапль, преш-штее чем я покинул систему.Чарза выкрикнул приказы стайке съедобных родственников, сидящих на консоли проектора. Они принялись плясать на кнопках и дергать рычажки. В воздухе появился причудливый ковер ярких пятен.— Оптимис-сирофать для лютс-ского сре-ния, — приказал Чарза, и родня-еда настроила изображение, превратив его в хоть и размытый, но понятный образ. Он завис посреди мостика, затем неожиданно стал четче и пришел в движение.Оби-Ван с Анакином подались вперед и уставились на картинку.Перед ними был ярко-зеленый ландшафт, снятый на. закате. Они не осознавали истинные размеры похожей на деревья растительности, пока Анакин не указал на небольшое здание в нижнем левом углу. В доме был балкон, а на нем стояли люди. И только тогда до них дошло, что эти деревья были не менее пятишести сотен метров высоту, а пышные зеленые кроны в верхнем правом углу достигали сотни метров в обхвате. Доминировал зеленый цвет. Но листва была и золотистой, и синей, и фиолетовой, и красной.— На деревья это мало похоже, — прокомментировал увиденное Оби-Ван.— А это и не терефья, — подтвердил Чарза. — Совс-сем не терефья. Феркер назвала их порасами.Желтое солнце планеты, скрывающееся в зеленом ковре, оставляя за собой золотую дымку, не было единственным светилом в небе планеты. Весь север, насколько хватало глаз, занимал необъятный диск красно-фиолетовых газов.— Фот и фее, что я снаю, — продолжил Чарза. — Я фысадил Фергер, потоштал, пока она не отпус-стила меня, и ф-фернулся на орпиту. Поскольку тонес-сений от нее не пос-ступало, я покинул планету, как она и приказала. Ф тот момент я засек ш-шесть кораблей известных проектов ф этом районе. Фее это были часстные суда, как мне каш-шется, принадлеш-шаш-щие сакас-сшикам кораплестроителей с С-сонамы-С-секота.— Ты хорошо постарался, Чарза, — сказал Оби-Ван, поднимаясь на ноги, — похоже, ничего не упустил.— Мош-шет, Ф-фергер и ш-шифа, — заявил Чарза, — но мне каш-шется, што стесь не фее в порятке.— Твой инстинкт тебе это подсказывает?Чарза издал хрипящий звук и поднял голову к потолку, затем изогнулся и изучил собеседников всеми глазами сразу.— Нет, просто наплютение. Если один тше-тай отпрафляетс-ся ф путешесствие, пофотоф-ф для тревоки мош-шет и не пыть. Но ес-сли отин тшетай самолкает, а са ним следуют еще тшетаи — шти петы… и приклюш-шений! 13 Таркин шагал впереди Райта Сейнара по тоннелю, ведущему к ожидавшему их челноку. — Времени терять нельзя, — крикнул Таркин через плечо. — Они вышли из гиперпространства, и мы получили сигнал от блока слежения, у нас не более часа на то, чтобы ты с эскадрой покинул Корускант.Сейнар еще крепче вцепился в свою дорожную сумку и стал отдавать последние распоряжения роботу-секретарю, который едва поспевал за ним.— Давай, старик! — крикнул Таркин. Сейнар вручил дроиду последнее, что он упаковал в сумку этим утром: небольшой инфо-чип со специальными инструкциями на тот случай, если он вдруг не вернется.Дроид остановился на трапе и поклонился Сейнару в формальном прощании, когда тот вместе с Таркином устроился в прекрасно обставленной кают-компании челнока. Люк мягко закрылся, и челнок немедленно совался с посадочной площадки башни, заняв место в потоке кораблей, взмывающих вверх. Вскоре они рке были на орбите.— Надеюсь, ты понимаешь, что поставлено на карту в этой игре, — сказал Таркин мрачно.Он с убийственной серьезностью смотрел на Сейнара, чье лицо с выпученным глазами походило на оживший череп.— В данный момент мы просто полезные слуги. Мы пока что не привлекаем внимание тех, кто будет править Галактикой. Если эта планета и ее корабли окажутся действительно нужными, как о них говорят, нас богато наградят. Нас заметят. Некоторые важные персоны уже разделяют мою надежду, что это будет великое дело. Все надеются разделить наш успех, так что нашей миссии присвоен приоритет второго уровня, Райт. Второго уровня!— Не первого? — с невинным видом спросил Сейнар.Таркин нахмурился: — Твой цинизм тебя до добра не доведет, мой друг.— Я стараюсь сохранить независимость суждений, — сказал Райт.— В долгосрочной перспективе это может оказаться весьма неразумно, — предупредил его Таркин, и его глаза превратились в узкие щелочки. 14 Чарза Куинн вывел «Звездный морской цветок» на высокую орбиту над Зонамой-Секотом. Тем временем Оби-Ван и Анакин собирали свои вещи в сухой каюте. Оби-Ван достал сверток, который был спрятан в складках его одежды, развязал веревку и положил его на свой дорожный ранец. Анакин с надеждой посмотрел на сверток: — Ещё один лазерный меч? Оби-Ван улыбнулся и покачал головой: — Нет, мой юный палаван. Это кое-что более подходящее для планеты, на которой заправляют купцы. Старинные ауродиевые кредиты. Здесь три миллиарда в нескольких больших слитках.— Я никогда не видел столько денег! — сказал Анакин, подойдя поближе. Оби-Ван погрозил пальцем, словно предостерегая мальчика, затем открыл сверток и показал его содержимое Анакину.Десять слитков чистейшего ауродия горели, как меленькие костры. На поверхности каждого сверкало загадочное сияние, которое отказывалось принять какой-то один определенный оттенок.— Значит, правда то, что говорят об Ордене, — задумчиво прошептал мальчик.— Что в нем хранятся спрятанные сокрови-ша? — спросил Оби-Ван. — Вряд ли. Эти деньги были сняты со счета Ордена в Центральном Галактическом Банке. Многие в Галактике одалживают свои средства для помощи джедаям.— А я и не знал, — немного разочарованно сказал Анакин.— Это, — Оби-Ван кивнул в сторону слитков, — всего лишь небольшой процент этого счета. Мы собираемся бездумно потратить это богатство. У Вергер с собой была такая же сумма. Если верить слухам, этого достаточно, чтобы купить секотский корабль. Будем надеяться, что эти слухи верны.— Но Вергер… может быть, она уже купила корабль, — предположил Анакин.— Может быть, нам будет полезно быть абсолютно не в курсе того, что сделала Вергер, — возразил Оби-Ван.— О… точно.Оби-Ван сложил слитки вместе и перевязал их веревкой, затем протянул их Анакину: — Постоянно держи это при себе.— Ты просто волшебник! — пришел в восторг Анакин. — Никому и в голову не придет, что у мальчика может быть с собой столько наличности. На это я мог бы купить ИЗ-1000, да что там — сотню ИЗ-1000!— И что ты собираешься делать с сотней старых корыт? — поинтересовался с невинным видом Оби-Ван.— Я бы их перестроил. Я знаю, как заставить их летать в два раза быстрее — хотя они и так летают очень быстро!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30