А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Мы успели так сильно подружиться за это время, что сама мысль о долгой разлуке опечалила бы нас обоих. Но делать было нечего, и я наконец решился. Когда она услышала, что я пришел попрощаться, у нее даже губы задрожали от волнения. Кажется, она каким-то внутренним чутьем угадала, что речь идет не об обычной отлучке, к которым давным-давно привыкли женщины Униса.
- Когда ты должен уезжать? - поинтересовалась Ямода.
- Понятия не имею, - ответил я.
- Наверное, ты не имеешь права говорить и о том, куда отправляешься?
- Да, - согласился я. - Могу сказать тебе только одно: это секретное задание.
Ямода понимающе кивнула головой и положила свою руку на мою.
- Будь осторожнее, Тангор, - с нежностью в голосе попросила она. Обещаешь мне это?
- Хорошо, Ямода, я проявлю максимум осторожности и постараюсь вернуться назад как можно скорее, потому что мне будет сильно недоставать тебя.
- Последнее время ты, как я слыхала, неплохо обходился и без моего общества, - сказала она, и озорная усмешка промелькнула в ее глазах. - Ну и как она, твоя новая подруга?
- Лучше, чем никто, - уклончиво ответил я. - Но, Ямода, признаюсь, что я чувствую себя ужасно одиноко, когда не бываю у вас.
- Кажется, твою новую подругу я не знаю, - произнесла Ямода задумчиво. - Она не дружит ни с кем из моих знакомых.
Мне показалось, что в тоне, каким она произнесла эти слова, сквозило легкое пренебрежение. Это было совсем непохоже на Ямоду.
- Никогда не видел ее друзей, - промолвил я.
Тут как раз в саду появилась мать Ямоды, и мы заговорили о других вещах. Харкасы уговорили меня остаться на обед.
Время пролетело быстро. Наступил поздний вечер, и мне пора было уходить. Как не хотелось расставаться с этими милыми людьми, которые стали для меня второй семьей. С Даном и Ямодой я сроднился, как с братом и сестрой, а их мать называла меня своим сыном.
Глава 2
На следующий день рано утром я связался с Уполномоченным по военным делам и сообщил, что собираюсь отправиться в Капару сегодня же. Я подробно объяснил ему, каким образом собираюсь вывезти из Орвиса Моргу Сагру. Выслушав мои предложения, Уполномоченный заверил, что будут предприняты все необходимые меры, чтобы обеспечить реализацию моего плана. Затем он вручил мне стопку документов, содержащих ряд военных секретов, которые я должен был передать Капарам как доказательство своей доброй воли и как свидетельство потенциальной ценности для них.
- Вам понадобятся некоторые средства, чтобы покрыть необходимые расходы там, в Капаре, - добавил Уполномоченный по военным делам, вкладывая мне в руку увесистый кожаный кошелек. - Поскольку никакой единой валюты на планете не существует, постарайтесь обойтись этим. Здесь золото и драгоценные камни. Я немедленно предупрежу вашего командира эскадрильи о том, что вам приказано совершить в одиночку разведывательный полет и что это особо секретное задание. Он проследит, чтобы между тремя и четырьмя часами пополудни в ангаре никого не было. Не нужно, чтобы кто-нибудь вас видел. В это время привозите туда свою сообщницу. А теперь прощайте, мой мальчик, и дай вам Бог удачи. Может случиться, что мы никогда больше не увидимся, но я всегда буду помнить вас как человека, героически погибшего за честь и славу Униса.
Напутствие Уполномоченного в своей заключительной части сильно смахивало на некролог. Тревожные мысли бродили в моей голове, когда я выходил из его кабинета. Мысленно я уже представил себе небольшой белый крест где-нибудь в долине Рейна. Хотя, если то, что мне доводилось слышать о Капарах, правда, то ни на какой крест там мне рассчитывать не следовало. Мой труп, скорее всего, скормят рабам, в которых Капары обратили народы захваченных ими стран.
С Сагрой мы встретились в третьем часу пополудни.
- Все готово, - сообщил я ей с заговорщическим видом. - В течение часа мы должны отправиться в путь.
Я обратил внимание на то, что Сагра не улыбалась, как обычно, и держала себя как-то скованно. Это насторожило меня. В конце концов, она сама проговорилась и объяснила причину своего странного поведения.
- Что за совещание с Уполномоченным по военным делам было у тебя сегодня утром? - настороженно спросила она.
- А как, по-твоему, мы бы выбрались из Орвиса? - быстро нашелся я. Мне пришлось долго обрабатывать старика, чтобы убедить его отправить меня в одиночку в разведывательный полет.
- Прости, - спохватилась Сагра. - Дело очень опасное и, поскольку на карту поставлена жизнь, приходится быть подозрительной.
- Я все понимаю, - ответил я. - Если хочешь, чтобы все прошло успешно, мы должны полностью доверять друг другу.
- Никогда больше не усомнюсь в тебе, - заверила она. - Просто сейчас у меня нервы на пределе. Я ужасно волнуюсь, потому что даже не представляю, каким образом ты собираешься вывезти меня из Орвиса. Если нас схватят, то наверняка расстреляют обоих.
- Не беспокойся, - уверенно сказал я. - Делай то, что я тебе говорю.
Мы подошли к моему автомобилю. Я велел Сагре сесть на заднее сиденье. Затем, оглядевшись по сторонам и убедившись, что нас никто не видит, приказал ей лечь и набросил на нее сверху старую робу.
Когда мы въехали в ангар, я заметил, что там нет ни души. Я подвел машину почти вплотную к своему самолету и приказал Сагре пробраться в нижний отсек, где находится место одного из стрелков. Не прошло и нескольких минут, как я вырулил на полосу и поднял самолет в воздух.
- Каким курсом лететь? - спросил я Сагру по внутренней связи.
- Северо-западным, - ответила она. - Когда мне, наконец, можно будет выбраться отсюда? Мне здесь совсем не нравится.
- Потерпи еще чуть-чуть, - сказал я.
По обоюдной договоренности, Сагра должна была продумать наш маршрут до Капары и возможность проникновения на территорию этой страны. Моя задача заключалась в том, чтобы раздобыть секретные документы и обеспечить наш беспрепятственный вылет из Орвиса.
Сагра забралась в нижний отсек самолета через небольшой люк в перегородке. Теперь по моему сигналу она через него же поднялась наверх и устроилась сзади меня.
- Ну вот, - обратился я к ней, - все в порядке. Может быть, хоть сейчас ты объяснишь мне, с какой стати, летя в Капару, которая лежит к юго-западу от Униса, мы взяли курс на северо-запад.
- Это, конечно, окольный путь, - ответила она, - но проникнуть в Капару на самолете Униса попросту невозможно. На этой машине, в этой форме мы недалеко улетим в Капаре, поэтому первым делом отправимся в Горвас.
Город Горвас расположен на континенте Карис, наиболее отдаленном от континента Эприс, где находится сама Капара. Это нищая, бесплодная земля, меньше всего затронутая войной именно потому, что здесь не нашлось почти ничего, способного заинтересовать Капаров.
Полет наш прошел без приключений, и вскоре мы приземлились в Горвасе. Посадка тоже прошла спокойно. Навстречу нам в воздух не поднялось ни одного истребителя, молчали и зенитные орудия, пока мы кружили над Горвасом, отыскивая аэродром. Местные жители, зная миролюбивые намерения Униса, который не вынашивал ни против какой страны агрессивных замыслов, были настроены очень дружественно. Находившиеся в аэропорту офицеры приветствовали нас, как союзников.
Морге Сагре удалось достать для нас обоих подложные удостоверения. Она сообщила, что отныне я буду зваться Корван Дан, а сама она останется под прежним именем, которое, благодаря ее связям, хорошо известно в Эргосе, столице Капары.
Выйдя из аэропорта, мы почти сразу же поймали машину - нечто вроде нашего такси, - занимающуюся общественными перевозками. Сагра назвала шоферу адрес, который она получила от агента Капаров в Орвисе.
При ближайшем знакомстве Горвас произвел на меня жалкое впечатление, но, во всяком случае, этот город располагался не под землей, а на ее поверхности. Впрочем, в каждом здании имелось бомбоубежище. Время от времени нам попадались по пути воронки от бомб, свидетельствующие о том, что Капары совершают налеты и на эту далекую, небогатую страну - то ли из-за того, что ее обитатели известны своим дружеским расположением к Унису, то ли из-за собственной маниакальной страсти Капаров ко всеобщему разрушению.
Водитель привез нас в бедный район города и остановился возле невзрачного одноэтажного каменного дома. Отпустив машину, мы дождались, пока она отъехала на изрядное расстояние. Затем Сагра прошла по улице вперед и дома через три резко свернула, направляясь к зданию, находившемуся на противоположной стороне. Все эти загадочные действия явно преследовали одну цель: избавиться от слежки, если таковая за нами ведется.
Дом, к которому мы, в конце концов, подошли, выглядел чуть более изысканно, чем тот, первый, возле которого Сагра остановила машину. Приблизившись к двери, она постучалась: сначала три раза почти подряд, а потом еще дважды с небольшими интервалами. Через минуту дверь распахнулась, и на пороге появился мужчина с грубым, хмурым лицом.
- Что вам угодно? - резко спросил он.
- Я Морга Сагра, - ответила моя спутница. - А это - Корван Дан.
- Заходите, - сказал мужчина чуть более приветливо. - Я жду вас. Покажите мне ваши документы.
Сагра вручила ему совершенно чистый лист бумаги. Поскольку я стоял рядом с хозяином дома, то, когда он развернул бумагу, я отчетливо видел, что на ней ничего не написано.
- Присаживайтесь, - предложил мужчина.
Сам он устроился за письменным столом и, достав из одного из ящиков нечто напоминающее по виду карманный фонарик, направил его луч прямо на поданную Сагрой бумагу.
Видимо, в лучах этого света на бумаге проявился какой-то текст. Во всяком случае, внимательно наблюдая за хозяином, я заметил, как его глаза скользят по строчкам. Наконец, он поднялся из-за стола и вернул бумагу Сагре.
- Вы пока останетесь здесь, - сказал он тоном, не терпящим возражений и расспросов. - А я тем временем приготовлю все необходимое.
С этими словами он вышел из комнаты, оставив нас вдвоем.
- Ты знаешь, как его зовут? - поинтересовался я у Сагры.
- Знаю, - не очень охотно отозвалась она.
- Ну и как же? Почему ты мне его не представила?
- Тебе совершенно незачем знать его имя, - сказала Сагра. - Вообще, Корван Дан, привыкай не задавать лишних вопросов. Впрочем, чтобы ты успокоился, на сей раз я тебе отвечу: его зовут Гомпф.
- Замечательное имя! - иронически воскликнул я. - Однако, несмотря на мое любопытство, тебе незачем было сообщать мне его. До имени этого типа мне так же мало дела, как и до его гнусной физиономии.
- Не смей говорить подобные вещи, - набросилась на меня Сагра. - Он очень значительная персона, а о людях, занимающих важное положение, не стоит так пренебрежительно отзываться. Это до добра не доведет. И уж, пожалуйста, - через секунду прибавила она, - не проболтайся, что тебе известно, как его зовут, потому что здесь он действует под другим именем.
Так я впервые вплотную столкнулся с той атмосферой страха и подозрительности, которая, как завеса, плотно окутывает все, что связано с Капарой. Хоть я и сказал Сагре, что мне совершенно наплевать на то, как зовут этого человека, поди знай, может, в один прекрасный день это имя мне пригодится.
Гомпф возвратился примерно через час. Он принес для нас гражданскую одежду - такую, которую носят все обитатели Кариса. После того как мы переоделись, он посадил нас в автомобиль и повез за город. Когда машина, наконец остановилась, мы увидели неподалеку старенький самолет с опознавательными знаками Кариса.
Дождавшись, пока я и Сагра устроились в кабине, он передал нам наши документы и проинструктировал, как действовать дальше. Нам было велено лететь в город Пад, на континенте Орис, и связаться с человеком, носящим поэтическое имя Фринк.
- Что будет с моим самолетом? - не удержавшись, поинтересовался я.
- Вам-то какое до этого дело? - оборвал он мои расспросы.
- Я спрашиваю потому, что для меня это имеет большое значение, неожиданно взорвался я, так как мне уже порядком надоели его грубость и скрытность. - Я предполагаю, что меня, скорее всего, направят с секретным заданием обратно в Унис, и вот тогда-то мой самолет и моя форма мне очень пригодятся.
Прежде чем ответить на вопрос, он подозрительно глянул мне в лицо.
- Интересно, как вы собираетесь вернуться в Унис? - настороженно спросил он. - Ведь, как я понимаю, едва вы появитесь там, вас тут же должны расстрелять как предателя.
- Не такой уж я простофиля и перед отлетом из Орвиса слегка пошевелил мозгами, - огрызнулся я. - Мне удалось добиться, чтобы меня послали в разведывательный полет, и я смогу придумать сотни причин, объясняющих мое длительное отсутствие.
- Если вам действительно когда-нибудь понадобится ваша форма и самолет, - саркастически сказал Гомпф, - вы найдете их здесь в целости и сохранности.
Когда мы, наконец, взлетели, я впервые за весь день вздохнул с облегчением. Слава Богу, этот мистер Гомпф остался внизу. Он произвел на меня просто угнетающее впечатление. Его разговор с нами, скорее, был похож на рычание злой собаки, и за все время, которое мы провели в его обществе, он ни разу не улыбнулся. Интересно, неужели все Капары таковы?
В Паде мы добирались до Фринка таким же извилистым путем, как и до дома Гомпфа. Вообще, все было очень похоже, за исключением, разве, одного: нам было позволено открыто называть нашего хозяина Фринком, поскольку это было его не настоящее имя.
Ночь мы провели в Паде, и утром Фринк дал нам одежду, которую носят в Капаре. Чуть позже он снабдил нас и капаровским самолетом. Машина оказалась что надо, и это порадовало меня, так как перелет через Волданский океан из Кариса в Орис на старой развалюхе, которую раздобыл для нас Гомпф, оставил мало приятных впечатлений. Нам предстояло неблизкое путешествие - из Ориса в Капару - примерно две тысячи миль над Манданским океаном.
Перелет прошел довольно скучно, без всяких происшествий. Но уже когда мы пересекли границу Капары и взяли курс на Эргос, откуда ни возьмись появилась целая эскадрилья унисских самолетов. По всей вероятности, они совершали разведывательный полет. Я быстро повернул в сторону, надеясь избежать нежелательной встречи, но они уже заметили нас и увязались следом.
Скоростной разведывательный самолет, на котором мы совершали перелет, был оснащен всего двумя орудиями. Одно, из которого мог вести огонь я, находилось в носовой части машины, другое - за кабиной пилота. Но Морга Сагра не сумела бы им воспользоваться, даже если бы я и приказал ей сделать это. Мне же ни при каких обстоятельствах не хотелось стрелять по самолетам Униса, ведь в них находились мои товарищи по оружию, мои друзья. Поэтому, развернувшись, я постарался оторваться от погони.
Они гнались за мной над Манданским океаном почти тысячу миль, прежде чем наконец отказались от своей затеи и повернули обратно. Я некоторое время следовал за ними, не теряя их из виду, пока самолеты не взяли курс на юг, явно направляясь к южной оконечности континента Эприс. Тогда я прибавил газу и помчался к Эргосу.
Едва мы приземлились, как были тут же окружены людьми в зеленых униформах. Офицер грубо потребовал у нас предъявить документы. Я ответил, что у нас есть важное сообщение для Гуррула. Связав, нас усадили в машину и увезли с аэродрома в сопровождении нескольких человек в зеленой форме Забо, тайной полиции Капары.
Эргос - огромный город, раскинувшийся в разных направлениях глубоко под землей. Сначала мы оказались в районе, даже при беглом взгляде поражающем своей ужасной бедностью. Тут стояли собственно и не дома, а непрочные укрытия, иногда попадались просто отверстия в земле. Завидев зеленую форму Забо, люди мгновенно разбегались в разные стороны и прятались. Но машина мчалась дальше, и вскоре мы попали в более зажиточную часть города. Впрочем, постройки здесь были совершенно одинаковые, отличаясь друг от друга только размерами. Ни на одном не было даже намека на украшения. Миля за милей повторялся этот унылый, однообразный пейзаж. Ехать было скучно. Однако, когда мы стали приближаться к центру столицы, картина резко изменилась. Вместо типовых строений за окном автомобиля замелькали здания в стиле рококо с витиеватыми, замысловатыми украшениями на фасадах.
Машина остановилась перед одним из зданий, фасад которого был украшен разными фигурами и узорами. За этой претенциозной вывеской скрывалось, пожалуй, самое отвратительное заведение в Капаре, центр жестокости и насилия.
Нас вытолкнули из машины и провели в здание. Еще через минуту мы уже находились в кабинете Гуррула, начальника Забо, самого страшного человека во всей Капаре.
Глава 3
Гуррул оказался тучным мужчиной с близко посаженными глазами и свирепым выражением лица. В течение целой минуты он, не проронив ни слова, тщательно изучал нас взглядом, словно пытаясь прочитать самые сокровенные мысли. Зафиксировав в своем сознании все до последней детали, он теперь обязательно узнает нас в лицо, где бы и когда ни довелось снова встретиться.
1 2 3 4 5 6 7 8