А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ког предполагал, что в лагере сейчас находится человек тридцать. План у него был такой: стремительно напасть, взять пленных для допроса, сжечь корабли и базу.
Он знаком показал Вадески, чтобы все оставались на местах, и тихо сказал:
— Я схожу на разведку.
— Удачи, капитан, — откликнулся сержант.
Ког пробирался среди неизвестных деревьев, растущих прямо из воды. Он был настороже, готов к любой опасности — от человека или любого другого существа. В болотах водилось немало хищников — аллигаторов, ящеров, особенно страшным зверем была свирепая большая кошка; большинство из хищников уступили бы людям дорогу без боя, но ядовитая водяная змея человека не боялась.
Впереди показалась сухая земля, и Ког выбрался из воды, стараясь не производить шума. В воздухе ощущался едва заметный запах дыма. За небольшим гребнем впереди тянулась пологая впадина; до следующего подъема было с четверть мили. Оттуда поднимался дым костров — в небе он казался едва заметной дымкой, которую разгонял ветер.
Ког вернулся, поманил людей за собой и вывел отряд в неглубокий овраг. Пройдя его, они остановились, и молодой Ястринс сделал знак подождать. Выглянув из-за насыпи и разглядев лагерь пиратов, Ког беззвучно выругался. Он поманил к себе сержанта и пригласил его тоже глянуть на лагерь.
Они насчитали примерно девяносто, а то и сто человек, три большие лодки на якоре и пятнадцать плоскодонок.
— Видите? — прошептал Вадески ему в ухо, указывая на лодки. — Они стремительно выплывают из-за острова и окружают корабль со всех сторон. Если успеют, перегружают все товары, а потом сжигают корабли. Большие лодки — для того, чтобы вывозить добычу.
— Как часто они передвигают свой лагерь?
— Постоянно.
Ког присел на землю. Потом он отвел своих людей в дальний конец оврага и там, в безопасном отдалении от лагеря, спросил:
— Сержант, кто эта подлая крыса, которая уверяла, что контрабандистов будет не более тридцати?
— Торговец Джекос Салдома, капитан, — отвечал сержант.
— Когда вернемся, напомните мне, чтобы я его выпорол; при условии, что мы вернемся. В лагере чуть ли не сотня вооруженных людей. — Он обернулся и пересчитал своих. У него было двадцать человек и только четыре арбалета.
— Пять к одному — не так уж и плохо, а? — ухмыльнулся сержант.
— Только если мы получим преимущество, — заметил Ког. — Давайте отойдем на наш берег, пока кому-нибудь из них не приспичило отойти облегчиться, и все хорошенько обдумаем.
Ког понимал, что возвращаться за подкреплением — только терять время. Контрабандисты постоянно меняли места расположения лагеря, так что они должны регулярно проверять всю округу. Конечно, опытный разведчик обязательно заметит следы пребывания двух десятков человек и в овраге, и у воды. На берегу он огляделся.
— Что это? — спросил он, опускаясь на колени. Весь берег был усыпан белыми осколками, не похожими ни на песок, ни на камень.
— Похоже, раскрошенные ракушки, капитан, — сказал кто-то из солдат.
— Ракушки?
— Болотные устрицы, — пояснил другой. — Их здесь много. Не особо съедобные — разве уж больше совсем нечего есть, но некоторые любят. — Он махнул рукой: — Смотрите.
Ког увидел огромную кучу ракушек, и у него возникло смутное ощущение, будто он знал про ракушки что-то важное в данной ситуации, хотя и не мог вспомнить, что именно.
Они подошли поближе к куче.
— Она кем-то насыпана, — решил Ког.
— Наверное, искали жемчуг, — заметил первый из солдат. Он поднял обломок. — Болотный жемчуг много не стоит, не то что морской, но некоторые покупают. Кто только не шляется по болотам — станут лагерем, поболтаются по окрестностям, а потом отправляются в следующее место.
Ког задумчиво вертел в руках ракушку.
— Что будет, если ее сжечь? — спросил он.
— Белая зола, — ответил кто-то. — В деревне мы так и делали. Я вырос на этих островах, капитан.
— Белая зола? — переспросил Ког. — А что вы с ней делаете?
— Ну, мама делала мыло, смешивая ее с жиром. Злое было мыло, вовремя не смоешь — так оно всю кожу разъест, но отмывало грязь хорошо. И белье хорошо стирать, если не держать слишком долго. Иначе проедает полотно.
Ког просиял.
— Так, вспомнил! Когда-то я читал об этом. — Он сделал знак Вадески. — Поставить пикеты у оврага. Если дозорные что-нибудь заметят, пусть бегут сюда.
Вадески немедленно выполнил приказ и отправил двоих солдат.
— А здесь надо развести огонь, — продолжал Ког и указал место прямо у воды. — Собирайте ракушки, — велел он остальным солдатам, — все, какие сможете найти, и еще освободите свои мешки.
Солдаты повиновались, высыпав содержимое своих заплечных мешков прямо на землю. Они собрали ракушки, и Ког стал бросать их в огонь.
Костер горел весь день, и куча пепла получилась большая. Когда солнце стало клониться к западу, Ког объявил:
— На закате мы на них нападем. Вечерний бриз будет дуть нам в спину, верно, сержант?
— Верно, капитан, — в тон ему ответил Вадески. — Он всегда тут, на островах, дует. Утром — холодный, как из могилы, к вечеру — приятный ветерок.
— Сержант, у нас впереди — грязная работа, — предупредил Ког.
— Такую я и люблю, капитан! — отозвался сержант с хитрой ухмылкой.
Отряд прятался за пригорком. Ког выглянул и увидел, что пираты собрались вокруг большого костра; некоторые расположились на ужин неподалеку. Он дал сигнал своим солдатам, и они растянулись цепочкой вдоль всего пригорка; двое арбалетчиков встали в центре, двое — по краям.
Он дал солдатам точные указания, теперь оставалось только дождаться, когда ветер немного усилится.
Солнце коснулось горизонта, и ветер задул сильнее. Ког кивнул и тихо сказал:
— Начали.
Солдаты поднялись. Они дождались, пока один из пиратов заметит их и закричит, предупреждая остальных. Контрабандисты похватали оружие и приготовились к бою. Ког велел солдатам оставаться на местах.
Две группы стояли неподвижно, глядя друг на друга, и Вадески вдруг закричал:
— Чего вы ждете, гнусные разбойники? Пираты кинулись в атаку. Расстояние от берега до пригорка, где стоял отряд Кога, было менее сотни ярдов, в основном пологий склон. Ког дождался, пока первый контрабандист окажется в двадцати ярдах от него, и скомандовал:
— Начали!
Солдаты взяли свои мешки и стали бросать в воздух пригоршни белой золы. Ветер подхватил ее и понес в лицо пиратам. Те бросали оружие и кричали от боли.
Четыре арбалетчика выстрелили, и четверо разбойников упали. Некоторые из оставшихся успели прикрыть глаза и добежали до линии солдат, но те быстро с ними справились.
Из девяноста пиратов не более десятка добрались до отряда Кога, и все тут же были убиты.
— Вперед, — крикнул Ког, и солдаты, отбросив мешки, кинулись в бой. Ослепленных пиратов победить не составляло труда.
— Берите пленников! — закричал Ког.
Он уворачивался от контрабандистов, которые, слепо размахивая мечами, приносили больше вреда своим собратьям, чем солдатам.
Через десять минут бойня кончилась. В отряде Кога было лишь двое раненых — оба получили поверхностные порезы. В плену оказались и четверо пиратов, которые сейчас сидели возле лодок, пытаясь промыть глаза.
Подошел сержант Вадески.
— Капитан, посмотрите-ка.
Ког подошел туда, где его солдаты копали могилы для убитых.
— Что такое?
— Посмотрите на их ноги, — настаивал сержант. Ког увидел, что не менее дюжины пиратов были в сапогах.
— Это не моряки.
— Совершенно верно, сэр, — согласился сержант. Он наклонился к ближайшему покойнику и распахнул у него на груди рубашку. — Посмотрите. — На груди убитого был медальон. — У других тоже такие, сэр.
— Что это?
Вадески сорвал медальон с убитого и вручил его Когу. Тот пригляделся — на медальоне была вытиснена голова льва с разинутой пастью.
— Такие носят Черные Львы, сэр.
— Не понимаю, — покачал головой Ког.
— Это специальный отряд, сэр. Солдаты принца Салматера. Это не пираты, сэр, это солдаты, которые незаконно перешли границу.
Ког глянул на пленников и, увидев, что один из них в сапогах, толкнул его ногой. Мужчина поднял лицо.
— Кажется, я ослеп.
— Очень может быть, — ответил Ког. — По крайней мере, на время.
— Что со мной? — спросил мужчина, указывая на свои заплывшие глаза.
— Щелок, — отвечал Ког. — Зола содержит щелок. Ну, а теперь я буду задавать вопросы. Кто был ваш офицер?
— Не понимаю, о чем вы, — ответил пленник. Ког кивнул сержанту Вадески, и он изо всей силы пнул пленника в бок. Тот не мог такого предвидеть и скрючился от боли. Он лежал на песке, чуть ли не целую минуту тщетно пытаясь вдохнуть воздух.
— Вы не пираты, — сказал Ког. — Вы — солдаты из Салматера. Вы нарушили границу и находитесь на землях Оласко. Если я отвезу вас в Опардум, это означает, что начнется война.
— Я контрабандист, — слабым голосом ответил мужчина.
Ког огляделся.
— Хорошо. — Он сделал знак сержанту. — Мы здесь переночуем, а утром сожжем все лодки, кроме одной. — Он указал на три большие лодки, стоявшие на якоре у берега. — Отправьте четырех человек проверить — нет ли на борту еще кого-нибудь из этих головорезов и какой там груз. Если возможно, пусть перенесут весь груз на одну из лодок, и мы отведем ее в Инаску. Отправьте четверых солдат — пусть приведут наши лодки с той стороны острова. Мне надо как можно скорее сообщить эту новость герцогу.
— А с ним что? — спросил сержант.
Ког взглянул на скорчившегося на песке человека — было впечатление, что Вадески сломал ему ребра. Без всякой жалости он сказал:
— Заставьте его говорить.
— Охотно, сэр, — сказал сержант.
Старый вояка начал отдавать приказания, а Ког подошел к лагерному костру. Над огнем что-то бурлило в большом железном котле. Ког вытащил из него длинную деревянную ложку и попробовал варево — оказалось, это простая, но вполне съедобная рыбная похлебка. Он подозвал одного из солдат:
— Передай всем — сегодня будет горячий ужин. После того как закопают мертвецов, выставьте четверых часовых, а остальные могут поесть.
— Да, капитан.
Ког проверил запасы. Сухарей и вяленых фруктов его людям хватит на четыре-пять дней. Вполне подходящая замена той провизии, что им пришлось выбросить из мешков, перед тем как насыпать туда золу. Ког вздохнул. Он чувствовал, что это только первое из тех кровавых заданий, которые приготовил для него герцог Каспар.
Если он хочет привести в исполнение свой план — уничтожить герцога Оласко, ему надо быть верным и преданным слугой до тех пор, пока герцог сам не предаст его. Тогда Ког окажется свободен от своей клятвы и сможет сразиться с Каспаром.
Но этот день придет не скоро — много всего предстояло еще выяснить. Что ж, Ког умел терпеть и ждать.
Из кучи посуды он взял деревянную миску и налил себе горячей похлебки. Отломав хлеба от краюхи и макнув его в похлебку, он с жадностью принялся за еду и тут услышал вопль пленника.
Ког молча стоял перед Каспаром, который читал донесение.
— Ты хорошо поработал, Ястринс, — сказал герцог, откладывая пергамент. — Отчет подробный. Изъятые товары пойдут в уплату за наши издержки, но что делать с принцем Салматера?
— Отправить ему письмо, сэр?
— Да, и я так думаю. — Из груды медальонов, которую насыпал перед ним на столе Ког, герцог выбрал один. — Думаю, если мы приложим это, он сможет лучше нас понять.
— Вы так считаете, ваша светлость? Каспар посмотрел на Кога.
— Ты что-то придумал, сквайр?
— Контрабанда — не более чем уловка, ваша светлость. Она вредила интересам торговцев, и, может быть, казна не получила каких-то денег, но это мелкая проблема. Зачем посылать для этого отборные части?
— Что ты хочешь сказать?
— Это всего лишь мои соображения, ваша светлость. Солдат, которого мы взяли в плен, ничего толком не знал, но у его офицера был какой-то приказ. Солдат сказал нам это перед смертью. Остальные трое пленников были обыкновенные разбойники, головорезы, которых соблазнили обещанием легкой добычи. Но мы нашли вот что…
Он сделал знак слуге, который положил перед герцогом сверток. Внутри оказался пенал, в котором Каспар обнаружил принадлежности для письма. Свернутые пергаментные листы, лежавшие под крышкой пенала, были покрыты зашифрованными значками и чертежами.
— Это что, план местности?
— Да, ваша светлость.
— Какой именно?
— Прямой путь от Порт-Майселз до Ворот Оласко. Перед поездкой туда я просматривал карты тех мест из вашего собрания. Теперь, вернувшись, могу сказать, что они неполные и не совсем верные. То, что обозначено как большая протока, на деле оказывается мелким каналом, заваленным мусором; там, где ничего нет, нанесены острова, песчаные отмели меняют свое местоположение — в общем, для глубоко сидящих судов там немало опасностей. — Он указал на одну из карт на пергаменте. — Если я правильно понял их шифры и наброски, они возвращались из успешной экспедиции, и, надо заметить, не первой. — Он указал на другую страницу. — Они почти закончили работу. Из других надежных источников я знаю, что оттуда, где они разбили лагерь, до реки есть только один хороший путь. Уверен, что во время следующей экспедиции они бы обязательно его нашли. — Он задумчиво потер подбородок и прибавил: — Если на севере начнется война, возможность захватить Ворота Оласко, не вступая в схватку с силами в Инаске и Опардуме, даст врагу стратегическое преимущество — он захватит укрепления на западном фланге и отрежет сообщение Оласко со страной. Нападение на Инаску со стороны островов, подкрепленное атакой с моря, позволит взять город менее чем через неделю, по моим подсчетам.
— Неужели? — спросил, улыбаясь, герцог. Он повернулся к капитану Хавревулену: — А вы что думаете, капитан?
Капитан нейтрально ответил:
— Думаю, надо укрепить Инаску и отправить депешу в Салматер.
— Я тоже так думаю, — кивнул Каспар и посмотрел на Кога. — Ты хорошо поработал, Ястринс. — Капитану он сказал: — Составьте план укрепления Инаски и завтра подайте мне.
Капитан поклонился и ушел, а Каспар вновь обратился к Когу:
— А ты завтра начни исправлять наши карты с учетом полученной информации. — Он потянулся в кресле. — Мойся и отдыхай перед обедом. Это все.
Ког поклонился и вышел. У себя в покоях он нашел полную горячей воды ванну и ожидавшего его Амафи.
— Хозяин, в следующий раз возьмите меня с собой — кто-то же должен прикрывать вашу спину. — Амафи заговорил шепотом: — Слуги многое слышат. Это нехорошее место. Сплошные интриги и заговоры.
— Я вижу, ты теперь говоришь на этом языке гораздо лучше, — заметил Ког, забираясь в ванну.
— Вы приказываете, я подчиняюсь, хозяин. — Амафи намылил тряпицу и жестом попросил Кога повернуться, чтобы помыть ему спину. — Я пользуюсь тем, что многие не понимают, как быстро я учусь, и думают, будто я не знаю их язык. Они сплетничают и выбалтывают разные секреты.
— Ну и что ты узнал?
— Все в замке боятся этого человека, Лесо Варена. Те, кто ему прислуживает, в комнатах не задерживаются — вошли и сразу вышли. Единственные люди, кто ходит к нему, — сам герцог Каспар да иногда леди Ровена.
— Хм. — Ког погрузился в размышления о намерениях Ровены. Он соблюдал указания Конклава и не пытался поговорить с леди на темы за пределами обычной светской болтовни — ведь они оба находились при дворе Каспара. Когда они оказывались вместе на обеде или другом мероприятии, оба безупречно играли свои роли, ни намеком не показывая, что были знакомы раньше. Однако Ког должен был признаться себе, что проводит немало времени, пытаясь понять, какое у нее задание. То, что она посещает Варена, только подогревало его любопытство.
— Никто не видел, чтобы Варен делал какие-нибудь жуткие вещи, — продолжал Амафи, — но все здесь чувствуют, что он колдун и вообще страшный человек.
— Ну, допустим. — Ког взял у Амафи тряпицу и продолжал мытье. — Что еще?
— Те, кто давно здесь служит, помнят герцога Каспара совсем другим. Они винят Варена в том, что герцог переменился.
— Человек сам делает выбор, — заметил Ког.
— Верно, но то, какой выбор он сделает, зависит от того, из чего он выбирает.
— Амафи, да ты философ.
— Благодарю вас, хозяин. Герцог Каспар обожает сестру. Леди Наталья ни в чем не знает отказа. Она любит мужчин, лошадей, красивые наряды и праздники. В замке часто устраиваются празднества — по меньшей мере раз в неделю. Многие просили ее руки, но Каспар всем отказал — у него свои соображения.
— Думаю, он хочет, чтобы она стала королевой Островов, — вставил Ког.
— Я не разбираюсь в политике, хозяин, но, думаю, этого не случится.
— Согласен, — произнес Ког, вставая. Амафи укутал его полотенцем и спросил:
— Чего бы вы хотели перед ужином, хозяин?
— Перекусить. Принеси немного хлеба, сыра и вина, а я оденусь. Потом отыщи этого пажа, Рудольфа, и вели ему прийти сюда. Мне кажется, пора познакомиться с цитаделью поближе.
— Поближе? — Амафи пожал плечами. — Я-то думал, вы уже все видели.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33