А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– запричитал розоволицый, вспотевший от волнения мэр. – Мы в кризисной ситуации. Давайте успокоимся…
На него не обращали внимания.
Отец Тайдсли осмотрелся по сторонам и, как Даниил, брошенный в ров с львами, бесстрашно взошел на подиум. Подняв со стола председательский молоток, он вежливо поклонился мэру и резко ударил по столу.
– Порядок в зале! – негромко и четко произнес он. Удивительно, но в зале наступила мертвая тишина. Все обратили взгляды на священника.
– Лейтенант Цуйя хочет сообщить вам нечто важное, – все так же спокойно продолжил отец Прилив. – Просьба сохранять тишину до конца его выступления.
Лейтенанта не надо было долго упрашивать. Он вышел на подиум и в нескольких словах обрисовал ситуацию.
– Мы не знаем, сколько еще искусственных землетрясений устроят злоумышленники, – сказал он в заключение. – Их может быть пять, шесть или даже больше. Но одно мы знаем наверняка: самое мощное – естественное – землетрясение по-прежнему угрожает городу. И оно будет концом Кракатау-Доум.
– Благодарю вас, лейтенант, – кивнул отец Тайдсли. – А сейчас, джентльмены, нам, по-видимому, остается только одно. Если вы не возражаете, ваша честь… – священник посмотрел на жалкое и растерянное лицо мэра, – то я предлагаю всем проголосовать. На голосование выносится вопрос о полной и немедленной эвакуации населения Кракатау. Кто за это решение, прошу поднять руку!
Словно загипнотизированные, члены совета начали медленно, один за другим, поднимать руки. Поднял руку и мэр – и даже мы с Харли Дэнторпом, хотя мы, конечно, не имели права участвовать в голосовании.
Но вдруг церемонию голосования прервал громкий грубый голос:
– Постойте! – Вперед вышел Бен-водяной. – Вы нарушаете порядок, отец Тайдсли! Вы не имеете права вести заседание совета!
– Прошу прощения, – вежливо возразил священник. – Но нам, так или иначе, придется проголосовать.
– Проголосовать? – презрительно ухмыльнулся Бен. – О да, конечно! Голосуйте за эвакуацию! Но предупреждаю вас, что потом, в ближайшие пятьдесят лет, любая недвижимость в Кракатау не будет стоить и цента. Вы не найдете такого инвестора, который осмелится вложить сюда, деньги. «Это тот город, из которого однажды вывозили все население?» – спросит он и предпочтет вкладывать деньги в более надежный объект. Нет, отец Тайдсли. Кто бы вы ни были, но вам не удастся обесценить мои капиталовложения в Кракатау-Доум! А вы, бестолковые трусы, можете голосовать! Но помните, что каждый, кто проголосует за эвакуацию, будет иметь дело со мной!
Наступила тишина. Выждав секунду, отец Тайдсли повторно предложил членам совета проголосовать.
Медленно поднялись две руки, потом еще одна, но тут же опустилась. Две первые тут же последовали ее примеру.
За эвакуацию не было подано ни одного голоса.
Отец Тайдсли тяжело вздохнул и осторожно положил молоток председателя на стол мэра.
– Да проявит Господь милосердие к вашим душам! – тихо сказал он.
Третье землетрясение началось тогда, когда мы почти вернулись на базу.
– Четыре балла! – прошептал отец Тайдсли и, крепко вцепившись в поручень эскалатора, другой рукой обхватил за плечо лейтенанта.
Лейтенант твердо держался на ногах, но в его взгляде ; сквозило отчаяние.
– Да! – воскликнул он. – Опять четыре балла. Всегда; четыре! Почему они не хотят покончить с нами одним, ударом?
Его голос дрожал. Чувствовалось, что Цуйя на грани нервного срыва.
– Успокойтесь, сын мой, – сказал отец Тайдсли, а потом, прислушавшись к окружающим звукам, отпустил поручень. – Худшее позади. Так что позвольте мне покинуть вас.
– Покинуть? – переспросил лейтенант.
– Боюсь, что здесь, в Кракатау-Доум, мы сделали все, что было в наших силах. Для меня настало время вернуться на свой подводный корабль и выйти в океан. Эпицентр землетрясения находится не здесь – вы видите это по своим картам. Я хочу как можно ближе подойти к нему и произвести измерения…
Он сделал паузу, а потом продолжил:
– Конечно, я хотел бы сделать и кое-что кроме этих измерений. – Тайдсли задумчиво провел рукой по лбу. – Естественно, я возьму на борт столько беженцев, сколько уместится в моем небольшом батискафе. Но я боюсь, что наше плавание до безопасной гавани будет достаточно долгим.
Лейтенант Цуйя приложил руку к козырьку фуражки.
– Курсант Дэнторп, – обратился он к Харли, – проводите отца Тайдсли к его батискафу. До свидания, святой отец!
– До свидания, – тихо отозвался отец Прилив. Он пожал руку лейтенанту, потом мне. На прощанье он сказал мне всего два слова, но для него они очень много значили. Это был своего рода девиз, установка на все случаи жизни. «Храни веру», – сказал он мне.
Позднее в разных ситуациях эти слова приобретали для меня свой особый смысл. Я всегда старался хранить веру и никогда не забывал напутствия святого отца.
Когда мы оказались на территории военно-морской базы, лейтенант Цуйя схватил меня за плечо.
– Вот, смотри!
Мы проходили мимо доков, в которые обычно заходили корабли флота. Через огромные иллюминаторы я увидел…
Возле купола, заходя в шлюз, маневрировали боевые субмарины. Как бы ни проголосовали на своем заседании члены городского совета, флот принимал решения самостоятельно и четко обеспечивал их выполнение. К Кракатау-Доум, свернув со своего курса, устремились десятки боевых кораблей. Конечно, для полной эвакуации этого все равно было мало. Слишком мало! Я вспомнил приблизительный расчет: несмотря на все усилия по эвакуации, в момент рокового толчка под куполом оказалось бы в ловушке не менее полумиллиона жителей!
И все-таки это было замечательное, грандиозное зрелище! Мерцая длинными обтекаемыми корпусами, мощные подводные суда одно за другим подходили к куполу…
Со странным, смешанным чувством мы вернулись на станцию и вновь сели за расшифровку данных и составление очередного прогноза.
По внутренней трансляционной сети Кракатау-Доума гоняли танцевальную музыку вперемежку с успокоительными заявлениями городского совета. Лейтенант Цуйя, поморщившись, отключил динамик.
Мы подготовили свежий вариант прогноза – он почти не отличался от предыдущих. Нас по-прежнему ожидало мощное разрушительное землетрясение.
Толчки, которые совсем недавно сотрясали станцию, причинили серьезный ущерб нашим приборам. Приборы были предназначены для регистрирования малейших колебаний скальной платформы, а четырехбалльное землетрясение, разразившееся поблизости от станции, привело их в полную негодность. Пока мы составляли новый прогноз, старшина Харрис вместе с парой техников с базы занимался ремонтом и настройкой.
– Ну, как дела, Харрис? – поинтересовался лейтенант Цуйя, когда прогноз был закончен. – Вам удалось все наладить?
– Мне кажется, не совсем… – Старый моряк почесал затылок. – Я все как следует проверил, но… Да вы посмотрите сами!
Лейтенант подошел к сейсмографу и стал внимательно следить за самописцем.
– Ерунда какая-то! – недовольно сказал он. – Прибор явно барахлит. Такая линия…
Он замолчал и, нахмурившись, снова стал следить за шкалой.
– Маккероу, Иден! – позвал он нас через некоторое время. – Ну-ка, что вы скажете об этом?
Мы подошли к сейсмографу.
И характер кривой, и ее амплитуда выглядели совершенно неправдоподобно. Она свидетельствовала о незначительных, но постоянных и совсем близких колебаниях – слишком частых и регулярных для того, чтобы быть естественными колебаниями скальной породы, но слишком мощных для вибрации какого-либо механизма. Это казалось абсурдом – источника такой вибрации попросту не существовало в природе! Еще более странным представлялось его местонахождение. Странная вибрация исходила не снизу, из раскаленной магмы или поплывшей скальной породы, а сверху, выше уровня станции!
– Прибор валяет дурака! – спокойно сказал Маккероу. – Вам надо еще поработать с ним, Харрис!
– Да нет, постойте, – возразил Цуйя. – Обратите внимание на направление колебаний. Оно непостоянно. Всего несколько секунд назад оно было другим.
Мы стали наблюдать.
Лейтенант Цуйя оказался прав. Каким бы ни был источник этой несильной постоянной вибрации, он менял свое местонахождение. Вибрация двигалась медленно, но неуклонно. Характер кривой менялся у нас на глазах. Пока мы наблюдали за прибором, источник продвинулся на три или четыре градуса по азимуту и на столько же по углу возвышения. Колебания уходили вниз до тех пор, пока не опустились немного ниже уровня станции. После этого кривая расстояния и амплитуды стала указывать на то, что объект подходит к нам ближе и ближе.
– Что за бред! – пробурчал Маккероу. – Цуйя, у вас что, появилось ручное землетрясение, которое ходит за вами по пятам?
Лейтенант Цуйя задумчиво покачал головой.
– Может быть, я сошел с ума, но я знаю, что это такое, – с мрачной торжественностью заявил он. – Это «подводный крот»! Он возвращается из глубин земной коры и идет прямо на нас!
Мы еще несколько минут не могли оторваться от сейсмографа – это казалось невероятным! Несмотря на опыт работы на станции, я все еще с трудом мог представить себе, что созданный человеком аппарат умеет продвигаться сквозь твердую скальную породу. Я знал, что наши геозонды проникают через многокилометровую толщу базальта. Я своими глазами видел уникальный корабль в сточном резервуаре. И все-таки я не мог поверить в происходящее. Несмотря на самые веские доказательства и личные впечатления, предположение лейтенанта казалось слишком… несерьезным, чтобы в него верить.
И все же это было так. Никакой другой объект не мог быть источником такой вибрации. В скальной платформе под нами двигалось судно, на борту которого, вероятно, находились мой дядя и Боб Эсков, а может быть, и кто-то еще. И двигалось оно с такой легкостью, с какой двигается плавающая в лагуне рыба.
Дверь, ведущая в ствол шахты, открылась, и в бункер вошел Харли Дэнторп. Он был бледен и тревожно озирался по сторонам. Не говоря ни слова, Харли направился прямо к лейтенанту Цуйе.
– Курсант Дэнторп прибыл, сэр! – слегка дрожащим голосом доложил он.
– Вольно, курсант Дэнторп, – скомандовал лейтенант и нахмурил брови. – Объясните, что с вами случилось?
Дэнторп повернулся к стене и показал на нее пальцем.
– Скала! – сдавленным от ужаса голосом произнес он.
Мы посмотрели туда, куда он показывал. Самописец стоявшего рядом со мной сейсмографа начал лихорадочно метаться по бумажной ленте, пытаясь зафиксировать невиданные доселе колебания.
Послышался нарастающий треск, и в базальтовой стене образовался пролом. Брызнула струя воды.
Землетрясение?
Нет, это не было следствием подземного толчка, на наших глазах происходило нечто гораздо более странное. Из пролома все громче доносился завывающий рев неведомого бурового агрегата, сверлящего, дробящего, размалывающего твердую породу. Вскоре к нему прибавилось басовитое гудение мощного двигателя.
И вдруг на наших глазах из пролома показался сияющий иденитовой поверхностью нос «подводного крота». Вокруг него, сверкая, продолжали вращаться огромные спиралевидные буры.
С грохотом посыпались куски породы, пролом расширился – и… в бункер: станции «К», словно хорек в кроличью нору, вполз длинный обтекаемый корпус «подводного крота». Да, именно тот фантастический корабль, который стоял в сточном резервуаре, и был причиной странных колебаний, поставивших в тупик сейсмическую службу Кракатау-Доум.
17
СЕЙСМОТЕРАПИЯ
Лейтенант Цуйя не стал медлить. Он мигом бросился в свой маленький кабинет, открыл шкаф и через несколько секунд вернулся обратно, но уже с пистолетом в руке. Мы за это время не успели опомниться от шока.
– Отходите! – закричал лейтенант. – Не стойте у него на пути!
«Подводный крот» с жужжанием и треском продвинулся еще на несколько метров, сорвав развешанные по стенам карты, разломав в щепки наш стол и изрубив в конфетти целую стопку незаполненных карт и рабочих журналов. Только после этого бешеное вращение буров стало замедляться, и наконец они замерли.
Крышка люка в рубке корабля вздрогнула и слегка приоткрылась. Ее приподнимала чья-то рука. Полностью открыть люк мешали лежавшие сверху крупные обломки скалы. Человек несколько раз приподнял и опустил крышку. Обломки полетели вниз.
Люк открылся, и из него вылез Боб Эсков. Выглядел он как воин в конце жестокого сражения.
– Стоять! – прорычал лейтенант Цуйя, нацеливая на него ствол пистолета. – Стреляю без предупреждения слышите, Эсков?
Боб посмотрел на лейтенанта затуманенным, удивленным взглядом – словно не мог понять, с какой стати лейтенант направляет на него оружие. Потом, не говоря ни слова, Боб стал спускаться по утопленным в борт ступенькам, оступился, едва не полетел вниз и схватился рукой за покрытую иденитом обшивку. Этого не следовало делать – обшивка была раскалена от соприкосновения с горной породой. Боб вскрикнул и отдернул руку. Но боль, похоже, привела его в чувство.
– Прошу прощения, сэр, – прошептал он, придерживая обожженную кисть другой рукой и глядя на лейтенанта. – Мы устроили такой беспорядок на вашей станции…
– Не только на станции, Эсков! – со злостью поправил его лейтенант.
– Я, я… – Боб никак не мог подыскать подходящее слово. – Могут ли остальные покинуть корабль, сэр?
– Остальные? – лейтенант озадаченно нахмурился. – Что ж, пускай выходят!
Боб не без труда поднялся по трапу и что-то сказал в открытый люк.
Первым из люка показался дядя Стюарт – усталый, вспотевший, покрытый въевшейся в кожу пылью, но все-таки гораздо более бодрый, чем вчера.
– Джим! – пробасил он и только после этого обратил внимание на вооруженного лейтенанта Цуйю. Дядя недоуменно нахмурил лоб, но ничего не сказал.
После дяди Стюарта из люка показался Гидеон Парк. С улыбкой оглядев всех нас, он снова исчез внутри корабля, чтобы помочь выбраться последнему члену экипажа.
В проеме люка появился тот самый старый китаец, с которым до этого несколько раз встречался Боб.
Рядом со мной раздался удивленный вздох. Это был вздох лейтенанта Цуйи.
– Доктор Коэцу! – прошептал он. Пистолет в его руке задрожал и упал на пол. – Доктор, что вы здесь делаете?
Вот так так! Тот, кого я принимал за старого китайца, на самом деле оказался знаменитым японским сейсмологом, автором большинства книг, которые стояли на полках нашей станции, – доктором Джоном Коэцу!
С того момента, когда лейтенант Цуйя увидел своего кумира и учителя, доктора Коэцу, в одной компании с дядей Стюартом и его товарищами, его подозрения волей-неволей рассеялись. Это был просто гром среди ясного неба! Не говоря ни слова, Цуйя поднял свой пистолет и вынул из него обойму.
– Доктор Коэцу, может быть, вы объясните, в чем дело? – немного успокоившись, попросил лейтенант.
– Без сомнения, – тихо ответил маленький щуплый старичок и стал искать глазами, на что бы присесть. Харли Дэнторп придвинул к нему раскладной стул.
– Благодарю вас, – садясь на стул, сказал ученый. – Вы, наверное, помните, что произошло с Нансэй Сото…
Лейтенант Цуйя утвердительно покачал головой, мы – тоже. Гибель города Нансэй Сото была одной из величайших трагедий в истории подводных поселений, и именно неправильный прогноз доктора Коэцу заставил правительство города отказаться от эвакуации.
– В случае с Нансэй Сото я допустил роковую ошибку, – тяжело вздохнув продолжил Коэцу. – Вся моя дальнейшая жизнь была посвящена выяснению причин этой ошибки и поиску путей ее преодоления…
Я присоединился к отцу Тайдсли, который вел работы по созданию геозонда, а позднее – и «подводного крота». Как вы знаете, с помощью геозондов мы научились делать гораздо более точные прогнозы, чем прежде.
– Я в этом сильно сомневаюсь! – не удержавшись, воскликнул я – и тут же извинился за то, что так бесцеремонного прервал ученого.
Но доктор Коэцу понимающе улыбнулся.
– Ваши прогнозы, Джим, были ошибочными по одной простой причине: это мы намеренно заставляли вас ошибаться… Одного только верного прогнозирования недостаточно. Я поставил себе задачу не только научиться заблаговременно и точно прогнозировать землетрясения, но и найти способ их предотвращать! А в качестве метода, который позволит достичь этого, я избрал искусственное провоцирование подземных толчков. Достаточно слабых. Они должны происходить в определенное время и в определенном месте и высвобождать скопившиеся напряжения в коренной породе. Такие землетрясения не могут причинить серьезного вреда. Именно с ними вы и имели недавно дело здесь, в Кракатау. Все четыре последних землетрясения были спровоцированы нами.
Эта новость потрясла нас не меньше, чем подземный толчок. На лице лейтенанта Цуйи была полная растерянность. Харли Дэнторп от изумления раскрыл рот. Лейтенант Маккероу удивленно качал головой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17