А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Мы не должны спугнуть его, — мрачно сказала Гвен.— Ваша жена права, — пробормотал, прячась за дерево, Отец Ал. — Мы не должны заставлять его в страхе бежать, а при виде рясы он может так и поступить. Я вижу вы знаете, что такое подмененыш. Вам известно, что он имеет соответствие с похищенным ребенком?— Вы хотите сказать, — нахмурился Род, — что его можно использовать для создания чар, что вернут Элидора?Отец Ювэлл кивнул.— И он наша единственная связь с ним. Если он убежит, у нас не будет никакого средства вернуть мальчика.— Ладно, — кивнул Род. — Сдаюсь. Как же нам использовать этого подмененыша для возвращения Элидора?— Ну, сперва надо взять яйцо... — он прислушался, оборвав фразу. — Что за позванивание?— Да просто ветер в лесу, листья здесь странно шуршат.Священник покачал головой.— Нет, помимо этого — перезвон. Вы слышите его?Род нахмурился, поворачивая голову. Теперь, когда священник упомянул об этом, и впрямь слышался звон колокольчиков.— Странно. Как вы полагаете, что это такое?— Учитывая, что тут за местность с ее обитателями, это может быть любым явлением, но ни одно из них не будет радо встретить священника. Я бы посоветовал найти источник звука. Я последую за вами, но постараюсь не бросаться в глаза.— Ну, это ваша область, а не моя, — с сомнением произнес Род, — Пошли, дети! И держитесь поближе ко мне и матери. — Он оглянулся на Магнуса. — Э, приведи... Элидора?— Да, папа.Гвен схватила за руки Корделию и Джефа и оглянулась на подмененыша.— Идемте! — Она содрогнулась, посмотрев на него. Корделия в испуге прильнула к ней.Крепко держась за руки, они петляли по серебренному лесу, следя за перезвоном. Он начал складываться в мелодию, и когда стал громче Род расслышал в нем тонкое пение камышовых дудочек, похожее на гобой очень высокого тона и по тону ниже флейты. Затем деревья расступились, открыв небольшую полянку, и Гвен ахнула.Над рощей колыхались разноцветные огоньки, чаще золотые, но иной раз голубые и красные. Приглядевшись повнимательнее, Род увидел, что воздух заполнен светлячками. Они были столь многочисленны, что их мигающие огоньки создавали постоянное, мерцающее свечение, дополнявшее лунный свет. Было видно кольцо изящных темноволосых женщин, гибких и тоненьких, в прозрачных накидках, танцующих под музыку, наигрываемую трехфутовым эльфом с волынкой, и еще одним, сидевшим на шляпке гигантского гриба с набором свирелей. Танцовщицы тоже были не выше трех футов ростом, но за ними сидела, нежно сияя, женщина нормальных размеров. Пожалуй, даже более, чем нормальных. Она б накренила весы на триста футов, а то и больше. Одета в розовое платье, в милю с чем-то, юбки развертывались перед ней огромным веером. Высокий головной убор из той же ткани с квадратным верхом увеличивал ей рост, обрамляя лицо складками вуали. Лицо это было мирное и спокойное, но удивительно маленькое по сравнению с ее телом. Глаза были большие и добрые, нос прямой, рот тоже говорил о добросердечии.Род поглядел уголком глаза, подмененыш пятился, отступая в тень. Затем он обратился к массивной даме и поклонился.— Добрый вечер, миледи. Я — Род Гэллоуглас, с кем имею честь говорить?— Меня зовут леди Милетра, великая герцогиня Феерии, — ответила она с улыбкой. — Добро пожаловать к нам в гости, лорд Гэллоуглас.Род поднял брови: она знала его титул. Он решил не акцентировать на этом внимания.— Э, меня сопровождают моя жена, леди Гвендайлон, и наши дети — Магнус, Корделия и Джефри.Гвен сделала реверанс, и Корделия скопировала ее. Магнус поклонился, а Джефри понадобилось подтолкнуть.Великая герцогиня грациозно кивнула.— Добро пожаловать всем вам. Прекрасный урожай юных кудесников, лорд Гэллоуглас — и, пожалуйста, уведомите своего клерикального знакомого, что его такт, со стремлением остаться невидимым, оценили.— «Клерикального знакомого?... А... отца Ювэлла. Уведомлю, Ваша Светлость. Вы уж простите меня, но вы поразительно хорошо осведомлены...— Прекрасно сказано, — ответила она с приятной улыбкой. — Это не столь уж и поразительно — от внимания моих эльфов мало, что ускользает.Волынщик озорно усмехнулся Роду, а затем продолжал наяривать на волынке.— Э, тогда, как я понимаю, Ваша Светлость знает о нашей недавней потере?— Вы говорите о моем крестнике Элидоре, — кивнула, складывая руки, леди. — В самом деле мне об этом известно.Еще и фея — крестная! И что же ждет Рода — вышибание пыли, как из ковра, или вызов на ковер?— Простите нас за недосмотр, Ваша светлость.Она отмахнулась от оправданий кружевным платком.— Прощать тут нечего, раз спригганы графа Теофрина отправились схватить мальчика, вы едва ли могли защитить его. Я благодарна вам за то, что вы спасли его от Эйк Уисги: моим эльфам было бы тяжеловато одолеть сие чудовище.Это означало, что им пришлось бы попотеть.— Э, как я понимаю, граф Теофрин — это тот эльфейский лорд, который не так давно держал нас в своих руках?— Он самый. Теперь, по воле злой судьбы, Элидор снова находиться в его власти. Туда, куда я не могу побежать, чтобы спасать его. Поскольку вы уже однажды помогли ему подобным образом, то нельзя ли мне попросить вас помочь ему еще раз?— Всей душой! — быстро согласилась Гвен.— Ну, да, разумеется, — подтвердил и Род, — Но я, признаться, несколько озадачен, Ваша Светлость, почему вы желаете, чтобы сделали это мы? Разве великая герцогиня не выше по званию, чем какой-то граф?— Да, в самом деле, выше — но здесь все сводиться к простому вопросу о силе. Силы графа Теофрина намного перевешивают мои. А мое звание само по себе позволяет только обратиться к особе наивысшего звания.— А Оберона в стране нет?Великая герцогиня подняла брови.— Вам известно имя короля Феерии? Хорошо, хорошо! Да, он в отъезде, задержался на какое-то время в стране Английской. Там пустячная ссора с Титанией, из-за какого-то скучного индийского мальчишки... Никогда я не доверяла этой сварливой и надменной девице... Довольно! — Она решительно повернулась к Роду. — Есть надежда заключить союз с некоторыми другими эльфейскими лордами; и все же немногие пожелают выступить против Теофрина, и все страшатся болезней, которые может обрушить война между эльфейскими владениями на страну, на нас самих и на смертных. Да и чтоб заставить их всех действовать вместе потребуется некоторое время. Чем дольше Элидор останется в руках Теофрина, тем труднее будет вырваться на волю. И все же смертные стоят в стороне от нашей ссоры.Род кивнул.— Мы — третья сила, способная опрокинуть равновесие, верно?— Именно так. Силы большинства смертных слишком малы, чтобы противодействовать эльфейским, и все же есть кое-какие чары, которые если их применяет чародей или ведьма, могут обладать намного большей силой, чем любые, швыряемые друг в друга, эльфейцами.Род нахмурился.— Я не совсем понимаю. Если смертные магически настолько слабее, то как же могут быть сильны наши чары?— Да, потому, — ответила с обезоруживающей улыбкой великая герцогиня, — что у вас есть души, коих лишены мы.Теперь, когда Род подумал об этом, то вспомнил, что древняя история и впрямь утверждала, что у фейри нет душ.Хотел бы я знать, в какой форме находится моя собственная душа, — подумал он.— Не в такой уж и плохой, — заверила его великая герцогиня.— Ну, рад слышать... Эй! Я же не сказал этого вслух! Как вы узнали, что я думаю?— А как же не узнать? — нахмурилась великая герцогиня. — А, понимаю, — обычные смертные не слышат ваших мыслей! Не волнуйтесь, ничего врожденного тут нет, просто в глубине души вы и не желаете, чтобы они слышали их.Гвен наблюдала за всем, и радость сменялась подозрением.Род сглотнул.— Но с чего бы мне? Неважно, не будем именно сейчас развивать эту тему. Э, как я понимаю, эльфейцы обладают большей способностью читать мысли?— Нет, но у нас есть чары, которыми мы можем воспользоваться, когда того пожелаем. Очень мощные чары. А поскольку вы нечто новое в сем мире, я захотела прочесть ваши мысли.О! Род чувствовал, что ему следовало бы возмутиться тем, что она не дала ему официального уведомления в начале беседы, но его положение едва ли позволяло торговаться. Он хотел вернуть Элидора!— Так же как и я, — согласилась великая герцогиня, — и все же, я, признаться, озадачена тем, почему это имеет для вас значение, когда он вам не родня.Хороший вопрос. Род ответил первое, что пришло на ум.— Я стремлюсь вернуться в свое место и время, Ваша Светлость. Думается, мне для этого понадобиться помощь, а доставив Элидора лорду Керну, я должен завоевать право на ответную услугу. И с вашей стороны тоже, как я понимаю.Великая герцогиня наклонилась вперед, внимательно приглядываясь к нему. Гвен уставилась на него, думая не рассердиться ли ей.— Да, у вас на уме есть нечто такое, — медленно произнесла великая герцогиня, — и все же там больше чувства... вины.Род скривился.Великая герцогиня кивнула.— Да, оно самое. От того, что вы взяли его под свою защиту, а потом подвели. И еще под этим лежит сочувствие, огорчение за бедного осиротевшего ребенка, оказавшегося среди тех, кто его не любит. Но в основе лежит страх за собственных детей, — и выпрямилась удовлетворенно.Гвен, сузив глаза, наблюдала за Родом. А затем тоже медленно кивнула.Род почувствовал, как что-то цапнуло его за колено. Опустив взгляд, он увидел, что Джефри обхватил папочкину ногу и широко раскрыв глаза глядит на величественную даму.Род опять посмотрел на великую герцогиню.— О’кей, значит я заслуживаю доверия. — Что же нам сделать?— Граф Теофрин и весь его двор каждую ночь ездят из Дун Клавиша в Дун Лофмир, — ответила она. — Будь жива мать мальчика, то ей как самой близкой к нему, пришлось бы выполнять самое трудное, а в этой ситуации ее место надо будет занять вашей жене.Гвен кивнула.— Я готова.Рода вдруг покинула уверенность, но великая герцогиня невозмутимо продолжала.— Вы спрячетесь в дроке у обочины дороги, где она подымается на взгорок, так как там они поедут медленней. Когда приблизится лошадь Элидора, вы должны схватить его, стащить с коня, снять плащ и камзол, вывернуть их наизнанку, и снова надеть на него. А потом можете уводить его прочь, мешать вам никто не будет.Гвен нахмурилась.— На это понадобится время, Ваша Светлость; мне уже доводилось одевать малышей.— Знаю, и позаботиться об этом должен ваш муж.— О? — поднял брови Род. — И как же мне добиться такого, Ваша Светлость?— А вот это ваша забота. Военный человек вы, а не я. — Великая герцогиня мирно сидела, сложив руки на коленях. — Чего бы вы ни сделали, помните — носите ветку ясеня и ягоды рябины в шапке и держите при себе холодную сталь.Род хотел было спросить, почему, а затем решил, что не стоит.— Если я не смогу к тому времени придумать, как отвлечь их, то меня следует прогнать из Союза Героев. Но скажите мне, Ваша Светлость, — вы имеете какое-либо представление, зачем граф Теофрин опять похитил Элидора?— Да, для него было бы большой победой иметь среди своих пленников смертных короля, — ответила великая герцогиня. — И кроме того, ему нужно свести с вами счеты, не так ли? Вероятно он полагал, что вы попытаетесь спасти Элидора и таким образом снова попадетесь ему в руки.Род вспомнил последнюю угрозу эльфейского лорда. И согласился. ГЛАВА 18 — И получилось, к тому же, не правда ли? — заметил с сардонической улыбкой Род.— Вот в том — то и беда с добротой, — вздохнул отец Ювэлл. — Ее можно использовать против себя. Хотя и зло тоже иной раз выводит из равновесия само себя... А вот и она!Корделия спикировала над верхушками деревьев, пролетела над травой луга, и завела метлу для посадки на две точки. Соскочив, доложила Гвен:— Есть курган, увиденный нами прошлой ночью, мама, и еще один вроде него на расстоянии примерно с милю. Их соединяет проселочная дорога.Гвен кивнула.— Значит, он и будет Лофмир; танцуют они в конце поездки. — Она повернулась к Роду. — Какую местность ты искал, муж?Род пожал плечами.— Взгорок с хорошими зарослями рядом с тропой, как и говорила великая герцогиня, предпочтительно с хорошим, высоким обрывом сразу же за ним. И с большим пространством напротив от обрыва.Корделия кивнула.— Под краем холма есть взгорок, и с другой стороны идет обрыв с длинным склоном.— Идеально! — усмехнулся Род. — Ладно, разведчица, веди нас к нему.Корделия снова вскочила на метлу.— Э, погоди-ка, — схватился Род. — Нам нельзя высовываться.— Но, папа, — возразил Магнус, — будет же легко просто полететь туда!— Да, а сторожам герцога Фойдина тоже будет легко нас заметить. Или ты забываешь, что сейчас белый день. Было рискованно посылать на разведку Корделию — и заметь, не я выбрал для этой цели тело поменьше.— Так же, как мы заявились сюда, — пробурчал Магнус. — Мы должны идти, потому что папа не умеет летать.— Но-но! — нахмурился Род. — Нечего смотреть на своего старика сверху вниз! Или мне надо доказать, что я успею отвесить хороший шлепок, прежде чем ты успеешь телепортироваться?Магнус воинственно поглядывал на него, но Род продолжал сердиться. Мальчик, наконец, сник.— То было не добро сказано, — тихо сказала Гвен.Магнус увял и опустил взгляд на траву.— Извини, папа, — промямлил он.— Пустяки, — хлопнул его по плечу Род. — Тогда мы не летали, сынок, чтобы не привлекать внимания. Кто знал, дружественная в круг тебя территория или нет. Всегда держи наготове насколько сюрпризов. Пошли, ребята.Они тронулись через луг. Корделия летела, задевая верхушки травы. Таким же образом везла и сидевшего позади нее Джефа. Магнус парил позади них, чтобы двигаться с той же скоростью, что и взрослые. Отец Ювэлл сперва удивлялся, но быстро адаптировался.— Восхищаюсь вашей дисциплиной, — шепнул он Роду.Род внимательно следил за детьми, а затем отстал на несколько шагов.— Не просто достучаться до них, чтобы понять, как следует, пока они малы, отец.— Да, наверное, — согласился священник. — Скажите, вы могли бы наказать его сейчас, если б захотели?Магнус навострил уши.— Я предпочел бы не говорить, — пробормотал Род.Отец Ювэлл проследил за направлением его взгляда и кивнул.— Понимаю. Полезно иногда быть телепатически невидимым, а?Род бросил на него недовольный взгляд. Священник закатил глаза, изучая небо.— Что вы ищите, — осведомился Род, — созвездия?— О, нет. Их я заметил прошлой ночью, как только вышел на поляну.— В самом деле? — вскинул голову Род. — Узнали какие-нибудь?— Все до одного, конечно.— Конечно? — нахмурился Род. — Что же это ваша родная планета?— Нет, но я провел здесь полжизни. — Священник чуть склонил голову набок. — Разве вы никогда не бывали на Земле?Род уставился на него.— Как я понимаю, не бывали.Род быстро покачал головой.— Ну, да, бывал раз или два, но у меня как-то не нашлось времени изучать звезды. Разве здешняя обстановка не выглядит немножко буколической для Земли?— Вся планета заросла городами, — согласился священник, — значит это явно не та же самая Земля.Род остановился.Тоже сделал и священник.— Разве вы не догадались?— И да, и нет, — Род сделал неопределенный жест. — Я знал, что мы оказались на несколько тысяч лет в будущем...Отец Ювэлл отрицательно покачал головой.Род с минуту просто глядел на него.А затем произнес:— Что значит «нет»?— Звезды такие же, какими были, когда я оставил их, — ответил священник. — Вся сфера немного повернута, полагаю мы где-то на севере американского континента, а я привык к итальянскому небу. Но нет никакого смещения звезд, никакого искажения созвездий. Мы как раз примерно в 3059 году н. э.— Не могу этого принять, — отрезал Род.— По-моему, папа как-то сказал тоже самое Галилею, — вздохнул отец Ювэлл. — Но я вижу вон там крестьянина. Почему бы не спросить у него?Род поднял взгляд. Работяга вышел в поле пораньше и косил сено. Род взглянул на семью и решил, что сумеет быстро догнать ее. Затем подошел к крестьянину. Но внезапно остановился, вспомнив где они находятся. Он обернулся к Гвен и свистнул. Та подняла голову, увидела крестьянина и дала знак детям идти ногами.К несчастью, крестьянин успел заметить летевших детей. Когда Род подошел к нему, он все еще протирал глаза.— Доброе утро, — окликнул его Род. — У вас неладно с глазами?Крестьянин, моргая, поднял взгляд.— Думается, я не совсем проснулся. Вон те дети летали?Род поглядел на ребят, а потом обратно.— Нет, вы все еще видите сон.— Вы уверены?— Конечно уверен! Я же их отец. Слушайте, вы случайно не знаете, какое нынче число?Крестьянин снова моргнул.— Число?— Э, сойдет и год. — Род вздохнул. — Ведите ли, мы не здешние и хотим убедиться, что вы считаете годы также, как и мы.— Понимаю, — он не понимал. — Ну... сейчас лето Господа Нашего 3059... вы здоровы?Род понял, что он удивлен.— Я просто сплю на ходу. Терпеть не могу, когда день начинается так рано.— Разумеется, — согласился, удивляясь крестьянин, — как же он может начаться, если не с рассветом?— Удивительный довод, — признал Род. — Спасибо за информацию. Счастливо оставаться!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28