А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

В нескольких метрах от вас кто-то падает на пол. Ты поднимаешься, вновь щелкаешь выключателем и видишь, что на полу навзничь лежит Бенни Квик с дыркой промеж глаз.Не теряя времени, я нашел лекарство, высыпал на ладонь шесть пилюль и проглотил их, запив водой. С минуту я просто стоял, не шелохнувшись, ожидая, когда наступит облегчение. И оно наступило, прошло по телу, медленно, как волна теплой воды. Я снова мог размышлять и действовать хладнокровно, как человек, а не метаться, как раненое животное.Они ищут меня на улице. Скоро они придут сюда — проверить, как тут Бенни. Когда они увидят, что Бенни убит, на меня начнется большая охота. В голове у меня гудело. Я засунул пистолет за пояс, поднял пистолет Бенни и положил в карман. Подхватил Бенни за руки. Похоже, он умер мгновенно. Я оттащил его по смятой ковровой дорожке в коридор и захлопнул дверь номера.Я знал только одно место, где можно было спрятать труп. Я поволок его вниз по ступенькам к комнате Дари за углом. Втащил тело в прихожую и бросил его здесь. Дальше тащить не было сил.Однако в номере Дари сидела какая-то девушка. От ужаса она лишилась дара речи. Она смотрела на меня невероятно глубокими черными глазами и, когда ей наконец удалось закричать, тут же упала на пол и зарыдала.Я уже знал, кто она.— Рут? Рут Глисон?Похоже, она поверила, что я не причиню ей вреда. Немного успокоившись, она встала на ноги.— Да-а.— Дари... ты не видела Дари?— Нет... я хотела... я ждала...«Думай, — приказал я себе, — черт возьми, думай».Санни Гомез мог отвезти ее еще куда-нибудь. Доктор Мак-Кивер спрятал девчонку Эвансов у своей свояченицы. Парень направился туда.— Ты, случайно, не знаешь жену доктора Мак-Кивера... или ее сестру? — спросил я.Рут Глисон вздрогнула, но быстро ответила:— Ее сестру зовут Эмма Кокс... жена капитана Кокса. Они... они давно уже не живут вместе.— Машину водить умеешь?Рут кивнула. Я пошарил в кармане и бросил ей ключи от пикапа.— Грузовик Вилли Элкина, на заднем дворе. Позвони доктору Мак-Киверу и попроси его встретиться с нами у его свояченицы. Тебе придется сесть за руль.Она что-то еще говорила, но я не мог разобрать слов. Я почувствовал ее ладонь на своей руке и понял, что мы уже в машине. Я вдыхал ночной воздух и досадовал на себя за то, что переборщил с этими чертовыми пилюлями.Я потерял счет времени. Я слышал голоса доктора Мак-Кивера и Дари и чувствовал, что доктор ковыряется в моем боку и что-то еще делает с моей рукой... что-то вырезает. Дари плакала, а та девочка визжала.— Вы же врач, — умоляла она. — Пожалуйста, дайте мне это! Вы обязаны! Ну пожалуйста... Я сделаю все, что угодно... пожалуйста.Зазвучали еще чьи-то голоса, и Мак-Кивер в конце концов согласился:— Это поможет. Не особо, но она успокоится.— А Келли? — спросила Дари.— С ним все будет в порядке. Я должен заявить об этом огнестрельном ранении.— Нет. — Она сказала это мягко, но давая понять, что разговор окончен. — Ему нужно бежать.Рут Глисон подала голос. Она звала Ленни, чтобы тот забрал ее.Мой мозг был затуманен лошадиной дозой обезболивающего, и я мог быть лишь пассивным слушателем всего этого действа.— Ты ведь пыталась завязать, правда, Рут? — сказал Мак-Кивер.— Я не хотела бросать. — Ее голос был почти спокоен. — Это все Ленни... он забрал у меня все... Он хотел избавиться от меня.— Когда это началось, Рут? — после паузы спросил Мак-Кивер.— Когда я была на холме. — Теперь ее голос звучал будто издалека. — Я пошла туда... вместе с Флори. Флори были нужны деньги... для отца...— Да, мне это известно. А ты зачем пошла?— Был один парень... до Ленни. Мы познакомились в городе, и он... он предложил мне... Это было забавно. Он дал мне травки.— Какой? — спросила Дари.— Марихуаны, — ответил за Рут доктор. — Что было потом, Рут?— Мы потом выкурили один косяк. Просто так, для развлечения. Неделю спустя.— Что, и Флори тоже?Рут захихикала.— Конечно! — ответила она. — Все. Было весело. Мы танцевали. Обнаженными!. В чем мать родила. Пришел мистер Симпсон. Он долго смотрел на нас, а потом дал мне пятьсот долларов, представляете, целых пятьсот! И Флори столько же. Это только на первый раз. Мы потом часто танцевали. По просьбе мистера Симпсона мы надевали разные костюмы, и смешили его друзей, и... Мистер Симпсон... — Рут говорила чуть слышно. — Мистер Симпсон хотел чего-то особенного. Он время от времени... уводил одну из нас. Заставлял раздеться... у него были кнуты, ремни... Он говорил, что больно не будет... В первый раз я закричала и попыталась убежать. — От нахлынувших тяжелых воспоминаний голос Рут задрожал. — Но я не смогла!Она стала всхлипывать.— Но почему же ты возвращалась туда, Рут?— Мне... мне пришлось. Все из-за денег. У мистера Симпсона всегда можно было заработать. Потом появился еще и Ленни. А потом у меня кончился запас травки, и мне опять пришлось идти на холм... Я... Что теперь со мной будет?— О тебе позаботятся, Рут. Скажи мне вот что... сейчас у Симпсона кто-нибудь есть?— Есть... Все те, кто обычно там бывает. И девушек будет много. Мистер Симпсон любит... новеньких. Пожалуйста... отпустите меня. Мне надо туда... мне надо вернуться.Я уже почти не различал голосов. Меня клонило в сон, и я не мог больше сопротивляться. * * * Проснулся я днем. Очнувшись, выругался от боли и стал звать кого-нибудь. Дверь открылась, вошел Мак-Кивер вместе с Санни Гомезом и поспешно стал укладывать меня обратно на постель.Несмотря на настойчивость доктора, мне все же удалось сесть. Во рту пересохло, голова раскалывалась. Мой торс опоясывал широкий бинт в несколько слоев. В боку мучительно ныло, а вот рана на руке почти не беспокоила.— Я с войны ничего подобного не видел, — сказал мне Мак-Кивер.— Он может говорить? — спросил стоявший в дверях Кокс.— Могу, могу, капитан, — пробурчал я, прежде чем доктор успел меня остановить. — Входите же.С лица Кокса исчезла надменная ухмылка. Как и все в Паинвуде, в последние дни он улыбался очень нервно.— Я причинил вам массу хлопот, капитан? — спросил я.— У тебя не было права...— Бросьте. Вы ведь тщательно проверили мои отпечатки, не так ли?Кокс не смог скрыть тревогу в своих глазах. Теперь на меня внимательно смотрел и Мак-Кивер.— Я федеральный агент, приятель, и тебе это известно. Мой департамент обладает правом проводить операции в любом месте и в любое время, и вы знаете, кто должен оказывать нам помощь, не правда ли?Кокс не ответил. Он видел, что вокруг него рушится весь его привычный маленький мирок.— Ты позволил городу стать клоакой, Кокс. Много лет назад ты позволил удаву поселиться в нем, и он отожрался до гигантских размеров. Он стал слишком большим, вы старались не замечать его, играли с ним в игру «оставь в покое». Но он подмял тебя под себя, приятель, и я могу побиться об заклад, что ты уже давно это понял. Мое появление в городе — совершенная случайность, но и без моего вмешательства тебе оставалось совсем недолго.Кокс все же не склонил голову.— Что мне делать? — спросил он.Я сел в углу кровати, дотянулся до брюк и, морщась, натянул их. Кто-то постирал мою рубашку. Я обулся: к счастью, мокасины можно надеть не нагибаясь.Я с насмешкой посмотрел на здоровяка полицейского.— Ничего, — ответил я. — Возвращайся в свой кабинет и жди, пока я не позвоню и не скажу, что тебе делать. А теперь убирайся отсюда.Мы с Мак-Кивером наблюдали, как Кокс шаркающей походкой двинулся к двери. Теперь он не задирал свой нос...— Вы расскажете мне? — спросил доктор.— Да, — кивнул я. — Я вынужден вам все рассказать. Если со мной что-то случится, кто-то должен все знать. А сейчас я попробую высказать одну догадку, я чувствую, что все понял. Этот громадный дом на холме — это штаб, место встреч членов братства мака. И этот дом — далеко не единственный... скорее всего просто местное представительство. Он существует и активно действует вот уже сколько — десять лет? Местные жители вполне могли и подозревать что-то, но кому хотелось связываться с этими головорезами. Заставить жителей молчать не составляло особого труда. А чтобы все было схвачено, шайка сорила повсюду деньгами. В ход пошли даже дочки местных жителей, и никто не осмелился жаловаться. Страх и деньги делали свое дело. Да и кому тут жаловаться? Шефу полиции, который боится потерять работу? Или другим полицейским, которые боятся шефа?Но в один прекрасный день ситуация изменилась. Федеральным агентам удалось перекрыть импорт наркотиков в страну, отчего братство сильно пострадало. Но на помощь пришла Куба. Шайку переманили на свою сторону русские, которые нашли способ вредить своему идеологическому противнику. Таким образом, Куба стала перевалочным пунктом для доставки наркотиков из Китая в США. Сейчас на холме гостит якобы чистый бизнесмен, владелец авиалиний во Флориде. Связь ясна? — Я усмехнулся. — Среди гостей дома на холме есть кое-кто и покруче. Атташе из Союза. Только он осведомлен о том, куда и когда привезут крупную партию. Потом состоится встреча важных лиц, которые выйдут из тени, чтобы вступить в конклав и обсудить местную политику...Я говорил слишком долго, и это чертовски меня измотало.— Где Дари? — спросил я.Доктор медлил с ответом, и я схватил его за руку. Когда он наконец поднял на меня глаза, его лицо заметно побледнело.— Она отправилась... на холм... за Рут.Мои пальцы крепко сжали его руку, и Мак-Кивер вздрогнул.— Я дал Рут кое-какие средства и уговорил ее лечь в постель. Но это не помогло. Она встала среди ночи и ушла. На следующее утро ушла и Дари.— То есть как это — на следующее утро?— Ты принял слишком большую дозу, сынок. Она ушла вчера. И все это время ты проспал.Меня словно током ударило.Я встал, надел куртку. Огляделся.— Они рыщут по всему городу, — сказал доктор. — Ищут тебя.— Очень хорошо, — ответил я. — Где Санни Гомез?— На кухне.По выражению лица Санни я понял, что он слышал все, о чем мы говорили.— Ты знаешь, как добраться до реки в объезд города? — спросил я.Санни сильно изменился за эти дни. Он казался старше, взрослее.— Есть один путь. Мы можем воспользоваться старой грунтовой дорогой, по которой раньше к озеру ездили на лошадях.На прощание я улыбнулся доктору и вручил ему карточку.— Позвоните по этому номеру и спросите Арти. Расскажите ему все и передайте, чтобы он ехал сюда, да поживее. Я намерен вытащить Дари из этого дерьма, док.Но, взглянув на лицо Мак-Кивера, я встал как вкопанный.— Она сумасшедшая, — сказал он. — Она отправилась на холм в качестве гостьи. Она знала... В общем, Рут говорила ей, что там нужны еще девушки. В сумочку Дари положила пистолет. Сказала, что это твой. Келли! Она отправилась туда, чтобы убить Симпсона. Она ушла одна... Сказала... сказала, что знает, как это сделать.И это случилось сутки назад!Я выбежал на улицу. Санни ждал меня. Мы поехали на его машине. Пикапа, что я взял в аренду, не было. На нем уехала Рут. А в нем остался мой любимый пистолет с глушителем. * * * — Я ждал вас, — сказал Морт Стейгер.— Я не на рыбалку собрался, приятель, — ответил я.— Я знаю, зачем ты приехал, парень. Я знал это с самого начала. Кто-то должен это сделать. Ты единственный, на кого была какая-то надежда.— Позвони доктору, — сказал я Санни. — Узнай, дозвонился ли он до моего друга.Морт жестом остановил Санни:— Бесполезно. Телефоны не работают. Джип с холма сбил телефонный столб у станции, а ремонтная бригада доберется сюда лишь дня через два.— Тогда поезжай к капитану Коксу, — велел я Санни. — Скажи ему, что я иду в это логово, и пусть пошевелится, чтобы помочь мне. Передай, что это приказ.Морт откусил и выплюнул кончик сигары.— Значит, я угадал. Ты тоже полицейский, да?Я посмотрел на него и улыбнулся. Моя лодка стояла там, где я ее оставил. Солнце клонилось к закату. * * * Парень на причале и пикнуть не успел. Увидев меня, он попытался выхватить пистолет, но я вырубил его одним молниеносным ударом. На другом конце причала стоял еще один, с ружьем, нелепо контрастировавшим с его шикарным серым костюмом. Его я так же легко отправил к праотцам.В двухстах метрах от меня над деревьями показалась крыша дома. Я подошел к главному зданию с тыльной стороны. Было уже достаточно темно, и я старался все время находиться в тени. Мне удалось остаться незамеченным. Во всех окнах горел яркий свет. Слышались шум, смех, музыка, женские голоса и более грубые мужские.К цели ведет только один прямой путь. Я схватил девушку в узких бриджах в тот момент, когда она доставала лед из холодильника. Она жила здесь уже довольно давно, во всяком случае уже больше года. Девушка сразу поняла, что она на волосок от смерти, и поэтому даже не пыталась вырываться или поднимать шум. На мой вопрос, где Симпсон, она тут же ответила, что он на верхнем этаже.Она знала, как я с ней поступлю, и обреченно ждала, когда все закончится. Ее ноги подогнулись, и я усадил ее на стул. Она просидит так не меньше часа, и любому обратившему на нее внимание будет казаться, что девушка просто отдыхает.Через двадцать минут я составил полный план нижнего этажа.Однако меня немало удивляла царившая в доме атмосфера. Слишком уж весело, черт возьми! Потом до меня наконец дошло. Присутствовавшие здесь боссы сделали свою работу, приняли нужные решения и теперь от души расслаблялись.У меня внутри все похолодело, я даже сам испугался того, что собирался сделать.Я быстро добрался до верхнего этажа. Здесь не было слышно голосов, не чувствовался тяжелый запах сигар. Я стоял на лестнице и смотрел вдоль коридора, в конце которого темнели две двери. За левой дверью, скорее всего, располагались маленькие комнатки, потому что с этой стороны коридор проходил близко к внешней стене дома. А за правой могло быть помещение, по размерам не уступающее огромному залу на первом этаже.И тут внезапно все и закончилось. Ничего я не успел сделать...Сзади мне в спину уперся пистолет.— Привет, придурок, — сказал Ленни Уивер.— Кто это, Лен? — спросил кто-то.— Да какой-то кретин, появился здесь совсем недавно и сразу начал совать нос не в свои дела. Он даже не представляет, во что влип. — Ствол слегка подтолкнул меня в спину. — Вперед, придурок. Последняя дверь налево. Открывай и входи. И не дергайся, а то мигом прикончу.— Что он здесь делает? — спросил второй.— Я же говорю, кретин, — засмеялся Ленни. — Помнишь, как он отделал меня и Нэта? Ну теперь-то мы оттянемся. Это из-за него у Бенни Квика были неприятности с полицией.Он довел меня до двери, я открыл ее, мы вошли, встали на пороге и долго ждали, пока сидящий за столом невероятно толстый мужчина не перестанет писать. Когда он наконец взглянул на нас, Ленни доложил:— Мистер Симпсон, вот тот самый парень, из-за которого у нас все эти неприятности в городе.А вот и хозяин! Мистер Симпсон, который такой же Симпсон, как я Мерилин Монро. Теперь все узнают настоящее имя мистера Симпсона. Вспомнят недавние выборы, выступления «пятипроцентников» да, пожалуй, припомнят все политические скандалы последних лет. Черт возьми, то-то будет шума и треска!Толстое, бледное, одутловатое лицо совершенно ничего не выражало.Он пробурчал:— Ты знаешь, кто он?— Конечно, — со смешком ответил Ленни. — Альберт Бреддок. Как сказал Бенни Квик, он выбрал место и пытался на нем обосноваться. Он не стал бы бросать слов на ветер, мистер Симпсон. Он хотел заполучить кого-то из нас. Кроме того, кто ж решится играть в одиночку? Всем известно, чем все кончается в таких случаях. — Он секунду помолчал, затем спросил: — Что нам с ним делать, мистер Симпсон?Симпсон улыбнулся одними губами.— А почему бы тебе просто не прикончить его, Ленни? — сказал он равнодушно и вновь что-то застрочил в своей бухгалтерской книге.Моя смерть должна была быть скромной и незаметной. Мне связали руки за спиной и вывели на задний двор.— Не могу понять, зачем такие кретины, как ты, лезут в наши дела? — ухмылялся Ленни. — Неужели тебе жить надоело?— Это все из-за женщины, приятель, — ответил я. — Я без ума от одной женщины.— И кто же она? — По его голосу я почувствовал, что он мне не верит.— Дари Деил. Она здесь?— Ты совсем рехнулся, парень, — заржал Ленни. — Действительно придурок. Через десять минут выход твоей милашки, а когда номер закончится, она будет уже совсем другой. Она, конечно, произведет фурор, но, дружище, с ней все кончено. Я хорошо знаю, как это начинается, и еще лучше знаю, чем все кончается. — Ленни снова загоготал. — Вряд ли она вообще оттуда выйдет. Если она не захочет больше встречаться со своими друзьями, ее могут снова попросить на сцену. Этот парень там, наверху, всегда готов попробовать ее еще разок.— Тем хуже для вас, — сказал я. — Для вас всех. Особенно для тех ваших двух приятелей на причале.— Черт, он не через стену перелез, Лен. — До другого парня, поменьше ростом, явно доходило быстрее. — Он пришел по тропе. Господи, если босс узнает об этом, он будет рвать и метать. Если этот тип говорит правду, то с той стороны все открыто.— Без паники, Мо. — Ленни не так-то просто было пробрать. — Мы все выясним.
1 2 3 4 5 6