А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ч Только
в сочетании с многочисленными измерениями и алгоритмами, определяющим
и новые воображаемые пространства, творя и отбрасывая вероятные област
и n -пространства, плоскости вытеснения становят
ся обязательными кривыми. Теперь-то понимаешь, Хокенберри? Ясно, как этот
факт применим к квантовому пространству, времени, к войне там, внизу, или к
твоей собственной участи?
Ч Нет, богиня. Ч Мой голос дрожит. А что поделать
?
Тихо шелестят шелка; на миг поднимаю взгляд и замечаю изящное движение г
ладких бедер и нежных рук; самая обворожительная женщина в мире меняет п
озу, устраиваясь поудобнее.
Ч Не важно. Несколько тысяч лет назад ты, а вернее, твой смертный п
рототип написал книгу. Помнишь, о чем?
Ч Нет, богиня.
Ч Повторишь еще раз, и я разорву тебя от проме
жности до макушки, а из кишок сошью новые подвязки. И это не поэтический об
раз. Теперь дошло?!
Попробуйте поговорить, когда во рту не осталось
слюны.
Ч Да, богиня.
И как мне удалось просипеть ответ?
Ч Твой труд занял де
вятьсот тридцать пять страниц, посвяшенных одному-единственному слову
Ч Menin . Сейчас-то вспомнил?
Ч Нет, бо... боюсь, что я все забыл, госпожа Афродит
а, но уверен, что вы абсолютно правы.
Я снова украдкой вскидываю глаза. Успеваю заметить: богиня улыба
ется. Ее подбородок покоится на левой руке, и кончики длинных пальцев кас
аются безупречно изогнутой темной брови. Какие у нее очи! Цвета лучшего к
оньяка.
Ч Гнев, Ч вполголоса изрекает Афродита. Ч Menin
aeide thea ...*
[ * «Гнев, богиня, воспой...» (греч.)
] Тебе ведомо, кому достанется победа, Хо
кенберри?
Ну и спросила. Хорош бы я был, если бы не знал исхода поэмы. Хотя, кон
ечно, «Илиада» заканчивается ритуалом погребения Ахиллесова друга Пат
рокла** [ ** В действительности поэма завер
шается погребением Гектора; Патрокл захоронен в конце предпоследней пе
сни. ] , а не падением Трои, в песнях не содержится и
намека на гигантского коня, мимоходом упомянутого в «Одиссее», да еще в д
ругом эпосе... Но если я заявлю, будто знаю, куда клонится настояща
я война, а подслушанный нынче спор дал мне четко понять нерушимос
ть Зевсова указа о том, чтобы не сообщать богам будущее, предсказанное ве
щим слепцом... То есть раз уж бессмертные сами не подозревают, чем огорошит
их завтрашний день, а я возьму и скажу им, не сочтут ли это прямым вызовом О
лимпу и самой Судьбе? Спесь Ч не совсем то слово, к которому тут питают не
жные чувства. И еще: только Громовержец читал поэму от корки до корки, посл
е чего лично запретил богам обсуждать любые события, кро
ме уже случившихся. И не говорите мне, что послать Кронида подальше Ч хор
ошая политика для выживания в здешних местах. С другой стороны, я целиком
и полностью поверил, когда эта леди так мило пошутила насчет подвязок из
человечьих кишок.
Ч Э-э... Простите, богиня, я забыл вопрос.
Ч Тебе знакомо соде
ржание «Илиады», однако я нарушу приказ Владыки, если пожелаю услышать х
оть пару строчек. Ч Афродита больше не улыбается, она даже слегка надува
ет губки. Ч И все же я могу спросить, вправду ли Гомер
описывает нашу реальность, или нет? По-твоему, Хок
енберри, кто правит миром Ч Зевс? А может быть, Судьба?
Вот ведь черт! Как ни поверни,
быть мне без кишок, а некой красавице Ч богине Ч уже сегодня щеголять в с
кользких подвязках. Собираюсь с духом.
Ч Полагаю, госпожа, что хотя вс
еленная покорна воле Громовержца и не в силах противитьс
я капризам божественной силы, которую прозвали Судьбой, есть еще Хаос, и о
н по-прежнему любит вмешиваться в жизни людей и бессмертных.
Собеседница тихонько присвистывает от изумления. Что со мной? Он
а вся такая мягкая, чувственная, соблазнительная...
Ч На сей раз мы не уступим поле сражения Хаосу, Ч изрекает она бе
з тени приятного удивления в голосе. Ч Ты видел, как Ахиллес удалился нын
че с общего совета?
Ч Да, богиня.
Ч Тебе известно, что мужеубийца умолял Фетид
у отомстить своим товарищам-ахейцам за злую обиду, причиненную ему Агаме
мноном?
Ч Я сам не наблюдал за молитвой, богиня, однако этот факт не прот
иворечит... содержанию поэмы.
Кажется, выкрутился. Событие-то в прошлом. К тому
же Фетида Ч мать Ахиллеса и весь Олимп в курсе: «быстроногий» побежал по
плакать у нее на плече.
Ч О да, Ч молвит Афродита,
Ч эта коварная мерзавка с мокрыми грудями побывала здесь, обнимала коле
ни Зевса, а наш бородатый хрыч только что вернулся с эфиопской оргии... в об
щем, расклеился весь. Обещал, старый педик, даровать сынам Илиона победу з
а победой, и ведь не подумал, каково это Ч перечить супруге, верховной защ
итнице аргивян. Вот и нарвался.
Я стою перед ней, выпрямив спин
у, руки вытянуты по швам ладонями вперед, голова чуть склонена, глаза неот
рывно следят за богиней. Точно за коброй. Хотя если эта дама решит напасть
Ч куда там стремительной кобре с ее смертельным ядом!
Ч А знаешь, по какой причине ты продержался д
ольше всех, схолиаст? Ч вдруг рявкает Афродита.
Это конец. Любое слово станет моим приговором. Мо
лча, почти неприметно, мотаю головой.
Ч Ты жив, потому что избран. И должен сослужить мне одну службу.

Струйки пота, стекающие по лбу, начинают щипать глаза. Соленые ру
чьи бегут по щекам за пазуху. Девять лет, два месяца и восемнадцать дней мо
я обязанность заключалась лишь в одном Ч наблюдать и не вмешиваться. Ни
в коем случае. Никоим образом не влиять на поведение персонажей или тем п
аче на ход войны.
Ч Слышал, что я сказала, Хокенберри?
Ч Да, богиня.
Афродита встает с ложа, и мое лицо склоняется еще ниже. Снова этот
тихий шелест шелкового платья. Я внимаю даже тому, как ее белые, гладкие бе
дра нежно трутся друг о друга при каждом шаге. Богиня любви приближается
ко мне вплотную. Чистый аромат этой женщины нещадно кружит голову. Дочь З
евса возвышается надо мною, словно мраморная статуя. А я и забыл, как сильн
о мы разнимся в росте. Ее упругие груди почти касаются моего пылающего лб
а. Меня одолевает нестерпимое желание уткнуться носом в благоухающую ло
жбину между этих холмов, и пропади все пропадом. И плевать я хотел на мучит
ельные пытки, на черную смерть...
Афродита опускает ладонь на сведенное судорогой плечо, гладит грубую ти
сненую кожу Аидова Шлема, проводит пальцами по щеке. Закипающий ужас не в
силах побороть мощную эрекцию: мой дружок вздымается и твердо застывает
в таком положении.
Шепот богини щекочет ухо Ч ласковый, зазывный, чуть игривый. Она
не может не понимать, что со мной творится. Чего и ждать при такой красоте?
Наши лица сближаются; я чувствую кожей ее лучистое тепло, а затем слышу вс
его две команды.
Ч Отныне ты станешь следить для меня за друг
ими бессмертными, Ч спокойно произносит Афродита. И тихо, так тихо, что би
ение моего сердца почти заглушает ее слова, добавляет: Ч Ну а потом, когда
придет время, ты убьешь Афину.



7
ЦЕНТРАЛ ХАОСА КОНАМАРА


Пять моравеков, включая Манм
ута, собрались в общем отсеке с искусственной атмосферой. Европеец Астиг
-Че Ч первичный интегратор, обитатель ударного кратера Пвилл Ч был нем
ного знаком провинциалу Манмуту, но трое других казались более чужеродн
ыми, чем кракены. Тот, что прибыл с Ганимеда, сверлил всех неподвижным взор
ом мушиных глаз с высоты элегантного, по-старомодному гуманоидного тела
, затянутого в черный углепласт. Каллистянин метрового роста, весящий тр
идцать Ч сорок килограммов, дизайном и величиной чуть сильнее напомина
л Манмута и имел менее человекообразный вид, хотя под прозрачным полимид
ным покрытием виднелась синтетическая кожа и местами даже настоящая пл
оть. Пришелец с Ио... Ну, он-то производил самое глубокое впечатление. Тяжел
овооруженный ионийский конструкт древнего дизайна для интенсивного ис
пользования, способный выдержать воздействие плазменного тора и серны
е извержения, смахивал на земного краба трехметровой высоты и пятиметро
вой длины, на котором в беспорядке висели несметные подвижные объективы
, поворотные движители, гибкие антенны, сенсоры широкого применения, ада
птеры... Существо могло обитать даже в полном вакууме; его побитая, начищен
ная песком, отполированная и вновь исцарапанная поверхность выглядела
такой же рябой, как и сама Ио. Здесь, в конференц-зале с накачанным воздухо
м, этот моравек втянул реактивные сопла, чтобы ненароком не повредить по
л. Манмут невольно переместился к противоположной стене, подальше от гро
мадного чужака.
Никто из вошедших не п
редставился ни по инфракрасной, ни по личной связи, и капитан «Смуглой ле
ди» не стал нарушать здешних правил. Он молча подключился к шаровым пита
тельным шлангам в своей нише, сделал пару глотков и принялся ждать.

Как ни радовала гостя редкая возможность подышать, его в
се же удивила необычная плотность атмосферы Ч целых 700 миллибар, Ч особе
нно если учесть присутствие коллег с Ио и Ганимеда, которые вообще не нуж
дались в воздухе. Однако потом Астиг-Че произнес первые слова Ч вслух, на
английском языке Потерянной Эпохи, используя микроколебания атмосферы
, Ч и Манмут понял, для чего это потребовалось. Конечно же, не для удобства
прибывших, но из соображений секретности. Здесь, в почти безвоздушной си
стеме Галилея, озвученная речь являлась наиболее защищенной формой ком
муникации.
Ч Хочу поблагодарить каждого из вас, кто прервал дела ра
ди того, чтобы собраться здесь, Ч начал первичный интегратор, Ч в особен
ности путешественников, добравшихся издалека. Мое имя Астиг-Че. Добро по
жаловать, Корос III с Ганимеда, Ри По с Каллисто, Манмут с южного полюса, а так
же Орфу с Ио.
Хозяин «Смуглой леди» изумленно развернулся и тотчас вк
лючил персональную связь.
Ч Орфу с Ио? Мой дав
ний собеседник, знаток Шекспира?
Ч Да, это я, мой друг. Очень рад познаком
иться с тобой лично.
Ч Поразительно! Встретиться столь случайным образом...

Ч Не таким уж случайным, Манмут. Узна
в, что тебя позовут в эту самоубийственную экспедицию, я сам напросился н
а приглашение.
Ч Самоубийственную?
Ч За пятьдесят с лишним юпитерианских
лет, а это примерно шесть земных веков, Ч продолжал Астиг-Че, Ч мы не всту
пали в контакт с постлюдьми и ничего не знали об их намерениях. И нам это н
е нравится. Пора выслать экспедицию и разузнать, сильно ли изменилось по
ложение этих существ в системе, не несут ли они прямой и непосредственно
й угрозы обитателям Галилеи... Ч Говорящий помолчал и веско прибавил: Ч К
ак мы подозреваем.
Стена за спиной европейского интегратора сделалась про
зрачной, показывая громадный Юпитер, нависший над залитыми звездным сия
нием ледяными полями, потом затуманилась и явила взглядам величавый тан
ец различных миров и спутников вокруг далекого Солнца. Картинка резко ув
еличилась и сосредоточилась на системе Земли с ее кольцами и Луной.

Ч Пятьсот земных лет наши приборы улавливают все меньш
ие всплески активности в модулированном радио, нейтрино и гравитоничес
ком спектрах. Я имею в виду полярное и экваториальное кольца планеты, то е
сть места поселения постлюдей, Ч произнес Астиг-Че. Ч За последний век п
оказатели упали до нуля. На самой Земле зафиксированы лишь остаточные сл
еды Ч возможно, признаки деятельности роботов.
Ч А как насчет горстки настоящих людей? Они выжили? Ч по
интересовался Ри По с Каллисто.
Ч Этого мы не знаем. Ч Европеец провел ладонью по экрану, и все ок
но заполнило изображение Земли.
Манмут затаил дыхание. Две
трети планеты заливал солнечный свет. Сквозь подвижные массы белых обла
ков были видны голубые моря и остатки бурых материков. Европейский морав
ек никогда прежде не видел Землю, и ярчайшие, насыщенные краски потрясли
его воображение.
Ч Картинка дана в реальном вр
емени? Ч спросил Корос III .
Ч Да. Консорциум Пяти Лун соорудил небольшой оптический телеск
оп дальней космической связи сразу же за головной ударной волной. Ри По п
ринимал участие в проекте.
Ч Извините за слабое разрешение, Ч вмешался каллистанец. Ч Но
мы обратились к астрономии видимого света не далее как юпитерианский ве
к тому назад, а с этой работой пришлось поспешить.
Ч Найдены какие-либо следы настоящих? Ч подал голос Орфу, приба
вив по личной связи, специально для Манмута: Ч Потомков твоего л
юбимого Шекспира...
Ч Пока ничего не известно, Ч ответил Астиг Че. Ч Самое б
ольшое разрешение, доступное нам, Ч два километра. Ни признаков человеч
еской жизни, ни новых артефактов до сих пор не обнаружено. Только древние,
давно нанесенные на карту развалины. Приборы улавливают слабую активно
сть нейтрино-факсов, однако она может являться остаточной или чисто авто
матической. Честно говоря, на данный момент люди нас не беспокоят. Чего не
льзя сказать о постлюдях.
Ч Постой-ка. Моего Шекспира? Ч
передал Манмут огромному ионийцу. Ч Ты имел в виду, наше
го ?
Ч Прости, дружище. Как бы ни привлекали меня сонеты и даж
е пьесы твоего Барда, должен признаться, моя истинная страсть Ч
творчество Пруста.
Ч Пруст? Этот эстет? Ты шутишь?
Ч Ни в коей мере. Ч В дозвуковом спектре личного луча св
язи раздались грохочущие раскаты: европеец расценил их как смех Орфу.

Между тем облаченный в ярко-желтые доспехи интегратор вывел на э
кран миллионы орбитальных поселений, торжественно описывающих круги н
еподалеку от земной поверхности. Переливаясь на солнце ослепительными
бело-серебристыми огнями, они выглядели необыкновенно холодными. И пуст
ыми.
Ч Никаких челноков. Ни единого случая факсирования между плане
той и кольцами. И кстати, мост от колец до Марса, обнаруженный нами всего л
ишь двадцать юпитерианских или же двести сорок с чем-то земных лет назад,
бесследно исчез.
Ч Полагаете, постлюди вымерли? Ч заговорил Корос
III . Ч Или мигрировали?
Ч Мы засекли хронокластические, энергетические, квантовые и гр
авитационные приливы, Ч промолвил высокий, более человекообразный по с
равнению с Манмутом, интегратор мягким, негромким, хорошо поставленным г
олосом. Ч Теперь наше внимание приковано к Марсу.
На экране возникла четвертая планета.
Если Марс когда-нибудь и притягивал к себе внимание хозяина «Сму
глой леди», то в лучшем случае весьма рассеянное. Где-то на задворках его п
амяти хранились голограммы и фотографии времен Потерянной Эпохи: красн
о-рыжий, словно изъеденный ржавчиной мир, ничего особенного.
И вдруг недоверчивому взору моравека предстало синее море Ч он
о заливало почти все северное полушарие Ч и лазурная лента реки шириною
в километры, что бежала к океану через Долину Маринера. Южное полушарие п
о большей части оставалось красновато-бурым, но теперь его покрывали кру
пные зеленые оазисы. Вулканы Фарсиды, над одним из которых курился дымок,
все так же тянулись темной цепью с юго-запада на северо-восток. Однако гор
а Олимп высилась уже в двадцати километрах от просторной бухты северног
о океана. В небесах клубились блестящие на солнце облака; где-то в районе п
лато Эллады, за темной кромкой границы дня и ночи мерцали яркие вспышки. К
северу от побережья Долины Хриза Манмут разглядел мощные завихрения ци
клона.
Ч Планету терраформировали, Ч заметил он вслух. Ч Постлюди тер
раформировали Марс.
Ч И как давно? Ч произнес Орфу.
Дело в том, что обитателей Г
алилеи совершенно не трогала судьба Внутренних миров. (Интерес вызывала
одна лишь их литература.) Поэтому подобное событие могло произойти незам
еченным в течение двадцати пяти земных столетий после окончательного р
азрыва между человечеством и моравеками.
Ч Примерно двести лет назад,
Ч откликнулся Астиг-Че. Ч В крайнем случае сто пятьдесят.
Ч Невозможно, Ч отрубил Корос III . Ч Слиш
ком короткий промежуток времени.
Ч Согласен, Ч кивнул интегратор. Ч Но как видите...
Ч Выходит, постлюди переселились на Марс, Ч проговорил Орфу.

Ч Не думаем, Ч ответил маленький Ри По. Ч Разрешение здесь лучш
е, чем на Земле; давайте посмотрим на линии побережья...
В окне появился изогнутый полуостров немного севернее того мес
та, где реки Долины Маринера (настолько широкие, что впору назвать их длин
ными внутренними морями) впадали в залив и через тонкий перешеек несли с
вои воды в океан. Изображение увеличилось. Там, где земля подходила к морю
, оборачиваясь то безжизненными багровыми холмами, то зелеными, лесистым
и долинами, тянулся четкий ряд из крохотных темных пятен.
Ч Это что.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12