А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Кажется, что этот отель просто вырос среди пальм.— Все так изменилось. Невис уже не такой таинственный, как раньше.Мэтью взял ее под руку, и она не стала сопротивляться. Они спустились на пляж, прошли по мощеным дорожкам через пышные сады и зеленые лужайки мимо двухэтажных коттеджей, мимо столиков у бассейна. Тейт с удивлением оглянулась.— Разве мы ужинаем не здесь?— Я задумал нечто более романтичное, чем легкая закуска у бассейна. — Мэтью подвел Тейт к стойке предварительных заказов, за которой стояла женщина в яркой форменной блузе. — Лэситер.— Да, сэр. Вы заказали столик на веранде. Мэтью заметил, что Тейт хмурится, и пояснил:— Я позвонил заранее. — Она еще больше нахмурилась, когда он выдвинул ее стул. Его манеры, похоже, значительно улучшились. — Ты разбираешься в шампанском? — прошептал Мэтью, наклонившись так близко, что его дыхание защекотало ей ухо.— Конечно, но…Он тут же заказал бутылку.— Отличный вид.— Да. — Тейт с трудом перевела взгляд с лица Мэтью на сады за его спиной.— Расскажи мне о последних восьми годах, Тейт.— Зачем?— Мне интересно. Скажем, хочу заполнить некоторые пробелы.— Я много занималась. Даже не думала, что придется столько учиться. Мне казалось, что я уже почти все знаю. В общем, первые несколько месяцев я… приспосабливалась. — Не признаваться же, как она была растерянна, несчастна, как безумно тосковала по нему.— Думаю, ты приспособилась очень быстро.— Пожалуй. — Тейт заставила себя улыбнуться. Официантка принесла бутылку шампанского и показала Тейт этикетку.— Налейте даме попробовать, — распорядился Мэтью.Девушка откупорила бутылку и плеснула чуточку шампанского в бокал Тейт.— Изумительно, — прошептала Тейт, внутренне съежившись под пристальным взглядом Мэта.Когда оба бокала были наполнены, она хотела снова пригубить шампанское, но Мэтью остановил ее, легко коснулся бокалом ее бокала и с улыбкой сказал:— За следующую страницу.— Хорошо. — Тейт напомнила себе, что она взрослая женщина. И опытная. Она в состоянии оказать сопротивление мужчине. Даже такому, как Мэтью.— Итак, ты училась, — подсказал он.— Да. И как только предоставлялся шанс присоединиться к какой-нибудь экспедиции, я его не упускала.— А «Изабелла»? Разве это не прекрасный шанс?— Поживем — увидим. — Тейт открыла меню, увидела цены, и глаза ее широко распахнулись. — Мэтью!— Я отложил пару баксов за эти годы, — успокоил он. — И потом ты же мой амулет. — Он взял ее за руку. — На этот раз, Рыжик, мы вернемся домой богатыми.— Так вот в чем дело? Ну что же, Лэситер, это твоя вечеринка. Если хочешь жить сегодняшним днем, я не возражаю.Они наслаждались чудесной едой, в бокалах искрилось шампанское, на столике горели свечи. Вскоре солнце спряталось в море, уступив место коротким и прекрасным тропическим сумеркам, от которых у Тейт всегда щемило сердце. Словно по сигналу во внутреннем дворике заиграл оркестр.— Мэтью, ты не рассказал мне о своих восьми годах.— Ничего интересного.— Но ты построил «Русалку». Это интересно.— Красотка, не правда ли? — Мэтью оглянулся на море, туда, где за горизонтом покачивалась на волнах его яхта.— Чем бы ни закончилась наша экспедиция, ты сможешь проектировать и строить яхты.— Я никогда больше не буду работать только для того, чтобы сводить концы с концами, — тихо сказал он. — Никогда не буду делать то, что должен, и забывать о том, чего хочу.Боль, прозвучавшая в его словах, решительный блеск его глаз поразили Тейт. Она положила ладонь на его руку.— Вот как это было восемь лет?Мэтью удивленно взглянул на нее, с нарочитой небрежностью пожал плечами, но не упустил возможности сжать ее пальцы.— Главное — это больше не повторится. И я кое-что хочу сказать тебе, Рыжик.— Что?— Ты красавица. — Тейт попыталась выдернуть руку, но Мэтью удержал ее. — Нет. Ты — моя. Пока моя. Привыкай.— То, что я предпочла твою компанию картам, явно вскружило тебе голову.— А этот голос… — прошептал Мэтью, восхищенный смущением, промелькнувшим в ее глазах. — Тихий, напевный, чарующий. Словно мед, приправленный капелькой хорошего бурбона. Мужчина может опьянеть, просто слушая тебя.— Шампанское ударило тебе в голову. Обратно катер поведу я.— Прекрасно. Но сначала мы потанцуем.Мэтью подозвал официантку и расплатился по счету.Один танец ничего не изменит, решила Тейт. Даже может оказаться полезным. Мэтью убедится, что ее не так легко вовлечь в мимолетный роман, как он, видимо, думает.На этот раз она даже сможет получить удовольствие, не рискуя разбить свое сердце. А если Мэтью пострадает немного, так это только придаст пикантности всей ситуации.Чтобы показать Мэту, как мало значит для нее их тесный контакт, Тейт оставила свою руку в его руке. Так, держась за руки, они и спустились по лестнице в патио, где не было никого, кроме оркестра и обнимавшейся за одним из столиков парочки. Чувственные звуки медленной мелодии, дразнящие слова любви, многозначительно выводимые солистом, словно дрожали в наэлектризованном ароматном воздухе. Мэтью притянул Тейт к себе близко-близко, и ей не оставалось ниче-го другого, кроме как прижаться щекой к его щеке и закрыть глаза.Господи! Она могла бы догадаться, что он прекрасно танцует, но не ожидала, что с первого же мгновения они так идеально станут понимать друг друга.— Я не знала, что ты умеешь танцевать.Мэтью поднял руку, лежавшую на ее талии, провел ладонью по гладкому шелку, по затрепетавшей от его прикосновения обнаженной спине.— Мы многого не знали друг о друге, но я не мог забыть твой аромат. — Мэтью уткнулся лицом в ее шею. — Он не изменился.— Я изменилась. — Тейт попыталась произнести эти слова как можно убедительнее, но, похоже, не добилась желаемого эффекта.— Ты все та же. — Мэтью стал вынимать шпильки из ее волос.— Прекрати.— Мне нравилась короткая стрижка. — Его голос был тихим, как ветер с моря, и таким же чарующим. — Но так лучше. — Его губы скользнули по ее виску. — Кое-что изменилось.Ее уже охватила мелкая непроизвольная дрожь, которую он так хорошо помнил.— Мы теперь совсем другие люди, — прошептала Тейт. Как же она хотела, чтобы это была правда! Ей это просто было необходимо. И все же… Почему ей так легко, словно они никогда не расставались?— Но многое осталось прежним… Ты все так же создана для моих объятий.Тейт откинула назад голову, но Мэтью успел коснуться губами ее губ.— И твой вкус не изменился.— Я совсем другая. Все теперь совсем другое.Тейт вырвалась из его рук и бросилась к пляжу. Она задыхалась и никак не могла вдохнуть достаточно воздуха. Благоухающая ночь вдруг стала предательницей.«Я дрожу от гнева», — пыталась убедить себя Тейт. Но она знала, что дрожит от желания, и ненавидела за это Мэтью.Когда Мэтью догнал ее, она не сомневалась, что набросится на него с кулаками, но ее руки сами собой обвили его шею, рот стал жадно искать его губы.— Я ненавижу тебя за это. Господи, как же я тебя ненавижу!— Мне плевать. — Он жадно впился губами в ее губы и нашел нежность и страсть, которые так мучительно помнил. В нем вспыхнуло отчаянное желание утащить ее в кусты и сломя голову броситься в это пламя.— Я знаю. Но мне не наплевать.Тейт вырвалась и, когда он снова хотел обнять ее, уперлась ладонями в его грудь, отчаянно сопротивляясь призывному блеску его глаз.— Ты хотел доказать, что все еще можешь высечь эту искру между нами? Ну, ты доказал. Только решать, что нам делать с этим, буду я.— Тейт, я хочу тебя. Ты хотела заставить меня сказать это? Ты хотела услышать, что я не могу спать по ночам, разрываясь от желания?Слова, грубые и нетерпеливые, закружились в ее голове, забурлили в крови.— Может, хотела, но факт остается фактом: мне необходимо время, чтобы принять решение. Когда-то я была готова на что угодно ради тебя. Когда-то. То, что я сделаю теперь, я сделаю ради себя.Мэтью сунул руки в карманы.— Справедливо. Потому что и я на этот раз буду думать о собственном благе.— На этот раз. — Тейт нервно рассмеялась, запустила пальцы в разлохмаченные волосы. — По-моему, и тогда ты думал только о себе.— Значит, ты знаешь, с чем имеешь дело.— Не уверена, — устало сказала Тейт. — Ты не перестаешь удивлять меня. Я не могу разобраться, где реальность, а где иллюзия.Мэт обнял ее за шею и притягивал к себе, пока их губы не встретились.— Вот реальность.— Да. — Тейт со вздохом высвободилась. — А сейчас, Мэтью, я хочу вернуться. Завтра рано вставать.
Тейт не имела ничего против того, что отец взял в напарники Ларю, оставив ее в команде с Мэтью. Раньше они отлично работали вместе, и после первого же погружения она поняла, что это не изменилось.Какое счастье исследовать дно не с помощью электронного оборудования, а собственными руками!Долгие часы копания в песке не казались ей скучными. Она снова занималась любимым делом в любимом подводном мире. Даже разочарование было неотъемлемой частью целого. Каждый раз, как в песке что-то мелькало, ее сердце начинало биться быстрее, и неважно, что находка оказывалась ржавой цепью или консервной банкой.Мэтью был рядом, всегда готовый разделить с ней восторг при виде необыкновенно красивого подводного грота или почти человеческого недовольства потревоженного морского окуня. Если Мэтью слишком часто касался ее… ну что же, она и этим наслаждалась.Если она смогла противостоять его усилиям соблазнить ее, ей хватит сил справиться с ухаживаниями.Дни превращались в недели, но Тейт не чувствовала себя обескураженной. Время, проводимое под водой, утоляло жажду, смутно тревожившую ее последние годы. Она снова в море не как ученый, не как посторонний наблюдатель, фиксирующий научные данные, а как женщина, упивающаяся свободой и обществом интригующего мужчины.Тейт расчистила песок, обследовала очередной коралл, затем оглянулась через плечо, чтобы выяснить, чем занимается Мэтью. Вдруг она почувствовала резкую боль, отдернула руку и увидела исчезающую в расщелине коралловой гряды зубастую пасть мурены.Не успела Тейт обругать себя за невнимательность, не успела оправиться от шока, как Мэтью схватил ее за раненую руку. Тревога в его глазах, клубящаяся в воде кровь привели ее в чувство. Подумаешь, укус! Тейт хотела знаками объяснить, что все в порядке, но Мэтью уже обхватил ее за талию и поднимал на поверхность.— Расслабься, — приказал он, выплюнув загубник. — Я втащу тебя на палубу.— Со мной все в порядке. — Правда, от пульсирующей боли к глазам подступили слезы. — Это всего лишь укус.— Расслабься, я сказал. Ты белая как мел. — Он подплыл к трапу и стал отстегивать ее баллоны. — Рэй, Рэй!— Мэтью, перестань немедленно. Подумаешь, царапина!— Заткнись! Рэй, где вы, черт побери?— Что? Что случилось?— Ее укусила мурена. — Мэтью передал Рэю баллоны. — Помогите ей подняться.— Господи, можно подумать, меня сжевала акула, — пробормотала Тейт и осеклась, осознав, что сморозила глупость. — Мама, я в полном порядке.— Дай мне взглянуть. — Мариан усадила сопротивляющуюся Тейт на скамью. — Рэй, принеси аптечку, надо очистить ранку.— Это всего лишь укус! — Тейт еще надеялась образумить родителей. — Я сама виновата. — Она вздохнула и хмуро уставилась на Мэтью. — Ты только зря переполошил всех, Лэситер.— Дайте посмотреть. — Мэтью решительно оттеснил плечом изумленно замигавшую Мариан и большим пальцем стер кровь с руки Тейт. На тыльной стороне ладони показалась не очень глубокая ссадина. — Похоже, зашивать не придется.— Естественно. Это просто… — Тейт умолкла, увидев, как Мэтью выхватил аптечку из рук Рэя, а в следующую секунду уже визжала, поскольку Мэтью щедро залил ссадину антисептиком. — Ты не церемонишься.Как следует разглядев очищенную ранку, Мэтью постепенно успокаивался.— Возможно, останется шрам. — Он нахмурился, представив шрам на ее нежной руке. — Идиотка!— Послушай, это могло случиться с кем угодно.— Нет, если соблюдать осторожность.— Я соблюдала.Пока продолжались лечение и обмен любезностями, Рэй и Мариан только переглядывались.— Как будто тебя никогда не кусали. Взгляни на свои руки!— Мы говорим о тебе.Тейт фыркнула, сжала и разжала пальцы. Повязка была маленькой, аккуратной и совсем не мешала. Только она скорее бы проглотила язык, чем сказала бы об этом.— Не хочешь поцеловать, чтобы поскорее зажило? — насмешливо спросила она.— Хочу. — Он поставил Тейт на ноги и на глазах ее изумленных родителей жадно поцеловал в губы.Обретя наконец дар речи, Тейт откашлялась и протянула ему перевязанную руку:— Ты промахнулся.— Ничего подобного. Над твоим ртом необходимо как следует поработать, красотка.— Неужели? — Тейт прищурилась. — Так ты еще и эксперт по тому, что мне необходимо?— Я всегда знал, что тебе необходимо, Рыжик. В любой момент, как только почувствуешь… — Мэтью вдруг вспомнил, что они не одни, и, обуздав кипящие чувства, отступил. — Можешь принять парочку таблеток аспирина, чтобы ослабить боль.— Мне совсем не больно, — заявила Тейт и подхватила свои баллоны.— Куда это ты собралась?— Обратно.— Черта с два!— Только попробуй меня остановить.Рэй открыл было рот, но Мариан похлопала его по руке и прошептала:— Пусть сами разбираются, милый. Похоже, накипело.— Попробовать? Пожалуйста. — Мэтью выхватил из ее рук баллоны и швырнул их за борт. — Довольна? По-моему, вопрос исчерпан.Несколько секунд Тейт ошеломленно таращилась на него, раскрыв рот, потом ее прорвало:— Идиот! Сукин сын! Теперь тащи свою задницу в воду и доставай мои баллоны.— Сама доставай, если так хочешь нырять.Повернувшись к Тейт спиной, Мэт совершил ошибку, и дорого за нее заплатил. Тейт бросилась на него. Он попытался увернуться, но кончилось тем, что они вместе свалились в воду.— Мариан, ты уверена, что мы не должны вмешаться? — спросил Рэй, опершись на поручни.— Думаю, все идет прекрасно, дорогой. Ты только посмотри, она чуть не разбила ему челюсть, причем больной рукой.В последний момент Мэтью резко откинул голову назад и только этим спас свою челюсть, но получил кулаком в живот. Удар, даже смягченный толщей воды, заставил его хрюкнуть от боли.— Успокойся, — предупредил он, перехватив ее больную руку. — Тебе же будет больно.— Еще посмотрим, кому будет больно. Отправляйся за моими баллонами.— Ты не спустишься вниз, пока мы не удостоверимся, что у тебя нет реакции на укус.— Я покажу тебе свою реакцию, — пообещала Тейт, ткнув его кулаком в подбородок.— Ну, мое терпение лопнуло. — Мэтью притопил ее, затем приподнял ее голову над водой. Поскольку Тейт продолжала ругаться и плеваться, притопил ее снова… и снова… Когда они добрались до трапа, она уже хрипела. — Достаточно?— Ублюдок!— Ну, думаю, надо притопить тебя еще разок…— Эй, на «Приключении»! — Они оглянулись. К ним быстро приближалась «Русалка». — Эй! — снова крикнул с мостика Бак. — Мы что-то нашли!— Быстро поднимайся, — пробормотал Мэтью и чуть не внес ее на палубу.Бак аккуратно подвел «Русалку» к борту «Нового приключения» и выключил двигатели.— Магнитометр показывает кучу металла на дне. Глубиномеры тоже дергаются. Отметили это место буйком… тридцать градусов к юго-западу отсюда. Господи, думаю, мы нашли ее.Тейт с шумом втянула воздух.— Мэтью, немедленно достань мои баллоны. И даже не думай останавливать меня. ГЛАВА 19 Существует несколько способов отметить место гибели судна: провести угловые измерения секстантом с трех точек, измерить магнитное склонение компасом или просто определить расстояние до нескольких далеких объектов. Мэтью воспользовался всеми тремя. Буйка, поставленного Баком, было явно недостаточно, к тому же этот метод имел свои недостатки. Буек мог утонуть или его могло отнести течением. А самое неприятное — буек могли увидеть другие заинтересованные стороны.— Поставим буек на линии, направленной к той группе деревьев, и подойдем поближе к Невису, — сказал Мэт, так и не снявший гидрокостюма, передавая Рэю бинокль. Словно подтверждая его опасения, мимо промчался катамаран с туристами на борту. — Тейт зарисует морское дно для ориентировки.Рэй повесил бинокль на шею и пристально посмотрел на напряженное лицо Мэта.— Ты думаешь о Ван Дайке.— Естественно, черт побери. Если он и прослышит о нас, то не сможет сразу найти судно. Он не знает ни расстояний, ни выбранных нами ориентиров. И буек ему не поможет. Откуда ему знать, ныряем мы ближе к берегу или дальше? Пусть сам потрудится.— А мы выиграем время, — согласился Рэй. — Если это не «Изабелла»…— Мы это скоро выясним, — прервал его Мэтью. Ему не хотелось гадать, ему не терпелось узнать наверняка. — В любом случае меры предосторожности необходимы. — Он уже натягивал ласты. — Эй, Рыжик, пошевеливайся!— Я должна перезарядить камеру.— Забудь о камере. Мы не будем проявлять пленки.— Но…— Послушай, стоит всего лишь одному клерку пустить слушок, и все пропало. Фотографируй сколько душе угодно, но, пока не закончим, мы не сдадим в лабораторию ни одной пленки. У тебя есть доски и графитовые карандаши?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36