А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– Есть удушения, избие­ния, изнасилования…
– Обожаю Нью-Йорк!
– Я тоже – до тошноты. Так вот, за последние полгода каждый из основных элементов встречается сплошь и рядом, но все три вместе – ни разу. И ник­то не пользовался серебряной проволокой в качестве удавки – тем более в отеле. Однако убийца мог по­работать в других городах и даже странах. Придется расширить сферу поисков…
Ева оборвала фразу, когда в ее сумочке зазвонил мобильный видеотелефон.
– Даллас.
– Неужели ты не можешь отдохнуть хотя бы одну ночь? – услышала Ева сердитый голос Фини.
– Я об этом подумываю.
– Ну, так думай поскорее! Если отдохнешь ты, может, удастся отдохнуть и кому-то из нас. Только я уселся посмотреть игру «Янки» с бутылкой пива и чипсами с сыром, как мне позвонила Пибоди.
– Прости, что помешала.
– Ладно, все равно эти сукины дети проигрыва­ют. И кому – паршивым «Тихуана такос»! Черт бы их побрал! – Фини помолчал, пытаясь справиться с раздражением. – Пока я смог пропустить через базу данных только изображение твоего парня – отпечат­ков ведь нет. Эксперты говорят, что он, очевидно, воспользовался защитным раствором. Ничего, мы по­лучим его ДНК по крови и остаткам кожи под ногтя­ми жертвы, а также по сперме. Надеюсь, свой член он не опечатал. – Фини кисло улыбнулся. – Впро­чем, вряд ли этот тип беспокоился насчет ДНК. Ду­маю, он воспользовался раствором только для того, чтобы выиграть время.
– Короче говоря, какие у тебя результаты?
– Я как раз к этому перехожу. Нашел несколько похожих типов. Учитывая возможность пластичес­кой операции, прогнал их через систему костного контроля и отыскал того, кто подходит во всех отно­шениях – в том числе и по орудию убийства. Его зо­вут Сильвестр Йост – Слай Йост. Пользуется мно­жеством имен, но это настоящее.
– А фамилии Прайори среди них не было?
– Пока не нашел, но я проверю еще раз. Кстати, лет пятнадцать тому назад я работал над одним де­лом – серийные удушения серебряной проволокой. Пять жертв были разбросаны по разным уголкам пла­неты, но всех объединяло одно: они имели связи на черном рынке. Каждая играла не последнюю роль в каком-нибудь грязном бизнесе, хотя все они были из разных организаций. Мы вышли на Йоста, но доказательств не было. Потом убийства прекратились, и дело застопорилось.
– Выходит, он – наемный убийца?
– Да, но возникает вопрос, кто его нанял? От Йос­та пострадали все крупнейшие преступные органи­зации. Помимо этих пятерых жертв, за ним, похоже, числится не менее двадцати удушений. А в семиде­сятых годах он отбыл срок за нападение со смертель­ным исходом в Майами.
– Да, я поняла по его виду, что он побывал за ре­шеткой. Его сажали только один раз?
– Насколько я знаю, да. Правда, тогда ему было всего двадцать. Очевидно, с возрастом он стал работать чище.
– Я еду в управление. Перешли мне туда все данные.
– Уже переслал. Но я собираюсь поискать еще. Завтра введу тебя в курс дела. Мне понадобится еще одно изображение этого парня.
– Хорошо.
– Тогда до завтра. Слушай, Даллас, а ты-то как оказалась в этом роскошном отеле?
– Неважно! – огрызнулась Ева. – Просто, по­мимо служебных обязанностей, существуют еще и супружеские.
Она смущенно кашлянула и отключила связь.
Человек, который родился Сильвестром Йостом и задушил молодую горничную под именем Джеймс Прайори, в данный момент именовал себя Джорджо Мазини. Он потягивал второй стакан неразбавлен­ного скотча и просматривал запись вечернего матча с участием «Янки». Если бы он принадлежал к тем, которые убивают по личным причинам, то обязательно подстерег бы где-нибудь питчера «Янки» и выпо­трошил его, как рыбу. Но, так как убийство являлось для него всего лишь бизнесом, он только негромко ругался высоким, похожим на женский, голосом.
Некоторые отпускали шуточки по поводу его тон­кого голоса. Если он был на работе, то игнорировал таких людей, но, будучи незанятым, избивал их до полусмерти. Впрочем, это был всего лишь вопрос принципа, а он относился к принципам с таким же
равнодушием, как и к людям. Абсолютное бесстрас­тие делало его идеальной убивающей машиной.
Деньги за вечернюю работу уже были помещены на его счет под еще одним именем. Слай не имел по­нятия, почему эту девчушку избрали жертвой, да его это и не интересовало. Он просто заключил контракт, выполнил условия и получил гонорар.
Своих теперешних хозяев Слай только начал об­служивать, но гонорары были настолько солидными, что он стал подумывать об уходе на покой. Впрочем, он жил недурно уже в течение многих лет. Гонорары позволяли ему развивать в себе самые утонченные вкусы, полностью их удовлетворяя, – шла ли речь о еде, напитках, музыке или одежде. Слай путешест­вовал по всему миру, в пятьдесят шесть лет свободно говорил на трех языках, что ощутимо помогало ему в работе, и мог, если было подходящее настроение, готовить самую изысканную пищу. Кроме того, он великолепно играл на фортепиано.
Хотя Слай не родился, как говорит пословица, с серебряной ложкой во рту, но эту ложку ему с успе­хом заменила серебряная проволока.
В двадцать лет он был обычным громилой, кото­рого Ева быстро разглядела под внешним лоском, и убивал, потому что умел это делать и потому что за это неплохо платили. Теперь же он стал подлинным виртуозом своего дела, который никогда не разоча­ровывал работодателей и оставлял на каждой жертве печать собственного стиля.
Избиение, изнасилование, удушение серебряной проволокой… Для Слая это являлось маленькой пье­сой в трех актах, где менялись только декорации – и второе действующее лицо.
Он же сам всегда оставался звездой шоу.
Слай обожал путешествия и имел несколько альбомов с открытками, которые покупал в разных уголках мира. Иногда он перелистывал их, потягивая вино и с улыбкой вспоминая разные мелкие подробности. Обед в летнем Париже после того, как он отправил на тот свет владельца завода по изготовлению электронной аппаратуры; вид из окна на дождливый вечер в Праге перед тем, как он задушил американского представителя…
Хорошие воспоминания!
Слай не сомневался, что нынешняя работа, хотя и задержит его в Нью-Йорке, но зато снабдит воспо­минаниями не менее приятными…
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Утром Ева сидела за столом в Главном полицей­ском управлении и просматривала данные, которые Фини переслал ей вчера вечером. Она спала всего несколько часов, но после трех чашек крепкого кофе у нее сформировалось определенное представление о Сильвестре Йосте.
Профессиональный преступник. Сын мелкого торговца оружием и умственно отсталой женщины, имевшей склонность к угону машин и разрезанию их владельцев на куски пружинным ножом. Она умер­ла от передозировки наркотиков в тюремной больнице, когда ее сыну было тринадцать лет.
Очевидно, Слай решил продолжить семейную традицию, используя собственный стиль расправы с жертвами. Впрочем, в детстве он тоже забавлялся с ножом и даже отрезал ухо социальному работнику через две недели после того, как его поставили на учет, а позже избил и попытался изнасиловать одну из девочек в его группе. Однако истинное свое при­звание Слай обрел в удушении, по-видимому практикуясь на собаках и кошках, прежде чем перейти к человеческим особям.
В пятнадцать лет Слай сбежал из своей группы, решив, что достаточно подготовлен к реальной жиз­ни. Сейчас ему было пятьдесят шесть; за все это вре­мя он только год провел за решеткой, но подозре­вался в сорока трех убийствах.
Ева просмотрела файлы, предоставленные ФБР, Интерполом, Центром изучения преступной дея­тельности, и пришла к выводу, что информация о нем была весьма поверхностной. Подозреваемый наем­ный убийца не имел ни семьи, ни друзей, ни сооб­щников, ни постоянного адреса. Его излюбленным оружием служила серебряная проволока, но среди приписываемых ему жертв были и задушенные руками, шелковыми шарфами и позолоченным шнуром. Однако они относились к раннему периоду деятель­ности – видимо, до выработки индивидуального сти­ля. Жертвы были обоих полов, всех возрастов, рас и социальных групп. Убийства часто сопровождались пытками и изнасилованием.
«Отличная работка, верно, Слай? И, держу пари, не дешевая. – Ева откинулась на спинку стула, глядя на компьютерное изображение Йоста. – Но кто, черт возьми, нанял тебя для убийства молоденькой гор­ничной, живущей с матерью и сестрой в Хобокене?»
Ева встала и прошлась по своей каморке. У нее даже мелькнула мысль, что Слай ошибся, но в это не слишком верилось. Играя в убийство сорок один год, редко попадаешь не в ту мишень, так что Йост, скорее всего, совершил именно то, что ему поручили. Но тогда кто же такая Дарлин Френч и с кем она была связана? А может, на самом деле метили в Рорка? Но, хотя смерть горничной огорчила его и созда­ла определенные профессиональные неудобства, для него это была капля в море.
Приходилось снова вернуться к жертве. Может быть, Дарлин что-то видела или слышала, не созна­вая значения этого? В отелях проворачивается нема­ло деловых операций. Но даже если так, зачем рас­правляться с девушкой в такой вызывающе драма­тичной манере? Убрать ее потихоньку – и дело с концом. Несчастный случай или попытка ограбле­ния, все огорчены, копы выражают сочувствие – и обо всем можно забыть.
Хотя версия о том, что Дарлин случайно стало известно нечто важное, не казалась Еве вероятной, она решила сегодня же вернуться в отель и проверить, кто останавливался в номерах, где работала девушка, последние несколько недель.
Остановившись у окна, Ева наблюдала за утрен­ней суетой. Надвигался час пик, автобусы сновали туда-сюда, развозя пассажиров, которым не хватало возможностей или здравого смысла работать дома. В воздухе висел цилиндр, ощетинившийся антенна­ми, – сведения о транспортных пробках передава­лись по радио тем, кто уже в них застрял.
«Журналистам нужно чем-то заполнить эфир», – подумала Ева. Она уже проигнорировала звонки полдюжины репортеров, которые надеялись на ком­ментарии по поводу вчерашнего убийства. Посколь­ку начальство пока не дало указания сделать заявления для средств массовой информации, она предо­ставила иметь дело с журналистами Рорку. Никто луч­ше его с этим не справился бы.
Не отворачиваясь от окна, Ева услышала знако­мый скрип полицейских ботинок по старому лино­леуму.
– Сэр?
– В автобусе сидит женщина с целой охапкой цве­тов. На кой они ей черт, Пибоди?
– Скоро День Матери, лейтенант. Возможно, она хочет исполнить свой долг заранее.
– Хм. А я хочу заняться дружком убитой – Бэрри Коллинзом. Если это заказное убийство, кто-то должен оплатить счет. Вряд ли у коридорного хватит денег на гонорар Йоста, но, может быть, он связан с тем, кто ему платит.
– Йоста?
– О, прости, ты не в курсе дела. – Ева исправила эту оплошность, по-прежнему стоя спиной к комна­те и глядя на небо.
– Значит, капитан Фини участвует в расследова­нии? А Макнаба вы тоже собираетесь привлечь?
Ева наконец обернулась. Пибоди изо всех сил старалась выглядеть равнодушной, но ее честное ли­цо не было приспособлено для притворства.
– Не так давно я намекнула, что неплохо бы при­влечь Макнаба, а ты принялась скулить и хныкать.
– Нет, сэр, я только попыталась скулить и хны­кать, как вы на меня цыкнули. С тех пор я делаю это только мысленно. – Пибоди усмехнулась. – Кроме того, времена меняются. Мы с Макнабом ладим куда лучше с тех пор, как начали заниматься сексом. К то­му же…
– Не забивай мне голову ерундой!
– Я просто хотела сказать, что Макнаб очень славный. Дарит мне цветы. Думаю, он кладет их в парке, но все равно это приятно. А несколько дней назад Макнаб повел меня в кино на мелодраму, которую я мечтала посмотреть. Он терпеть не может такие филь­мы, но заранее купил билеты. Так что я думаю… – Пибоди засмеялась, когда ее суровый и отважный лейтенант со стоном заткнула уши.
– Не желаю слышать этот вздор! Иди и собери данные о Бэрри Коллинзе. Это приказ.
Пибоди беззвучно шевельнула губами.
– Что-что?
– Я сказала: «Да, сэр», – объяснила Пибоди, когда Ева вынула пальцы из ушей. – По-моему, Макнаб меня стимулирует, – добавила она и выбежала в коридор.
– Сейчас я тебя простимулирую! – крикнула ей вслед Ева, садясь за стол. – С удовольствием бы надрала вам обоим задницы.
Так как при ее теперешнем настроении хотелось надрать задницу кому угодно, она позвонила в лабораторию и потребовала ускорить проверку ДНК.
Когда явился Фини, Ева уже получила результаты. Анализ ДНК подтвердил, что человеком, изнасиловавшим и убившим Дарлин Френч, был Сильвестр Йост. Услышав об этом, Фини кивнул, присел на край стола Евы и вынул из оттопыренного карма­на мятого пиджака традиционный пакет с орехами.
– Я в этом не сомневался. Кстати, я провел ска­нирование аналогичных преступлений. Ни одного за последние семь-восемь месяцев. Очевидно, он был в отпуске.
– Или кое-кто постарался, чтобы трупы не обна­ружили. Есть указания, что Йост когда-нибудь уби­вал по личным мотивам?
– Никаких. – Фини раскусил орех. – Только ради денег. Я поручил Макнабу провести междуна­родное сканирование. Может, он что-нибудь оты­щет.
– Ты привлек к этому Макнаба?
Фини поднял брови.
– Да. А что, у тебя с ним проблемы?
– Нет-нет. Он работает отлично. – Ева побара­банила пальцами по столу. – Просто они с Пибоди…
Фини втянул голову в плечи.
– Мне до этого нет никакого дела!
– Мне тоже. – Но Ева решила, что, если ей при­шлось страдать, пускай пострадает и он. – Я только хотела сказать, что Макнаб повел Пибоди в кино на какую-то мелодраму.
– Что?! – Фини побледнел и едва не выплюнул орех. – Он ходил с ней смотреть эту сентименталь­ную чушь?
– Вот именно.
– Господи! – Фини соскочил со стола и прошелся по комнате. – Ну, все! Парню конец. Скоро он на­чнет дарить ей цветы.
– Уже начал.
– Не забивай мне голову этой чепухой, Даллас! – Он повернулся, устремив на нее умоляющий взгляд. – Разве нам не достаточно знать, что они уже спят вместе?
– Слава богу, хоть ты меня понимаешь. – Ева радовалась, что нашла родственную душу. – А вот Рорк считает, что это великолепно.
– Ему ведь не приходится с ними работать, – сердито отозвался Фини. – Он не видит, как они здесь перемигиваются и тискаются по углам. А я-то думал, Пибоди положила глаз на этого смазливого жиголо Монро!
– По-моему, она ими жонглирует.
– Ох уж эти женщины!
Фини тяжело вздохнул, снова сел и протянул Даллас пакет с орехами. Она съела несколько штук и сразу почувствовала себя лучше.
– Я поручила Пибоди заняться дружком убитой. Вряд ли мы что-нибудь обнаружим, но я все-таки хочу с ним побеседовать, а для этого мне нужны его данные. Пока что я свалила журналистов на Рорка, а сама собираюсь съездить на место преступления – попробую пошарить вокруг отеля. Через час я ожи­даю рапорт токсиколога насчет Френч. Думаю, там все чисто, но кто знает.
– Особенно если речь идет о женщине, – угрю­мо пробурчал Фини.
– Родители Дарлин развелись лет восемь назад. Отец, Харри Д.Френч, сейчас живет в Бронксе со второй женой. У тебя есть время потянуть эту ниточ­ку и проверить его данные? Если это убийство – профессиональная работа, то, возможно, таким образом хотели за что-то отомстить ему.
– Хорошо, проверю. А мать?
– Шерри Тайдс Френч. Я видела ее вчера вече­ром. Работает в кондитерском магазине в транспорт­ном центре Ньюарка. Не вижу, какое она может иметь к этому отношение.
Бросив Фини пакет с орехами, Ева поднялась и сняла с вешалки куртку.
– Раз уж ты привлек Макнаба, почему бы не по­ручить ему заняться проволокой? Вдруг нам удастся выяснить, где убийца ее приобрел? Результаты ана­лиза прибудут до полудня.
– Ладно, поручу. Это отвлечет его от того, что у него в штанах.
– Валяй. – Ева надела куртку и вышла.
В первую очередь Ева обратилась к администра­тору отеля, потребовав у него дисковые копии дан­ных о постояльцах, сведения о нынешнем персонале и о всех сотрудниках, которые умерли или были уво­лены за последний год. Прежде чем она успела за­вести традиционную песню о необходимости помочь полиции в расследовании убийства и пригрозить ор­дером на обыск, ей вручили запечатанный файл, со­держащий все, о чем она просила. Как выяснилось, персонал получил от Рорка указания оказывать ей всяческое содействие и предоставлять любую ин­формацию.
– Дешево отделались, – заметила Пибоди, когда они поднимались в лифте на сорок шестой этаж.
– Да, Рорк неплохо потрудился. – Передав файл Пибоди, Ева раскодировала полицейскую печать на двери и вошла в номер. – Не представляю, как можно провести в отеле несколько часов, ожидая жертву, – бормотала она, бродя по гостиной. – Наслаждаться видом, смотреть телевизор, обедать… Мы выяснили, что убийца ни с кем не связывался ни по гостинич­ному телефону, ни по факсу, ни по компьютеру. Но, возможно, ему звонили на мобильник – проверяли, здесь ли он.

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":
Полная версия книги 'Смерть по высшему разряду'



1 2 3 4 5