А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


- Просто мне это не нравится.
Шериф резко повернулся в седле и в упор взглянул на Кевина:
- А мне совершенно наплевать, нравится тебе это или нет! Будь я
проклят, если допущу, чтобы такая важная вещь зависела от твоего "нравится
- не нравится"!
Некоторое время Кевин и шериф ехали в напряженном молчании,
отодвинувшись друг от друга к противоположным сторонам дороги, и выражение
лица каждого из них явно указывало на то, что это вовсе не двое друзей
отправились ранним утром на конную прогулку за город. Кевин хмуро сшиб с
некстати повернувшегося дерева лист и рассек его надвое ударом сплеча.
- И ты, несомненно, имеешь какое-то мнение по поводу Балака, -
проворчал шериф.
- Ну, он-то, по крайней мере, выглядит более подходящим для нашего
плана, - спокойно сказал Кевин.
Шериф даже подпрыгнул в седле, а его кобыла прянула в сторону.
- Подходящим! - шериф произнес это слово с таким нажимом, словно
чихнул. - Подходящим! Он гораздо больше, чем просто подходящий! -
последовала еще одна долгая пауза. Было слышно, как шериф возмущенно
бормочет себе под нос: - Подходящий! Попробуй скажи гному, что он
"подходящий", и он покажет тебе свою подходящесть! Да он тебя по уши в
землю вобьет!
Когда они отъехали от города примерно на лигу, то на вершине
заросшего лесом холма шериф внезапно свернул на узкий проселок, который
ответвлялся от дороги в западном направлении, углубляясь в густой лес,
состоящий из берез и буков. Кевин мог и вовсе ее не заметить, занятый
своими упражнениями с мечом, если бы шериф не свернул туда, что на первый
взгляд казалось зарослями ежевики. Кевин мысленно выбранил себя за
невнимательность - он должен был бы заметить этот проселок, несмотря на
то, что был увлечен своей тренировкой. Свернув в кусты вслед за шерифом,
он обернулся: кусты ежевики беззвучно сомкнулись за ними.
- Вы так и не сказали, куда мы едем, - спросил Кевин.
- Повидать одного человека, - шериф отвечал, даже не повернув головы.
- Здесь живет какой-нибудь старый ветеран?
- Можно сказать и так.
Кевин вспомнил академию. Сэнтон:
- Будьте осторожны со старыми воинами и со сказками, которые они
рассказывают. Они всегда стараются приуменьшить страх и отчаянье, которые
они пережили в прошлом, видя, как падают их товарищи, и ту боль, которую
всегда испытывают оставшиеся в живых. Остается только героизм и юмор. Это
- однобокие вспоминания.
Примерно через пол-лиги пути они преодолели склон невысокого холма и
оказались на полях небольшого хутора. Аккуратные каменные стены разделяли
поле на небольшие делянки и тянулись по обеим сторонам дороги. Коровы,
овцы и козы паслись на пышных лугах, свиньи и домашняя птица были загнаны
в аккуратные небольшие загоны возле хозяйственных построек, а небольшой
пруд служил местом, где собирались посплетничать утки и гуси. Над всем
этим, однако, возвышалось огромное, странного вида каменное сооружение,
распростершееся по склону противоположного холма.
Оно было обнесено стеной и напоминало собой замок, однако зубцы стен
были недостаточно высоки, чтобы служить хорошей защитой. Сами же стены
изгибались под самыми разными неожиданными углами, словно в разное время
их строили разные бригады пьяных рабочих. Башни вздымались над стенами
через неравномерные интервалы, одни из них были зубчатыми бастионами, а
другие имели остроконечные крыши; некоторые башни были массивными и,
очевидно, просторными, а некоторые - слишком тонкими, чтобы быть
достаточно функциональными; некоторые были соединены хрупкими мостками, а
некоторые стояли обособленно. У подножия этого сооружения громоздились
друг на друга выстроенные без какого-либо видимого плана самые
разнообразные строения, словно на протяжении тысячелетий множество
строителей и архитекторов соревновались здесь в своем искусстве.
- Ради всего святого, что это? - удивился Кевин.
- Это называется Башни.
- Они едва ли не больше королевского замка в Латонии! - воскликнул
Кевин.
Шериф слегка пожал плечами.
- Может быть. Я этого не знаю.
Дорога между тем бежала вперед между двух каменных стенок,
направляясь прямо к высоким, двустворчатым дубовым воротам, по бокам
которых высились две башенки, скорее декоративные, нежели выстроенные с
какой-то определенной целью. По мере того как Кевин и шериф проезжали
мимо, одетые в коричневые одежды работники на полях выпрямлялись и
приветливо размахивали руками. Шериф небрежно помахал рукой в ответ.
Кевин с подозрением рассматривал странное сооружение.
- Это что, еще один из ваших "сюрпризов", шериф?
- Нет.
Они остановились перед воротами. Шериф наклонился в седле и, взявшись
за рукоять молотка из полированной бронзы, несколько раз ударил им по
бронзовой пластине. К удивлению Кевина пластина загудела, как большой
колокол. Пока они ожидали, Кевин с любопытством рассматривал замшелую и
искрошившуюся каменную кладку стены.
- Это очень древнее место, старые камни.
- И ты был бы таким, если б простоял здесь так долго.
Голос был писклявым и тонким. Глянув в траву у подножия одной из
башенок, из которой выпрыгнула крупная жаба, шериф напустил на себя
скучающий вид.
- Нас ожидают, - сказал он невыразительным, ровным голосом. Углы его
рта изогнулись в гримасе.
- Ожидают! Ожидают! - пропищала жаба. - Кого ожидают?
- Если ворота не откроются до тех пор, пока я успею сосчитать до
четырех, - сказал шериф, - придется проверить, может ли твой хозяин прийти
и открыть их.
- Волшебное слово! - Жаба заморгала, высоко подпрыгнула и запищала
изо всех сил: - Откройся!
Жеребец Кевина захрапел и отпрянул. Кевин натянул поводья и привстал
в стременах, чтобы рассмотреть жабу получше, но та уже исчезла в траве.
- Что такое... - начал он.
- Не обращай внимания, - шериф махнул рукой. - Глупый щенок любит
пугать деревенских жителей. Признаться, он не слишком обременен
добродетелями.
Петли заскрипели, и ворота отворились внутрь, в небольшой дворик,
вымощенный каменными плитами. Прямо напротив ворот в арке сводчатых дверей
стояла высокая фигура в сером плаще с низко надвинутым капюшоном. Шериф
тронул кобылу с места и подъехал прямо к этой фигуре. Кевин следовал за
ним на некотором расстоянии.
- Добро пожаловать, - сказала фигура. - Меня зовут Югон.
Голос был глубоким и неторопливым, а тон - выдержанным, словно
обращенным к человеку, который не слишком хорошо понимает сказанное по
причине недостаточного умственного развития. Стоя в обрамлении высокой
стрельчатой арки, фигура эта походила на призрак. Сначала лица ее вовсе не
было видно, однако, когда они приблизились, Кевин разглядел под капюшоном
тонкие черты. На первый взгляд черты не выдавали никаких чувств, однако,
присмотревшись повнимательней, Кевин обнаружил, что тонкие губы и узкие
глаза слегка искажены ядовитой улыбкой. Он подумал, что это молодой
человек, вряд ли старше его самого.
Тем временем из складок напоминающего саван плаща появилась тонкая
рука. Рука эта сделала какой-то жест, и из боковых дверей выбежал
подросток в темно-коричневой блузе.
- Поросенок присмотрит за лошадьми, - монотонно прогудел молодой
человек, назвавшийся Югоном. Кевин и шериф спешились, причем шериф немало
удивил Кевина, отвесив глубокий и почтительный поклон, все благоприятное
впечатление от которого, однако, было напрочь испорчено саркастическим
тоном его голоса, который звучал на этот раз на редкость ядовито:
- Твои приятные манеры и обходительность поистине безграничны,
добрейший Югон. А теперь перестань вести себя, словно король волшебников,
пока я не надавал тебе пинков по заднице и не сбил с тебя спесь.
Югон с достоинством наклонил голову и повернулся. Кевин успел
заметить, что он улыбается, прежде чем его лицо снова исчезло под
капюшоном. Молодой Поросенок принял их коней, и оба они последовали за
Югоном по длинному коридору, освещенному факелами в искусно выкованных
стальных держателях.
- Это парень из Мидвейла, - сообщил шериф, нимало не заботясь о том,
чтобы говорить потише, - он всегда был самовлюбленным маленьким сопляком.
Тем временем Югон вывел их через небольшую, обитую железом дверь в
следующий коридор. Этот коридор был длинен, и шаги отдавались в нем гулким
эхом. Непроизвольно Кевин начал двигаться крадучись, поминутно оглядываясь
через плечо.
- Что это за место? - спросил он.
- Башни. Башни Экклейна, - проворчал шериф.
Кевин от удивления замер, уставившись сначала на шерифа, потом на
Югона, ушедшего по коридору на несколько шагов вперед.
- Экклейн?! - произнес он хриплым шепотом.
Шериф остановился, повернулся к нему и кивнул. Кевин потряс головой:
- Но... но ведь Экклейн - это легенда!
- Да, она нравится ему самому.
- Он... здесь?
Шериф издал невнятный звук, напоминающий сдавленный смешок:
- Почему бы и нет? Тебе ни разу не приходило в голову, что каждый
человек должен где-то быть? Как ты там говорил: "Не важно, где ты есть,
там ты будешь"?
- Однако...
- "Однако" у коня меж ногами, я тебе уже говорил это. А теперь
пойдем, - шериф дернул головой в направлении фигуры в капюшоне. - Югон в
восторге от твоей реакции.
Потом было еще много полутемных коридоров, дверей, стертых ступеней,
неправильной формы двориков, темных длинных залов, потом шериф потерял
терпение и сказал:
- Пожалуй, Югон, нет необходимости в соблюдении всех мистических
формальностей.
И тут их внезапно ввели в просторную залу без окон. По углам ее
стояли высокие, выше человеческого роста, точеные бронзовые жаровни,
каждая из которых светилась ярким, светло-желтым светом, который казался
несколько более интенсивным, чем обычное пламя. Жаровни освещали всю
комнату вплоть до самых дальних укромных уголков и стропил высокого
сводчатого потолка. Стены в промежутках между высокими шкафами были
завешаны гобеленами с изображением древних битв и героических подвигов.
Некоторые из них были настолько древними, что изображения на них поблекли,
а краски полиняли и выцвели. В центре комнаты большая площадь была занята
большим дубовым столом, шириной в сажень и длиною в три. Стол был завален
свистками, инструментами и разнообразными предметами неизвестной природы.
Вообще вся комната представляла собой невообразимую смесь порядка и
хаоса. Аккуратно сложенные стопки фолиантов в кожаных перелетах на краю
стола поднимались прямо из хаотического нагромождения старинных
манускриптов и свистков. Аккуратный футляр для рукописей придавил к земле
кипу старых измятых пергаментов, сверкающий механический прибор стоял в
окружении в беспорядке раскиданных узлов и запчастей, а под шкафами, на
полках которых выстроились аккуратные ряды керамических контейнеров,
снабженных ярлыками с надписями, прямо на полу были свалены в кучу
засушенные растения и еще какие-то предметы, определить происхождение
которых Кевин не решился. В конце концов его внимание привлек самый
большой гобелен, на котором была изображена какая-то причудливая карта.
- Весьма фантастическая интерпретация Двенадцати Древних Королевств,
- с ноткой нетерпения произнес чей-то резкий голос, - она висит здесь для
того, чтобы от стены не слишком дуло.
За столом, в самой его середине, в причудливом кресле, которое почти
полностью скрывало его, сидел старик, закутанный в поношенный и полинялый
белый плащ. Его седые волосы серебряным водопадом ниспадали на узкие
плечи. Лицо напоминало побитый непогодой пергамент, натянутый
непосредственно на кости черепа. Темные, глубоко посаженные глаза слегка
мерцали из-под низких седых бровей. Между прядей спутанной белоснежной
бороды виднелся тонкий решительный рот. Несмотря на все это, в его голосе
не было и намека на старческий возраст.
- Благородный шериф Мидвейлский! - громко произнес Югон с насмешливой
ноткой, проскользнувшей в интонации его голоса, - и с ним... молодой воин.
Кевин сердито взглянул на Югона, Югон поклонился.
- Господа, могу ли я представить вам Экклейна, Мага Вейлского...
Старик за столом и шериф сделали почти одинаковый раздраженный жест,
в котором сквозило недовольство. Югон снова поклонился и, пятясь задом,
покинул залу, закрыв за собой двери.
- Ну что ж, Люкус... - промолвил Экклейн, внимательно разглядывая
Кевина пытливым взглядом.
- Это Кевин из Кингсенда, - сообщил шериф. - Тот самый, который...
попал в беду в Проходе.
- Что ж, мальчик, расскажи мне об этом, - Экклейн властно взмахнул
рукой.
Кевин почувствовал, как краска гнева снова бросилась ему в лицо:
"мальчик"! Конечно же, опять "мальчик"!
- Я уже рассказывал эту историю много-много раз, дедушка, и
поэтому...
- Тогда наверняка ты изрядно поднаторел в этом и можешь изложить все
без трудностей, с которыми обычно сталкиваются молодые люди, когда
пытаются говорить на родном языке. И не надо называть меня дедушкой - я
совершенно уверен, что мы не связаны родственными узами. Присаживайтесь! -
он указал гостям на кресла возле стола, ближе к его оконечности.
Усаживаясь, Кевин взглянул на шерифа. Он хотел было что-то сказать,
но шериф предупреждающе поднял руку и велел:
- Рассказывай.
Кевин тяжело вдохнул и, остановив взгляд на старом волшебнике, снова
рассказал всю историю. Экклейн слушал, подперев голову тонкими костлявыми
руками, сложенными под подбородком, полуприкрыв глаза, и прерывал Кевина
только тогда, когда хотел услышать больше подробностей о странном
поведении волков, о внезапно налетевшей буре и о заупрямившемся скакуне
Кевина. Единственным комментарием к услышанному было короткое и сердитое
ворчание. Затем он повернулся к шерифу:
- Хорошо, Люкус, чего же ты от меня хочешь?
- Все, что вы можете предложить. С благословения лорда Дамона я и
капитан Микел разработали план.
- Мне все об этом известно, - Экклейн оглядел обоих и остановил
взгляд на Кевине. - Итак, Кевин из Кингсенда, - промурлыкал он, - каким
путем ты попал в долину Вейла?
- По Солнечной дороге. - Кевин самодовольно улыбнулся.
Старик терпеливо кивнул:
- Испуганный человечек, стараясь защититься, часто выбирает своим
оружием режущие слова остроумия, действуя в необъяснимой уверенности, что
это каким-то мистическим образом заставляет его выглядеть мудрым. Однако
подобное поведение достойно лишь детей, этот фасад весьма хрупок; на самом
деле это просто попытка отвлечь внимание собеседника от недоразвитой
личности. И если ты хочешь беседовать со мной здесь в этой манере, то
приходи лучше подготовленным и более опытным, но пусть с самого начала
тебе будет известно, что ты затеял жалкую игру. Ни один суд не может
обязать меня слишком долго выносить претензии на остроумие или спускать
остроумцу, который станет резвиться здесь, как котенок. Все то терпение,
которое у меня когда-то было, с возрастом израсходовалось без остатка.
Несмотря на это, Кевин из Кингсенда, я прощаю тебе твой первый неверный
шаг, причиной которого была твоя неосведомленность. Давай попробуем еще
раз. Итак, каким путем ты пришел сюда, Кевин?
Кевин стиснул зубы и выпрямился в кресле.
Снова академия. Теперь он не мог припомнить, что именно он ответил
Раскеру, но это был быстрый и хитроумный ответ. По крайней мере, тогда он
казался быстрым и остроумным. Раскер поглядел на него холодным взглядом
своих светло-голубых глаз и сказал голосом, напоминающим ржавый клинок:
- Твой проклятый язык, парень, иногда бывает гораздо более острым,
чем нужно, прах тебя возьми.
- Вы сами учили нас ранить, парируя атаку.
- Это верно... однако все зависит, парень, от того, что подвергается
опасности - твоя проклятая жизнь или твое проклятое остроумие! В одном из
этих двух случаев можно обойтись без контрнападений!
- Как много вы хотите узнать и до какого места? - ровным голосом
осведомился Кевин.
Будь он легендарный мудрец, и мал или нет, но старик был надоедлив,
как репей, и повадка у него была властная.
- Хороший вопрос, - сказал Экклейн и кивнул. Мановением своей тонкой
руки он вызвал появление молодого человека в коричневом камзоле, который
принес на подносе сыр, свежий хлеб и вино.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39