А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

О полукровках всегда ходило много рассказов, считалось, что они обладают неведомыми способностями. Но отец открыто приветствовал этого незнакомого лорда и,казалось, гордится тем, что он заночевал у него под крышей.
Теперь она увидела, что между тем человеком, которого она вспомнила, и этим, в башне, есть разница. Этот человек сделал несколько шагов, по-прежнему не поднимая головы, продолжая смотреть в землю. Лицо у него странно пустое. Ни следа бороды (возможно, тоже результат чуждой наследственности), рот расслаблен, хотя подбородок решительный. Если бы не эта пустота, отсутствие выражения, его можно было бы назвать красивым.
Мальчик держал его за руку и вел, а мужчина покорно слушался его и не поднимал голову. Подведя человека к груде камней, мальчик усадил его.
-- Хорошее утро... -- Бриксии показалось, что юноша говорит напряженно, слова произносит слишком быстро и громко. -- Мы дома в Эггерсдейле, мой лорд. Это, правда, Эггерсдейл. -- Мальчик огляделся, словно искал помощи.
-- Яртар... -- Впервые заговорил мужчина. Он поднял голову, хотя лишенное выражения лицо не изменилось, и громко позвал: -- Яртар...
-- Яртар... умер, мой лорд. -- Мальчик схватил человека за подбородк, пытался повернуть его голову к себе. Мужчина, не сопротивляясь, повернул голову, и Бриксия видела, что выражение его лица не изменилось, взгляд не оживился.
-- Мы дома, мой лорд! -- Мальчик схватил мужчину за плечи, потряс.
Тот подчинился рукам мальчика. Не сопротивлялся, не показывал, что узнает юношу, понимает его слова, узнает место, на котором сидит. Со вздохом его молодой товарищ отступил, снова осмотрелся,словно искал помощи, которая могла бы снять наложенное на его господина заклятие.
Потом склонился, взял руки мужчины в свои, прижал к своей груди.
-- Мой лорд, -- Бриксии показалось, что мальчик из последних сил страется сохранить спокойствие, -- это Эггерсдейл. -- Он произносил каждое слово медленно и отчетливо, как говорят с глухим, который, если постарается, может что-то расслышать. -- Ты у себя дома, мой лорд. Мы в безопасности, мой лорд. Ты у себя дома, в безопасности.
Ута встала, потянулась, легко подошла к мужчине и мальчику. Подойдя к мужчине справа, она положила ему на колени лапы.
Впервые на лице, лишенном выражения и эмоций, что-то изменилось. Мужчина медленно повернул голову. Он словно боролся с какой-то невидимой силой, делая это. Но он не посмотрел на кошку. Мальчик явно удивился, потом встревожился, внимательно глядя на мужчину и кошку.
Губы лорда зашевелились. Человек как будто не мог заговорить, но прилагал усилия. Так продолжалось несколько мгновений. Потом он перестал интересоваться окружающим. Снова лицо его потеряло выражение, стало зеркалом разрушенного разума, как развалины вокруг -- отражение некогда существовавшего строения, которое мальчик назвал домом.
Ута убрала лапы с колена мужчины, посмотрела на пролетающую бабочку и с игривостью, которую редко проявляла, погналась за ней. Мальчик отпустил руки мужчины, прыгнул за кошкой, но она ловко увернулась от его рук и исчезла среди камней.
-- Ксс, ксс...-- Он искал среди камней, лихорадочно звал, как будто снова найти кошку -- для него самое важное дело в мире.
Бриксия сухо улыбнулась. Она могла бы сказать ему, что его усилия напрасны. Ута всегда ходит своим путем. Кошку заинтересовали люди в башне. Но теперь ее любопытство удовлетворено, и они могут больше никогда ее не увидеть.
--Ксс! -- Мальчик кулаком постучал по обломкам стены. -- Ксс... он узнал. На минуту... Клянусь клыками Окстора, он узнал! -- Мальчик откинул голову и выкрикнул, как боевой клич: -- Ксс... он узнал... ты должна вернуться...должна!
И хоть произнес он это, какмудрая женщина, вызывающая силы, ответа не получил. Должно быть, для него слабая заинтересованность товарища кошкой значила очень много. Может, впервые его лорд заинтересовался чем-то, после раны или болезни, превратившей его в пустую оболочку. И мальчик хотел иметь Уту под рукой, надеясь...
Бриксия чуть шевельнулась. Юноша был так поглощен своими надеждами и страхами, что она могла встать и выйти, и он бы ее не заметил. Она должна уходить. Но любопытство, может, сродни любопытству Уты, удержало ее на месте. Эти двое не кажутся опасными.
-- Ксс... -- голос мальчика смолк.
Мужчина чуть шевельнулся и, когда мальчик повернулся к нему, поднял голову. Его помертвевшее лицо не изменилось, но он запел, как мог бы запеть сочинитель песен на пиру.
Обрушилась Сила,
Вызванная Элдором,
Свирепая гордость,
Мощь, которая царствует вечно.
Пришла по его призыву,
Чтобы сделать его
Господином всего.
Но Зартор обнажил
Меч мозга,
Поднял щит воли
И поклялся смертью,
Всем жаром и всем сердцем
Не сдаваться.
Сверкнуло звездное Проклятие,
Мрачно и ярко,
Тьма восторжествовала
Над Светом.
Пуста земля Зарстора,
Поля его голы.
И никто уже не знает,
Кто здесь некогда правил.
Так из-за гордости Элдора
Смерть и разрушения
Воцарились повсюду.
Звезды сдвинулись --
Пришло ли время
Снова взглянуть в лицо
Силам ночи?
Кто осмелится во тьме и позоре
Испытать силу Сокровища Зарстора?
Не очень хорошие стихи, такие может сочинить неграмотный крестьянин, но что-то в них заставило Бриксию вздрогнуть. Она никогда не слышала о Проклятии и Сокровище Зарстора. Но у каждой долины свои легенды и предания. И некоторые из них не выходили за пределы холмов, ограждающих каждую долину. Мальчик застыл. Недоверчивость на его лице сменилась надеждой.
-- Лорд Марбон!
Но его радостный возглас вызвал противоположный эффект.Мужчина снова опустил голову. Руки его беспокойно зашевелились,касались кольчуги на груди.
-- Лорд Марбон! -- повторил мальчик.
Мужчина слегка повернул голову, словно прислушиваясь.
-- Яртар?..
-- НЕТ! -- Мальчик сжал руки в кулаки. -- Яртар мертв. Он уже двенадцать месяцев как мертв и сгнил! Он мерт, мертв, мертв -- ты меня слышишь? Он мертв!
Его слова гулким эхом отозвались в развалинах.
2
Молчание, наступившее вслед за этими полными отчаяния словами, нарушила Ута. Кошка присела мордой к зарослям, в которых пряталась Бриксия. Из ее пушистого горла вырвался звук, похожий на женский крик. Бриксия слышала такой звук и раньше -- это призыв Уты. Но то, что он теперь обращен к ней, ошеломило ее.
Мальчик повернулся, мгновенно опустил руку на рукоять меча. Теперь Бриксия уже не может незаметно уйти, она слишком долго ждала. А лежать здесь, трусливо дожидаясь, пока ее поднимут... Нет! Она не будет дожидаться этого.
Она встала, прошла через заросли, вышла на открытое место, держа копье в руке. Так как лука и стрел она не видела, то считала, что копье -- вполне достаточный ответ на меч.
Ута посмотрела на нее после своего предательства и перевела взгляд на юношу. Лицо у того напряженное, подозрительное. Он извлек меч из ножен.
-- Кто ты? -- В резком вопросе тоже настороженность.
Ее имя ничего ему не скажет. За месяцы одиноких странствий оно и для нее стало мало что означать. Она далеко от долины своего рождения, далеко от земель, где имя ее рода может вызвать понимание. Она никогда не слышала об Эггерсдейле; логично предположить, что и здесь, в изолированной западной долине, не слышали о Мурачдейле, о роде Торгуса, который правил в ней до того дня, когда все кончилось в крови и пламени.
-- Путница... -- ответила она, подумав, что, отвечая, демонстрирует собственную слабость.
-- Женщина! -- Он сунул меч с ножны. -- Ты из семьи Шейвера... или Хамеля... у него, кажется, было две дочери...
Бриксия напряглась. Тон его голоса... Гордость, о которой она уже начала забывать, заставила ее распрямиться. Она может внешне показаться крестьянской девчонкой (по-видимому, он так и решил), но она -- Бриксия из рода Торгуса. А он откуда? Здесь только почерневшие от огня развалины -- больше ничего.
-- Я не связана с этой землей, -- спокойно ответила она, но смотрела вызывающе. -- Если ищешь крестьянку из владений твоего лорда... ищи в другом месте. -- И никакого уважительного титула не добавила.
-- Разбойница! -- Губы юноши скривились. Он вызывающе встал рядом со своим лордом. Посмотрел вправо, влево, пытаясь разглядеть, кто еще скрывается в зарослях.
-- Это ты так говоришь, -- ответила она. Как она и думала, он принял ее за члена разбойничьей банды. -- Не называй так никого, молодой человек, если не уверен. -- Бриксия произнесла это холодно, вспомнив некогда усвоенное умение держать на расстоянии речью. Так ответила бы леди на дерзость.
Он смотрел на нее. Но прежде чем смог ответить, его лорд пошевелился, встал. Без интерса посмотрел пустыми глазами на девушку, может, даже не видя ее.
-- Яртар задерживается... -- Мужчина поднес руку ко лбу. -- Почему он до сих пор не пришел? Нам необходимо завтра утром выступить...
-- Лорд, -- по-прежнему не отрывая взгляда от девушки, мальчик попятился, взял лорда за руку. -- Пора отдыхать. Ты болен, мы выедем позже...
Мужчина нетерпеливо вырвал руку.
-- Больше никакого отдыха... -- голос его прозвучал чуть уверенней. -- Никакого отдыха, пока дело не завершено, пока мы снова не овладеем древней силой. Яртар знает путь ... где он?
-- Лорд, Яртар...
И хотя мальчик снова схватил мужчину за руку, тот не обратил на это внимания. Пустое равнодушное выражение покинуло его лицо, на нем появилась тень сознания. Ута подошла к этой паре, остановилась возле лорда. И испустила негромкий звук.
-- Да... -- С усилием мучжина высвободился, опустился на колени, протянул обе руки к кошке. -- Со знаниями Яртара мы сможем идти? -- Вопрос этот был обращен не к его спутнику, а к кошке. И взгляд его встретился с немигающим взглядом животного.
-- Ты это знаешь, пушистая. Ты пришла как сигнал? -- Мужчина кивнул. -- Когда Яртар придет, мы двинемся. -- Оживление покинуло его лицо, оно снова стало пустым. Теперь он походил на человека, который уже не может бороться со сном.
Мальчик схватил его за плечи.
-- Лорд... -- Но смотрел он не на мужчину, которого поддерживал, а на девушку.
В его взгладе была такая враждебность, что Бриксия крепче ухватилась за копье. Он будто так ее ненавидит, что готов открыто напасть. И тут она поняла. Им движет стыд... стыд, что кто-то увидел его лорда, потерявшего разум.
Инстинктивно она поняла, что если сейчас сделает движение, скажет что-нибудь, покажет, что поняла, то тем самым еще ухудшит положение. Не зная, что делать, она возможно спокойнее посмотрела на юношу. Облизнула губы, но ничего не ответила.
Они долго смотрели друг на друга, потом он снова нахмурился.
-- Уходи! У нас нечего красть! -- И он снова потянулся к мечу.
Бриксия рассердилась. Почему эти слова хлестнули ее, как бичом, она не могла бы сказать. Эти двое ничто для нее. Чтобы выжить, она научилась быть одной.
Но она сдержалась. Пожала плечами и отступила к изгороди, из-за которой появилась. Осторожность не позволила повернуться спиной к этой паре. Но она чувствовала, что их ей нечего бояться.
Мальчик снова поднял мужчину, повел его к двери башни, негромко уговаривая. Бриксия не слышала его слов. Она смотрела, как они исчезают, потом ушла сама.
Разумно было бы совсем уйти из этой долины, говорила она себе, поднимаясь по склону. Но не ушла. Метко брошенный камень ошеломил одного из прыгунов в траве, она искусно освежевала тушку, спрятала шкуру, чтобы обработать позже. Из шести таких шкурок получится короткий плащ, а у нее уже есть три в мешке, что лежит у костра в ее лагере.
Понимая, что не она одна могла заметить тех, кто остался в развалинах, она приняла дополнительные предосторожности. Если кто-то из разбойников увидел лошадь, меч мальчика, этого вполне достаточно, чтобы привлечь банду. Бриксиа подумала, понимает ли мальчик, как опасно останавливаться в развалинах. Пожала плечами. Не ее забота учить его.
Разжигая небольшой костер из тщательно подобранных дров, так, чтобы они давали как можно меньше дыма, она думала о двоих внизу. Теперь Бриксия была уверена, что их только двое.
Мальчик назвал поселок Эггерсдейл и говорил о нем, как о доме. Его лорд явно не может сам позаботиться о себе, как же они собираются жить? Конечно, тут есть дичь. Но без лука приходится рассчитывать только на меткость и сбивать камнем прыгунов. Она чуть не умерла с голоду, ела личинок и жевала траву, пока не научилась добывать пищу. Один прыгун едва ли достаточный обед для одного человека.
Бриксия поворачивала над огнем куски своей добычи, поджаривая их, чтобы потом съесть полуготовыми, и сидела на корточках. Она не успела осмотреть сад внизу, но была уверена, что мало съедобных растений могло здесь сохраниться за годы разрухи. Можно собирать съедобные травы, и она это иногда делала.Но их никогда не бывает в больших количествах. Если у этих двоих нет продуктов, как они будут жить?
Бриксия снова повернула палочки с мясом, глядя на вспыхнувшие языки пламени и жалея, что нечем подхватить капающий жир. При запахе жареного мяса рот ее наполнился слюной.
Негромкий звук по другую сторону костра привлек ее внимание.
-- Ты мне не друг, -- строго сказала она, глядя на Уту. -- Если ты сменила символ дома на щите, леди, тогда иди и проси места за большим столом... не приходи ко мне. -- Но она все же взяла одну палочку, сняла с нее мясо, защищая листком пальцы, положила полузажаренное мясо перед Утой. Пусть поступает, как хочет: берет или отказывается.
Кошка сидела, ожидая, пока мясо остынет. Время от времени она поглядывала на него, но больше смотрела своим немигающим взглядом на Бриксию. Девушка поежилась. Так Ута всегда смотрит; нет причины думать, что она оценивает ее мысли.
-- Да, иди к ним, Ута. Мужчине, кажется, ты понравилась.
Девушка сузила глаза и пристально смотрела на кошку. Ее удивило поведение Уты по отношению к этому лорду. Не впервые она пожалела, что не может по-настоящему общаться с кошкой. Раньше это желание было рождено одиночеством, когда оно становилось тюрьмой для девушки. Тогда физического присутствия кошки было недостаточно, чтобы прогнать мрачные мысли. Бриксии нужно было слышать другой голос, избавиться от вызывающего боль одиночества.
Теперь же она хотела обладать способность общаться кошкой из любопытства. Каким-то образом Уте удалось проникнуть в затуманенный мозг лорда Марбона, вызвать пробуждение его сознания. Почему... и как?
Бриксия принялась размахивать в воздухе палкой с насаженным мясом, чтобы остудить его.
-- Что ты с ним сделала, Ута? -- спросила она. -- Он словно поражен луной. От раны это или какая-то хитрость захватчиков? Может, болезнь... И кто это Яртар, которого он зовет? Мальчик говорит, что он мертв. -- Она принялась энергично жевать жесткое мясо. Ута тоже ела, даже не поднимая головы в ответ на ее вопросы.
Эта песня... такую не сочиняют певцы... грубая, плохо составленная... словно сочинил ее кто-то, не владеющий искусством, но подгоняемый необходимостью. Бриксию слегка смутил такой поворот ее мыслей. Но в них есть смысл. Какова цель этой песни? Проклятие и Сокровище Зарстора... как еще оно было названо в песне? Звездное Проклятие?
Кто-то, по имени Зарстор, обнажил меч против врага и был уничтожен, потому что у врага оказалось это оружие -- одлновременно Проклятие и Сокровище. Бриксия покачала головой. Есть много легенд о древних войнах и битвах. Во всех есть зерно истины, но эта истина сегодня уже ничего не значит. Если только темное Проклятие Зарстора по-прежнему не лежит на этой земле.
Все возможно в долинах Высокого Халлака. Древние, до того как ушли с земель у великого моря, ушли на север и запад, за саму Пустыню, обладали необычными знаниями и силами. Остались места, которых следует сторониться, и другие... Бриксия перестала есть, воспоминание пришло такое яркое, словно девушку перебросили во времени и в пространстве.
Она вспомнила день, когда пришло известие, что защита не выдерживает, и они бежали из крепости Мурачдейла. Дыхание Бриксии участилось. Они бежали, бежали в сумерках... убегали от огня и криков. Ей казалось, что она снова ощущает резкую боль за ребрами и в ногах, снова борется с длинным шлейфом платья, чувствует во рту привкус страха.
Вверх, на хребет. Рядом с ней бежит Куниггод, поторапливает ее. Куниггод... лицо Бриксии исказилось при
этом воспоминании. Она хотела бы забыть... но воспоминания не уходили. Куниггод, вставшая с постели, где лежала, чихая и кашляя... она не убежала, сначала убедилась, что ее воспитанница ушла из женского будуара, где поджидает смерть... вывела ее по внутренней лестнице к потайной калитке.
Они бежали ночью, одни, остальные выжившие бежали другим путем. И Куниггод провела ее узкой тропой между высоких камней, поддерживая Бриксию, полуживую от страха. Она не знала, по какому пути они идут,и попала в это Место, сама не понимая этого.
Никто из жителей долины добровольно не приходил в места, которые когда-то использовали Древние для своих целей... только мудрые женщины, которым уже известна неписаная мудрость.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13