А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Ну, пока! — Он взмахнул рукой. — Встретимся за обедом.
Склонившийся над проводом Манджаро исчез в кустах. Малыш Жемчужинка остался один. Он не мог избавиться от неприятного ощущения, что кто-то издали следит за ним. «Если это тот бородатый великан, то плохо мне придется», — подумал Жемчужинка, съежившись от страха. Он укрылся в терновнике и в раздумье посмотрел на провод. Но на долгие размышления не было времени. Он получил от Манджаро важное задание, а так как был аккуратным и исполнительным пареньком, то тут же начал медленный спуск, следуя вдоль скрытого в кустах провода.
Задание оказалось довольно сложным. Белая нитка провода то и дело пряталась в густых зарослях. Жемчужинке пришлось преодолевать заграждения из колючих веток, продираться сквозь чащу, проползать по каменным осыпям. После нескольких минут такого утомительного марша он весь вспотел, стало трудно дышать, лицо, руки и ноги покрылись царапинами.
К счастью, путь оказался недолгим. Вскоре Жемчужинка с удивлением увидел перед собой небольшую поляну, а на ней две желтые палатки. Провод заходил прямо в ту из них, что находилась ближе к зарослям. Богусь с радостью констатировал, что один конец таинственного провода найден. Он пристроился за кустиками карликового можжевельника и, вжавшись в землю, с бьющимся сердцем наблюдал за палатками. Они были довольно большие, видимо, шестиместные. Вход в них находился с противоположной стороны. На растяжках палаток сушилось белье: носки, рубашки, полотенца. Они развевались на ветру, как флажки на паруснике. Было тихо. Казалось, что в палатках никого нет.
Внезапно послышалось тихое постукивание пишущей машинки. В ничем не нарушаемой тишине летнего дня звук этот казался пугающим. Потом он прекратился, чтобы через минуту снова посыпаться сухими ударами, похожими на град, бьющий по туго натянутому полотну палатки. Затем послышался чей-то голос. Из своего удаленного укрытия Жемчужинка не сумел разобрать ни слова и решил подползти поближе. Он полз, не поднимая головы над густой травой, прижимаясь к земле, как крадущийся зверь. Его заслоняли бурьян и широкие зонтики лопухов. Задержавшись у вбитых в землю колышков, фиксирующих оттяжки, Богусь слегка приподнял голову. Отчетливо слышимый стук машинки теперь раздавался, казалось, прямо над ухом. Когда же он прекратился, удалось расслышать веселый мужской голос:
— Ну, на сегодня, пожалуй, хватит. Жемчужинка плотнее прижался к земле. Если бы он только мог, то распластался бы на ней, стал незаметным пятнышком, влепился в камень. Но тут послышался мягкий женский голос:
— Если духам будет угодно, они позволят нам закончить все на этой неделе.
Жемчужинка почувствовал, как по спине у него пробежал холодок, однако не осталось уже времени, чтобы задуматься над своим бедственным положением, так как снова прозвучал громкий и приятный мужской голос:
— Духи находятся на нашем иждивении. А вообще я думаю, что профессор сумеет все уладить в Варшаве.
А где сейчас наши духи? — звонко рассмеялась женщина.
Одни пошли к замку, другие — купаться в озере, — прозвучало в ответ.
Так знаешь что? Пойдем и мы на озеро. Нужно немного остыть, в полдень будет жарко.
В палатке что-то зашелестело. Жемчужинка, не выдержав нервного напряжения, сорвался с места и в несколько прыжков вновь оказался за можжевельником. Он был уверен, что через мгновение из палатки появятся по меньшей мере привидения. «Что за странная история? — Мысли у Жемчужинки путались. — Одни духи являются в замке, другие купаются в озере, а третьи печатают на машинке».
Он застыл на месте. Из-за палатки показалась пышная шевелюра. Потом Богусь увидел отливавшее бронзовым загаром лицо, живые глаза и наконец… рыжую бороду.
«Бородатый великан!»
Попытка спастись бегством теперь представлялась совершенно безнадежной, ибо один лишь вид великана лишил Жемчужинку способности двигаться. Юный детектив закрыл глаза. До его слуха долетел веселый, почти добродушный смех. Превозмогая страх, Жемчужинка опять взглянул на палатку. Великан лениво потягивался, сверкая ослепительно белыми зубами. Сейчас он уже не казался ни таким страшным, ни таким громадным. Это был рослый, широкоплечий, стройный молодой человек, производивший вполне приятное впечатление. Жемчужинку внезапно осенило: «Остальные духи, наверное, коллеги бородача и этой милой молодой женщины, которая вышла вслед за ним из палатки».
Женщина была очень хорошенькой и очень веселой. Они оба беспрерывно смеялись и над чем-то подшучивали. Над чем именно — испуганный Жемчужинка, к сожалению, не мог понять.
Бородач снял с растяжки полотенце, плавки и рубашку, а его подруга — купальник, и, взявшись за руки, они побежали к лесу. Они ничем не напоминали ни духов, ни привидения. Из них ключом били молодость и переполнявшие их радость и счастье.
Жемчужинка медленно поднялся с земли. Его окружал безмятежный мир, солнечный, пахнувший травами, можжевельником и смолой. Темные, мрачные мысли бесповоротно ушли. Жемчужинка испытал невыразимое облегчение. Он несколько раз подпрыгнул, как кузнечик, и двинулся за бородачом и его подругой.
Свое задание Жемчужинке нужно было выполнить до конца.
4
Путь кверху вдоль таинственного провода оказался намного тяжелее. Манджаро пришлось как следует потрудиться, продираясь через колючие заросли терновника. Но в конце концов он добрался до дороги, ведущей к главным воротам замка. Здесь провод исчезал в бетонной трубе. Добросовестный шеф следственной бригады, не долго думая, залез в трубу и прополз по ней на другую сторону, очищая ее своим телом от скопившихся там ила и грязи. После этого подвига он уже мало походил на самого себя. Волосы, уши и ноздри были забиты илом, на зубах скрипели песчинки.
В каком-то месте неподалеку от стены замка провод скрылся в скопище громадных замшелых камней. Отирая со лба пот, Манджаро задумался, стоит ли переворачивать камень за камнем. Когда же его попытка сдвинуть с места первый камень оказалась безуспешной, он отказался от этой безнадежной затеи. Поэтому он пошел в обход скопища камней, тщательно осматривая каждый кустик, каждый пучок травы. После часового поиска он с радостью обнаружил тонкую нить провода.
Совсем выбившись из сил, Манджаро разрешил себе короткий отдых. Вытянувшись на сухой траве, он глубоко вздохнул, проследил взглядом за пухлым розовым облаком и на мгновение забыл об обременительной загадке. В терновнике было полно птиц, шнырявших в темной гуще кустарника, словно рыбы в аквариуме. Манджаро заметил небольшого яркого щегла, усевшегося на сухой колючке. Раскачиваясь, птичка выклевывала засохшие семена.
Внезапно эту безмятежную тишину нарушил человеческий голос. Кто-то, скрытый кустами, рассудительно говорил:
Как ты думаешь, этот участок стены возведен в четырнадцатом веке или в пятнадцатом?
Мне кажется, — отвечал другой голос, — что эта часть достроена значительно позже.
Очнувшийся от приятного безделья, Манджаро вскочил на ноги и осторожно выглянул из-за кустов. Под стеной, высоко возвышавшейся здесь над окружавшими ее деревьями, он увидел двух молодых людей, сидевших на громадном валуне. Один из них, в шортах и клетчатой рубашке, делал какие-то наброски в развернутом на коленях альбоме. Второй, в джинсах и широкополой соломенной шляпе, медленно сматывал измерительную рулетку.
«Что они тут делают? — задумался Манджаро. — Кто это может быть? На преступников не похожи…» Молодой человек в большой соломенной шляпе внезапно соскочил с валуна.
Ты куда? — спросил его товарищ.
Проверю, не порван ли провод, — ответил тот, не останавливаясь.
Манджаро предусмотрительно отступил в самую гущу терновника, не переставая напряженно вслушиваться. Парень в шляпе подошел к месту, где провод выходил из груды камней.
— Все в порядке, — послышался через мгновение его голос. — Вчера Антониуш говорил, что какой-то мальчишка порвал ему провод у дороги.
«Это он о Чеке», — подумал Манджаро, вжимаясь в землю.
А что, сегодня снова покажем привидение? — поинтересовался юноша в шортах.
Да, но всего один раз после наступления темноты, чтобы не подумали, что духи совсем исчезли.
Интересно, когда они все-таки смекнут, в чем дело?
Не знаю, но те рабочие, надо думать, уже не вернутся.
На этом разговор прекратился, послышались удаляющиеся шаги и веселый, беззаботный смех уходящих.
Когда Манджаро вынырнул из-за кустов, он далеко за поворотом дороги увидел белую шляпу и обнаженные плечи человека в джинсах. Манджаро радостно потер руки, а затем, вынув из кармана блокнот и авторучку, с присущей ему аккуратностью попытался воспроизвести содержание услышанного разговора.
«Понятно, — думал Манджаро, стараясь записать разговор возможно точнее, — эти хитрецы делают вид, что измеряют стены замка, но мы, детективы, еще хитрее и не позволим себя одурачить».
Старший инспектор злорадно усмехнулся: «Как ты думаешь, этот участок стены возведен в четырнадцатом веке?»
Манджаро продолжал мысленные разоблачения хитрецов. «Неплохо замаскировались, а тем временем проложили к замку электропровод, чтобы производить световые эффекты и пугать рабочих. Знаем мы таких… Значит, мы имеем дело с очень ловкими преступниками, использующими для достижения своих целей современную технику и даже духов. Погодите! Мы еще до вас доберемся! Итак, главаря банды, который схватил вчера Чека, зовут Антониуш. А может, это его кличка? Подожди, птенчик, скоро ты запоешь по-другому!»
Кончив записывать, Манджаро решил пойти дальше вдоль нитки провода, так как был уверен, что в конце пути его ждет новое важное открытие. Тщательно замаскированный в зарослях провод привел его к высокой стене левого крыла замка. Здесь провод поднимался вверх по стволу ели. Не задумываясь, Манджаро взобрался на дерево и, оказавшись напротив небольшого просвета в стене, заметил, что провод перешел со ствола на ветку, с которой его, похоже, перебросили по другую сторону стены. Значит, нужно было пока отступить, чтобы снова поискать провод уже за стеной левого крыла замка.
Манджаро быстро соскользнул с дерева. Руки были липкими от смолы, колени изодраны в кровь, но это совсем не волновало. Мысль о том, что он вскоре разрешит таинственную загадку, гнала его вперед. Отыс кав в стене довольно широкий пролом, он без труда протиснулся в него и оказался по другую сторону. Здесь безраздельно властвовал бурьян, достававший мальчику до пояса. Эти заросли существовали, видимо, только для того, чтобы затруднить работу юному детективу. А перед ним вдоль рва простирались настоящие джунгли из крапивы, пробраться сквозь которые казалось просто невозможным.
Манджаро печально взглянул на свои голые, ободранные колени и стиснул зубы. «Двум смертям не бывать», — подумал он и отважно бросился в заросли крапивы, как в зеленые волны. Он брел по этим зарослям, отзываясь на жгучую боль лишь чем-то вроде шипения. Икры ног и ободранные колени горели, словно объятые настоящим огнем. Но что значила эта боль в сравнении с мыслью о том, что через минуту-другую он раскроет тайну?
Добравшись до просвета в стене, Манджаро с радостью обнаружил наконец белую ленточку провода, скрытую в изломе стены. Она спускалась на дно рва, в самую гущу крапивы, а затем через оконный проем попадала в здание. Стены его были здесь особенно сильно разрушены. Кровля лежала в развалинах, а в изломах и расщелинах стен росли небольшие кустики и деревца, будто природа хотела украсить руины и скрыть следы нанесенных временем ран.
Заросли крапивы были столь густы, что Манджаро пришлось двигаться вслепую, нащупывая провод вытянутой рукой. Медленно, шаг за шагом он продвигался вперед, вдруг ладонь нащупала какой-то холодный металлический предмет. Он открыл глаза, раздвинул стебли и едва не вскрикнул от удивления. Прямо перед ним из расщелины стены торчал большой громкоговоритель. Манджаро внимательно осмотрел его, ощупал со всех сторон, постучал по нему пальцем.
«Значит, вот оно как, — с удовлетворением констатировал он. — Это тот самый рупор, через который вещают духи старого замка».
Манджаро был очень горд своим открытием; разрешилась загадка, таившаяся на одном конце секретного провода. Он представлял себе выражения лиц двух инспекторов — Чека и Жемчужинки, — когда, представ перед ними, скажет: «У меня для вас интересные новости». А может, их новости еще интереснее?
Старший инспектор заторопился. Выбравшись из зарослей, он вынул блокнот и быстро набросал план участка, обозначив крестиком местонахождение громкоговорителя. Удовлетворенный результатом своей добросовестной работы, Манджаро направился в лесничество.
5
Уставший, ошеломленный сделанным открытием, Манджаро запыхавшись вбежал на веранду. Из глубины кухни появилась как всегда улыбающаяся пани Лихонева.
— Богусь или Чек дома? — взволнованно спросил Манджаро.
Увидев мальчика, пани Лихонева всплеснула руками.
— Матерь Божья, пресвятая Богородица, где это ты был? Что с тобой стряслось? Ты выглядишь как огородное пугало!
Манджаро был весь в грязи, волосы взъерошены, глаза горят, руки и колени так страшно исполосованы, словно он вернулся из дальней экспедиции в джунгли. И лишь его задорный, победный взгляд плохо вязался со столь плачевной внешностью.
Где же ты был, Манджаро? — повторила свой вопрос пани Лихонева.
Я… Я только исполнял свои обязанности.
Обязанности? — удивилась женщина. — Какие еще обязанности?
Это тайна.
Может, у тебя лихорадка?
Нет, нет… Я совершенно здоров.
Тогда что же все-таки с тобой случилось?
Я только выполнял важное задание.
Пани Лихонева вновь воздела руки жестом удивления и отчаяния.
Ты заговариваешься, мой мальчик. Может, дать тебе что-нибудь успокаивающее?
Спасибо, не надо.
В любом случае пойди умойся, а то при виде тебя хочется плакать.
Из затруднительного положения Манджаро вывел шум автомобиля, приближавшегося по дороге к дому.
— Кто это, интересно, может к нам ехать? — полюбопытствовала хозяйка, переводя взгляд с мальчика на опушку леса. Прищурив глаза, она приставила ладонь ко лбу и на мгновение застыла в молчаливом ожидании.
Ворчание двигателя становилось все более слышным. Это были странные звуки — мешанина из скрипов, издаваемых старой соломорезкой, и грохота взрывов. Манджаро, заинтересованный столь необычным акустическим явлением, стоял возле хозяйки. Он был уверен, что через минуту из леса вынырнет адская машина либо межпланетная ракета. Беспокойство ожидающих нарастало, оно не исчезло и тогда, когда на опушке показался наконец удивительный экипаж.
У него были четыре колеса—это точно, был кузов — это тоже факт, без всякого сомнения, имелись также капот и ветровое стекло, но, в сущности, экипаж представлял собой не современный автомобиль, а, скорее, некое допотопное транспортное средство. При этом он отчаянно фыркал и кашлял, словно его внутренности пожирала чахотка, а выхлопная труба выбрасывала огромные клубы черного дыма.
Этот чудо-автомобиль, совершив на поляне круг, закачался на рахитичных колесах, яростно фыркнул и остановился перед верандой. Из кузова с трудом выкарабкалась странная личность — необычайно высокий и чрезвычайно худой человек, сгорбленный настолько, что напоминал собой громадный вопросительный знак. На нем были широкие, до колен, шорты из клетчатого тика, полосатая трикотажная рубашка с поперечными белыми и голубыми полосами, а макушку его лысой, как колено, головы прикрывала маленькая полотняная пилотка. Этот молодежный наряд дополняли огромные ботинки на подошве из пластика и висящий на боку планшет. Худое загорелое лицо его было сплошь покрыто морщинами, а на длинном шелушащемся носу сидели очки в роговой оправе, из-за которых смотрели маленькие подслеповатые глазки близорукого человека.
Странный посетитель выпрямился и, протерев стекла очков, взглянул на остолбеневшую хозяйку.
— У вас, кажется, сдаются комнаты? — произнес он, немного помолчав.
Пани Лихонева отступила на шаг.
— Есть одна маленькая комнатка, но я думаю, вам она не понравится.
Кто-нибудь другой, услыхав такой ответ, сразу повернул бы назад, но удивительный автомобилист, еще раз протерев очки, протянул:
По-о-смотрим.
А вы надолго?
— Посмотрим, — повторил тот и, даже не взглянув на хозяйку, ступил на веранду.
Манджаро с изумлением уставился на худые длинные ноги приезжего, поросшие густыми черными волосами. Трудно было представить, как можно передвигаться на таких ходулях.
Комната темная, наверно, не подойдет вам, — обронила пани Лихонева.
Я люблю темные комнаты, — буркнул незнакомец, даже не обернувшись.
И сдается не меньше, чем на две недели…
Я заплачу вам за месяц.
И… очень плохая! — уже почти выкрикнула пани Лихонева.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25