А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Беседа с Гамильтоном Бергером стоила ему, как
ни странно, столько же нервного напряжения, сколько и поединок в зале
суда. Мейсон обдумывал собственные слова, сказанные десять минут назад
окружному прокурору - что из этого экспромта действительно соответствует
истине, а что всего лишь навсего навеяно охватившим его вдохновением?
Наконец, он отодвинул от себя пустую чашку, взял плащ и шляпу и
покинул кабину. У выхода из ресторана он подошел к телефону, опустил
монету и набрал номер своей конторы.
- Алло, Делла? Как оборона крепости?
- Привет, шеф. Оборонять особо нечего. Звонил мистер Реймс, он снял
номер в отеле "Огайо" и заперся там вместе с бутылкой джина. Тебя
домогался какой-то репортер, чтобы выяснить твое мнение об интервью
Холкомба в утренней газете, но ему пришлось уйти не солоно хлебавши. А у
тебя как дела, шеф? - осторожно спросила Делла. - Все в порядке?
- А что у меня может быть не в порядке? - усмехнулся Мейсон. - Я
всего лишь пообедал.
- Кто это был? - поинтересовалась секретарша.
- Где? - деланно удивился адвокат.
- Не морочь мне голову, сам знаешь о ком я говорю.
- Ну, если ты сама знаешь...
- Я тебя спрашиваю: кто это был?
- Ты же знаешь, Делла, что я дал слово не сообщать об этом даже тебе.
- Шеф, ведь я все равно не отстану, - усмехнулась она в трубку.
- В любом случае по телефону я не скажу, тебе придется дожидаться
моего возвращения.
- И как скоро ты вернешься?
- Как только положу трубку. От Пола новости были?
- Тишина.
- Хорошо. У меня есть для тебя задание - возьми телефонный справочник
и обзвони _в_с_е_ газеты. Скажи, что в пять часов я дам сенсационное
интервью по делу Трэгга в моем кабинете. Приготовь там все для
пресс-конференции.
- Шеф, если я обзвоню все газеты, то журналисты битком набьются в
твой кабинет, да еще некоторые в приемной останутся.
- Честно говоря, Делла, меня это мало беспокоит - пусть хоть на плечи
друг другу садятся, все равно не пожалеют.
- Лучше бы ты пожалел меня, шеф. Что ты такого сенсационного
разузнал?
- Я сейчас приеду, - сказал Мейсон и, не смотря на протесты на том
конце провода, повесил трубку.
Он вышел из итальянского ресторанчика, прогулялся до места, где
припарковал свой автомобиль и отправился в контору.
Когда он открыл дверь в свой кабинет, то сразу же встретил
вопросительный взгляд Деллы.
- Ну? - потребовала она, едва адвокат закрыл за собой дверь и повесил
в шкаф плащ и шляпу.
- Что, ну? - усмехнулся Мейсон.
- Рассказывай, что произошло?
- Ну уж нет, - воскликнул Мейсон. - Пока я не прочитаю все, что было
в утренних газетах по этому делу...
Внезапно распахнулась дверь из приемной и в кабинет ворвался Сэмуэль
Греггори.
Следом за ним шла возмущенная Герти.
- Молчи, женщина! - рявкнул на нее шериф из Сан-Роберто. - Мистер
Мейсон с нетерпением ожидает меня.
- Герти, возвращайся на место, - улыбнулся адвокат. - Я приму мистера
Греггори прямо сейчас.
Герти, все еще негодуя, закрыла за собой дверь.
Шериф Греггори торжествующе водрузил на стол адвоката объемистую
картонную коробку из-под макарон.
- Вот! - торжествующе объявил он.
- Что это? - поинтересовался адвокат.
- Я благодарен вам, Мейсон, что вразумили меня, а я-то сдуру
собирался бить морду Холкомбу! - воскликнул Греггори. - Я нашел, мистер
Мейсон! Собирайтесь, немедленно отправляемся в Управление и освобождаем
Артура!
- И что вы нашли? - с интересом спросил адвокат.
Шериф раскрыл коробку. В ней лежал коричневый плащ и две накладки,
похожие на знакомые Мейсону, как две капли воды.
- Где вы это взяли? - воскликнул адвокат.
Шериф из Сан-Роберто победно расхохотался.
- Не только вы умеете работать головой, Мейсон, - произнес он. - Вы
забыли о машине Билла Никсона. Нэнси сказала, что он отправился к Артуру
на машине. Все забыли о ней! Все, кроме меня. Я отправился на стоянки,
полный намерения обойти их все, сколько бы мне не потребовалось бы на это
времени.
- Вы нашли машину Билла Никсона? - воскликнул Мейсон, в волнении
вставая со своего вращающегося стула. - Черт побери, я действительно
совершенно выпустил это из виду.
Он вытащил плащ и развернул его. На спине была небольшая дырка,
оставленная острым ножом, лезвие которого явно уступало по ширине
кухонному ножу Трэгга.
- Да, я нашел машину Билла, - гордо повторил Греггори. - Это было в
багажнике.
- Надеюсь, что отпечатки пальцев...
- Разумеется, Мейсон, разумеется, - заверил Греггори. - Мы же
профессионалы. Только у меня сильное подозрение, что там все самым
аккуратнейшим образом протерто.
- Вы разговаривали с дежурным по стоянке, который...
- Спрашиваете! - воскликнул Греггори. - Я разыскал его и поднял с
постели. Он прекрасно помнит, кто ставил машину на парковку и по его
описаниям это явно не Билл. И уж тем более не Артур.
- Этот дежурный может повторить свои слова на суде? - быстро спросил
Мейсон.
- И на суде, и там и столько, где и сколько это понадобится, -
уверенно заявил Греггори. - Он сидит в вашей приемной и дожидается, когда
вы снимите с него показания под присягой. Напрасно вы думаете, Мейсон, что
полицейские могут работать только ногами и кулаком...
- Я вовсе так не думаю, - улыбнулся Мейсон.
В это мгновение раздалась прерывистая трель телефонного звонка.
- Это еще что? - недовольно поморщился Греггори.
- Ничего не понимаю, - удивилась Делла Стрит, - ведь так Герти
предупреждает о...
- Да, - улыбнулся Мейсон. - Так Герти предупреждает о приходе
одного-единственного человека. Добрый день, Трэгг.
- Артур! - воскликнул пораженный шериф, оборачиваясь к двери.
- Сэм! - воскликнул не менее пораженный Трэгг.
Мужчины крепко обнялись.
- Что ты здесь делаешь, Сэм? - наконец спросил Трэгг.
- Что я здесь делаю! - воскликнул Греггори. - Да я места себе не
находил с тех пор как прочитал вчера о том, что тебя обвиняют в убийстве
Билла. Примчался сюда. В Управление не пускают, к окружному прокурору не
пускают, к тебе не пускают, этого Холкомба нигде не нашел, впрочем он от
меня никуда не уйдет... Спасибо, Мейсон наставил меня на путь истинный и я
начал работать. - Вот, - королевским жестом показал он на стол, где были
разложены плащ и накладки. - Это я обнаружил в машине Билла, ос...
- Ты нашел машину Билла? - воскликнул Трэгг.
- Я же уже сказал. Она была припаркована на стоянке в восьми
кварталах от твоего дома. Там, в приемной Мейсона, сидит дежурный, который
помнит кто ее ставил....
- Я хочу поговорить с ним, - рванулся к двери Трэгг.
- Может быть, - улыбнулся Мейсон, - вы сперва поговорите с нами?
Дежурный не убежит, тем более, что господин шериф знает его адрес.
- Да, извините, - поспешно сказал Трэгг, протягивая адвокату руку. -
Спасибо, Мейсон, что вы сделали для меня. Я не сомневался, что не ошибся в
выборе.
- Теперь вы почувствовали на собственной шкуре, что значит сидеть в
тюрьме, будучи невиновным? - спросил Мейсон.
- Если ты невиновен, - ответил Трэгг, - то тебе ничего не страшно.
Впрочем, вы правы, не у всех адвокатом выступает Перри Мейсон. Бесило
только, что сам ничего не можешь сделать в то время, как преступник
хохочет над тобой. Но вы правы были Мейсон, хорошо смеется тот...
- Кто смеется без последствий, - с усмешкой закончил Мейсон. - Мистер
Икс ждет с нами встречи.
- Нет, Мейсон, - усмехнулся Трэгг. - Не с нами. Со мной.
- Присаживайтесь, господа, - предложил Мейсон. - Обсудим дело
спокойно, я напомню вам ваши вчерашние слова, господин лейтенант.
- О, конечно, я же вам должен гонорар! - воскликнул Трэгг. - У меня с
собой нет чековой книжки, я сюда приехал прямо из тюрьмы, но... Вы просто
назовите сумму, Мейсон, и не вздумайте занижать ее. То, что вы сделали
лично для меня, не должно повлиять на мое служебное отношение к вам.
- Разумеется, господин лейтенант, - улыбнулся Мейсон, - разумеется.
Ваш гонорар составит очень приличный ужин для нас с Деллой сегодня
вечером. Честно говоря, обед с одним известным вам лицом не пошел мне в
прок...
- Это само собой, - сказал Трэгг. - Я имел в виду денежный гонорар.
- Ну, - небрежным тоном ответил Мейсон, - можете прислать мне чек на
двести пятьдесят долларов, и...
- Перри, я же просил...
- И, - твердо продолжил Мейсон, - сдержите данное вами вчера слово.
- Напомните, о чем вы говорите, Перри.
- Вы хотите взять своим слова назад? - вскинул брови адвокат.
- Отнюдь, я никогда не беру свои слова назад, - нахмурился лейтенант.
- Я просто не могу вспомнить, что вы имеете в виду.
- Я говорю о том, что мы дали друг другу слово не утаивать ничего,
касающегося этого дела. _Т_о_л_ь_к_о_ этого дела.
- Так дело закрыто, Мейсон. Тем более, когда Сэм раздобыл такие
доказательства! - удивился Трэгг.
- Вы имели разговор с одним должностным лицом перед тем как
отправиться ко мне? Он разве не ввел вас в курс дела?
- Ах вот вы о чем. Нет, он сказал, что открылись новые обстоятельства
и вы изложите мне их, поскольку вы их и раскопали. Черт возьми, Мейсон, у
меня руки чешутся, я хочу покончить, наконец, с этим делом.
- Но вы ведь только что утверждали, что дело закрыто! - усмехнулся
адвокат.
- Боже праведный, Мейсон, как трудно с вами общаться! - в сердцах
воскликнул Трэгг. - Но что такого вы хотите узнать от меня? Я же всю ночь
проторчал в камере.
- П_о_к_а_, - с нажимом в голосе ответил Мейсон, - я хочу сдержать
слово и рассказать то, что известно мне. Но я сильно подозреваю, что в
ближайшее время вы узнаете то, что неизвестно мне...
- Почему вы так думаете? - удивился Трэгг.
- О, Господи, - вздохнул Мейсон, - а то мы первый день знакомы! Не
стоит сравнивать возможности полицейского офицера, стоящего во главе
расследования и возможности частного лица, обладающего лишь собственными
мозгами и вынужденного платить за каждую кроху информации.
- Хорошо, - согласился Трэгг. - И что же вы хотите сообщить мне?
Мейсон бросил быстрый взгляд на шерифа Греггори.
- Я не знаю, Трэгг, насколько удобно говорить об этом сейчас.
- Ну... - рассмеялся Трэгг, - от Сэма у меня секретов нет. Раз уж он
здесь появился, я добьюсь, чтобы он помогал мне в этом деле. Мне хочется
познакомить его с мистером Иксом, презанятнейшая личность.
- Ну, хорошо, - согласился Мейсон.
Он более стройно и лаконично чем перед окружным прокурором изложил
свою версию.
- Я могу закурить? - спросил Трэгг.
Мейсон кивнул.
- Тогда угощайте, у меня с собой нет.
- Вы же курите сигары, - заметил Мейсон.
- В пустыне и черепаха - пища, - ответил Трэгг.
Мейсон достал свой портсигар. Они закурили и какое-то время лейтенант
размышлял над услышанным.
- Хорошо, - наконец заявил Трэгг. - Все это очень интересно. Но
почему вы убеждены, что Реймс говорит вам правду. Кстати, а что вообще он
вам говорит?
- Он мой клиент, а все сообщения клиента адвокату...
- Мейсон, - расхохотался Трэгг. - А ведь кто-то только что напоминал
нам о вчерашней взаимной договоренности не иметь секретов в этом деле.
Мейсон помрачнел.
- К сожалению, Трэгг, я попал в собственную ловушку. Я сейчас
перескажу вам содержание нашего разговора, а вы потом выступите свидетелем
в суде...
- А дело может дойти до суда? - спросил Трэгг.
- Я не исключаю такой возможности.
Какое-то время Трэгг курил молча. Наконец он спросил:
- Рассказ мистера Реймса важен для понимания дела?
- Да, - вздохнул Мейсон. - Мне придется рискнуть. Лично я уверен в
невиновности моего клиента. Делла, зачитай, пожалуйста, стенограмму
рассказа мистера Трэгга.
Делла достала блокнот. Мейсон встал со своего вращающего стула и
принялся расхаживать по кабинету, внимательно слушая спокойной, ровный
голос секретарши. Трэгг и Греггори ловили каждое ее слово, чуть ли не
затаив дыхание.
- Насколько всему этому можно доверять? - спросил Трэгг, когда она
закончила.
- Не знаю, - вздохнул адвокат. - У меня не было возможности хоть
как-то проверить. Я дал вам информацию - работайте. И я очень хочу
поговорить с Анной Грайхон, как только она придет в себя.
- Я вам обещаю это, - заверил Трэгг. - Вполне возможно, что это
случится сегодня во время торжественного ужина.
- В таком случае, - улыбнулся Мейсон, - я надеюсь, что Делла простит
нас, если мы ее покинем. Шериф Греггори составит ей компанию.
- Но до ужина я должен появиться в Управление и отдать необходимые
распоряжения, - заметил Трэгг.
- До ужина у нас действительно масса дел, - согласился Мейсон,
взглянув на часы.
Зазвонил местный телефон. Делла сняла трубку.
- Шеф, Герти говорит, что пришел первый газетчик, хотя до
назначенного времени для интервью еще сорок минут. Он хочет поговорить с
тобой до того, как придут остальные, предлагает гонорар за эксклюзивное
интервью. Думаю, что через пять минут журналисты набьются в приемной, как
селедки в бочке.
- Черт, там же сидит дежурный со стоянки! - воскликнул шериф
Греггори. - Они сейчас начнут его пытать...
- Да, - согласился Мейсон. - Делла, пригласи его сюда. Я очень хочу
заслушать его показания насчет человека, припарковавшего машину Билла
Никсона.
- А уж как я хочу заслушать эти показания! - воскликнул Трэгг. -
Может быть, чуть меньше, чем встретиться с человеком, припарковавшим
машину на стоянке.

18
Метрдотель распахнул перед Мейсоном и Деллой Стрит дверь и провел их
к столу, за которым восседали лейтенант Трэгг и шериф Греггори.
- Видели? - спросил Трэгг, показывая вечерний выпуск газеты, еще
пахнущий краской. - Они специально оставили место для интервью и успели в
вечерние выпуски.
Неожиданно Мейсон рассмеялся.
- Что с вами? - поинтересовался Трэгг.
- Я вдруг вспомнил, что еще не читал утреннего выпуска, - признался
Мейсон.
- Так прочитайте сейчас, - сказал Греггори. - У меня с собой газета,
которую вы мне дали.
- Я думаю, - заметил Трэгг, - что сперва стоит выпить за здоровье
Мейсона. Пока нас не выдернули из-за стола, - многозначительно добавил он.
Когда они поставили бокалы на стол, Мейсон спросил:
- Выяснили что-нибудь новенькое, Трэгг?
Лейтенант вздохнул, улыбнулся и начал:
- В полном соответствии с достигнутой нами договоренностью, я ставлю
вас в известность....
- Артур, - перебил его Мейсон, - вы же не в кабинете Гамильтона
Бергера, а на товарищеском ужине. Расслабьтесь и говорите на человеческом
языке.
- Что ж, - усмехнулся Трэгг, - пока мы отдувались перед журналистами,
полицейские не сидели без дела. Окружной прокурор потребовал эксгумации
трупа, найденного на "Звезде Каталонии". Отпечатки его пальцев не
соответствуют хранящимся в архиве полиции отпечаткам пальцев Рея Хенсли.
- А кому они принадлежат?
- Ну, Перри, - протянул Трэгг, - неужели агентство Дрейка работает
быстрее? Сюда летят двое парней из полицейского Управления Чикаго, крайне
заинтересовавшихся этой историей.
- Анна Грайхон еще не пришла в себя? - спросил Мейсон.
- Пока нет. Как только это случится, меня мгновенно поставят в
известность.
- Еще что-нибудь?
- Ничего такого, что стоило бы сообщать за таким прекрасным ужином.
- Мне никак не дает покоя маленький пустячок, - заметил Мейсон.
- Какой именно? - спросил Трэгг.
- Как вчера удалось сбежать покеристам? Дом был окружен. Холкомб
обследовал каждый закуток и не нашел никаких следов...
- Я сам осмотрю дом, - заявил Трэгг. - И обязательно решу эту
загадку.
- Я хочу поехать с вами, - попросил Мейсон. - Только, наверное, не
сегодня.
- Договорились, - кивнул Трэгг. - Завтра в девять тридцать мы с Сэмом
заедем за вами в контору и вместе отправимся на Кроклин-авеню.
- Хорошо, я буду ждать.
- Еще что-нибудь вы хотели спросить у меня, Перри?
- У меня есть вопросы относительно расследования убийства на "Звезде
Каталонии", но они вполне подождут, пока мы не расправимся с ужином.
- Тогда давайте еще выпьем, - предложил Греггори.
- С удовольствием, - кивнул Мейсон. - За здоровье и свободу
лейтенанта Трэгга.
Заиграла музыка.
- Перри, вы не возражаете, если я приглашу вашу очаровательную
секретаршу на танец? - спросил Трэгг.
- Конечно возражаю, - усмехнулся Мейсон. - Ведь вы обязательно
постараетесь переманить ее к себе.
- Как тебе не стыдно, шеф! - воскликнула Делла Стрит. - Пойдемте
танцевать, лейтенант.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20