А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Хо! Ты, должно быть, багарад! Должно быть, тебя похитили младенцем!
- Верь или не верь тому, что я тебе рассказал о чуме, - в отчаянии
воззвал я. - Но поверь по крайней мере в ее действие - даже Рокин Золотой
не в безопасности от нее!
Он постучал себя по панцирю.
- Это золото защитит меня от чего угодно - человека или машин!
- Ты, кажется, уважаешь нас, - сменил я тему. - Значит, ты отпустишь
нас? Он покачал головой.
- Нет, - усмехнулся он. - Я думаю, вы окажетесь полезными - хотя бы и
для выкупа.
До этого варвара нельзя было достучаться, взывая к его разуму.
Оставалось только надеяться, что мы вскоре сумеем убежать, посмотрев
предварительно, какие именно машины он украл и, если возможно,
гарантировав, что он никогда не сможет ими воспользоваться. Это навело
меня на новую мысль.
- Что если я смогу помочь тебе с машинами? - предположил я. - Тогда
ты отпустишь нас?
- Наверное, - задумчиво кивнул он. - Если решу, что вам можно
доверять.
- Я - ученый, - уведомил я его. - Я мог бы связать свою судьбу с
твоей, если ты сделаешь это стоящим моих трудов.
Это направление атаки, кажется, дало лучшие результаты, так как он
потер подбородок и снова кивнул.
- Я подумаю об этом, - пообещал он, - и поговорю с тобой утром.
Он повернулся и зашагал было дальше по берегу.
- Я пришлю вам поесть, - крикнул он напоследок.
Пищу принесли, и она оказалась неплохой - обыкновенное мясо, травы и
овощи. Нас кормили двое ухмыляющихся варваров, чьи неумелые шутки нам
пришлось терпеть, пока мы ели.
Когда они ушли, и варварский лагерь, казалось, стих, я опять
перекатился к Хул Хаджи, вознамерившись добраться до ножа из его пакапу.
Было трудно увериться, будучи столь крепко связанным, мог нас
кто-нибудь видеть, или нет. Я решил рискнуть.
Дюйм за дюймом я подбирался ближе к другу и, наконец, мои зубы
сомкнулись на рукоятке тайного ножа.
Медленно я вытащил его из потайного места, пока он не оказался
полностью зажатым у меня в зубах.
Руки Хул Хаджи были связаны за спиной, так что теперь ему пришлось
перекатиться, пока я пытался перепилить его путы.
После промежутка времени, показавшегося веком, поддалась первая
прядь, а затем вторая. Очень скоро его руки окажутся свободными!
Я как раз принялся за последний кусок каната, стягивавшего руки Хул
Хаджи, когда надо мной раздался грубоватый смех, и я заметил блеск золота,
когда из моих зубов вырвали нож.
- Вы, ребята, смельчаки! - раздался голос Рокина, полный грубого
юмора. - Но вы слишком ценны, чтобы пропасть. Лучше мы снова отправим вас
спать.
Мы с Хул Хаджи сделали отчаянную попытку подняться на ноги и напасть
на него, но наши путы остановили кровообращение на конечностях.
Взлетела рукоять меча.
Опустилась.
И я отключился.



7. ПЛАВАНЬЕ В БАГАРАД

Мы уже были в море, когда я очнулся в пахнущем затхлостью трюме
корабля, чьи борта казались сделанными не из дерева, как я ожидал, а из
чего-то другого.
Веревки на мне разрезали, и если не считать слегка затекших мускулов,
физически я чувствовал себя намного лучше. А также намного яснее мыслил.
Пережитое недавно с варварами, казалось, высосало из меня
первоначальные эмоции и, хотя я знал, что со временем они вернутся, я
чувствовал себя отстраненно и, в некоторых отношениях, находящимся в более
здоровом состоянии духа. Наверное, дело было в корабле. Пространство
замкнуто, возможности ограничены, и таким образом чувствуешь себя лучше
владеющим окружающей средой, особенно по сравнению с кажущимися
безграничными горизонтами Марса известного мне века.
Какими бы ни были причины - а они, вероятно, являлись квинтэссенцией
всего, что во мне произошло, я пришел к выводу, что мне лучше всего
сделать. Первой целью должна быть инспекция всех награбленных Рокином
машин и проверка, не обладает ли одна из них свойством, способным
действовать против чумы. Если окажется, что одна из них для этого
предназначена, то мне надо будет подумать о способах убрать ее из поля
зрения Рокина. И хотя эта мысль и шокировала меня - обязательно уничтожить
остальные. Если ни одна из машин не снабдит меня тем, что нужно, то я
уничтожу их все до одной. Последнее, конечно, будет задачей более легкой.
Корабль качало, и я был вынужден упереться в стенки трюма. Корпус
казался сделанным из цельного куска, прочного пластика, который я раньше
обнаружил в городе якша. Кругом была темнота, но когда мои глаза привыкли
к ней, я сумел различить предметы, бывшие некогда опорами двигателя.
Теперь двигатель отсутствовал. Снова, вот уже который раз, мне встретилось
напоминание о том, что марсиане называли Великой Войной - войной, почти
совершенно истребившей и якша, и шивов, и практически уничтожившей саму
планету.
Я услышал из противоположного угла подавленный стон. Мне показалось,
что я узнал голос.
- Хул Хаджи! - крикнул я. - Это ты?
- Я, мой друг, я. Или то, что осталось от меня. Подожди минуту, пока
я не удостоверюсь, что цел. Где мы?
Я увидел в полумраке, как огромная фигура моего товарища поднялась с
места, где он лежал. Затем я увидел, как он зашатался и упал к переборке.
Я по мере сил подобрался к нему, пока корабль страшно мотало. Хотя в
трюм проникало мало звуков, у меня сложилось впечатление, что мы попали в
центр очень неприятного шторма. Я слышал, что Западное море считалось
очень нездоровым местом для мореплавателей, и поэтому-то его, вероятно, и
столь нечасто пересекали.
- Ох, - простонал Хул Хаджи. - Мендишары никогда не были созданы для
путешествия по морю, Майкл Кэйн.
Он перекатился, когда по кораблю ударила очередная большая волна.
Внезапно в трюм хлынул свет вместе с морской водой, мгновенно
вымочившей нас с головы до ног. На фоне отверстия наверху обрисовался
бородатый варвар.
- На палубу, - кратко приказал он едва слышным сквозь завывание
шторма голосом.
- В такую бурю! - воскликнул я. - Мы не моряки!
- Тогда сейчас вам самое время стать моряками, друг мой. Рокин хочет
вас видеть.
Я пожал плечами и пробрался к лесенке, обнаружившейся теперь при
свете из открытого люка.
Хул Хаджи последовал за мной.
Мы вместе вскарабкались на мокрую палубу, цепляясь за шедшую вдоль
центра палубы веревку, натянутую между двумя мачтами, так как паруса были
теперь зарифлены.
В воздухе проносились брызги, по палубе перекатывалась вода, корабль
швыряло вверх и вниз огромными серыми волнами. Небо и море были серыми и
неразличимыми - казалось, что все двигалось над нами и вокруг нас. Никогда
я не испытывал такого страшного шторма.
Если синий гигант может позеленеть, то лицо Хул Хаджи стало зеленым,
а глаза выдавали муку от шедшего из его души беспокойства и чувства
дискомфорта.
Осторожно ступая, мы добрались до корабельного мостика, где Рокин,
по-прежнему в золотых доспехах, цеплялся за поручни и оглядывался кругом,
словно дивясь происходящему.
Каким-то образом мы сумели взобраться к нему на мостик.
Он повернулся к нам, сказав что-то, чего я не разобрал, тоном,
соответствовавшим удивлению в его глазах. Я показал, что не слышу его.
- Никогда не видел ничего подобного! - прокричал он. - Нам повезет,
если мы останемся на плаву.
- Зачем ты хотел видеть нас? - спросил я.
- Помогите! - крикнул он.
- Что мы можем сделать? Мы ничего не понимаем в кораблях, также, как
и в мореплавании.
- В трюме, в передней части, есть машины. Они могучи. Не могут ли они
утихомирить шторм?
- Сомневаюсь, - проорал в ответ я.
Он кивнул, словно сообразив что-то, а потом посмотрел мне в лицо.
Похоже, он признал истинность сказанного мною.
- Какие у нас шансы? - спросил я.
- Мало шансов.
Он по-прежнему, казалось, не проявлял особого страха. Он, наверное,
не понимал, насколько шторм силен.
Как раз в этот момент и ударила по кораблю огромная волна, и вода с
грохотом обрушилась на меня. Затем, влекомое водой, на меня обрушилось
тяжелое тело Рокина.
Я услышал крик.
А потом я понял, что меня швырнуло с корабля, и я оказался в полном
распоряжении морских волн.
Я отчаянно боролся, пытаясь остаться на плаву, держа по возможности
закрытыми рот и ноздри.
Меня швыряло по гребням волн, бросало в ущелья со стенами из воды,
пока я не заметил веревку. Я не знал, была ли она присоединена к
чему-нибудь, но вцепился в нее. На другом конце ее мне показалось
утешающее сопротивление.
Не знаю, как долго я цеплялся за веревку, но то, к чему она была
привязана с другого конца, поддерживало меня на плаву, пока шторм
постепенно не стих.
Я открыл залепленные водой и солью глаза в водянистом свете раннего
восхода.
Я увидел перед собой плавающую в воде мачту. Моя веревка была
привязана к ней.
Я подтянулся на руках, устало волоча себя сквозь воду. А затем, когда
оказался достаточно близок к ней, то заметил, что за дерево уже цепляются
несколько других.
Когда я, наконец, схватился за мачту с чувством облегчения, которое
было несравнимо по размерам с безопасностью, которую предполагала мачта,
то увидел, что одним из выживших был Хул Хаджи, голова которого болталась
от усталости.
Я протянул руку и коснулся его, чтобы утешить и дать знать, что я все
еще жив.
В этот момент я услышал отдаленный крик слева от меня и, посмотрев в
этом направлении, увидел корпус корабля, каким-то чудом все еще оставшийся
на плаву.
Сверкнул на солнце золотой блеск, и я понял, что Рокин тоже уцелел.
Зажав веревку в зубах, я поплыл к кораблю. Вскоре веревка кончилась, а до
корабля все еще было далеко, но его, к счастью, несло в моем направлении.
Меня втащили на борт через некоторое время, и несколько варваров
сообща подтянули веревку, а за ней и мачту.
В скором времени Хул Хаджи тоже помогли подняться, и мы, предельно
усталые, лежали рядом на палубе. Рокин, казавшийся столь же уставшим,
привалился к поручням, которые сломались во время шторма. Он посмотрел на
нас.
Нам принесли откуда-то горячий напиток, и мы почувствовали себя
достаточно оправившимися, чтобы сесть и обозреть корабль.
С палубы практически все было сорвано яростью шторма. Уцелел только
чудесный корпус, оставшийся относительно невредимым. Обе мачты, казалось,
были выдраны с корнем, а большую часть фальшборта и всю палубную
гарнитуру, включая и одну крышку люка, смыло за борт.
Рокин подошел к нам.
- Вам повезло, - заметил он.
- И вам, - ответил я. - Где мы?
- Где-то в Западном море. Наверное, судя по направлению шторма, ближе
к нашей земле, чем к вашей. Мы можем только надеяться, что течения будут
благоприятствовать нам, и мы скоро достигнем суши. Большая часть нашего
провианта пропала, когда вода залила вон тот трюм, - он показал на люк с
содранной крышкой. - Машины тоже находятся там, также полузатопленные - но
я полагаю, что они в достаточной безопасности.
- Они никогда не будут безопасными для вас, - предупредил я его.
- Ничто не может повредить Рокину, - усмехнулся он, - даже этот
шторм.
- Если я прав относительно мощи этих машин, - сказал я ему, - то они
грозят куда большей опасностью, чем этот шторм.
- Врагам Рокина, наверное, - отпарировал варвар.
- Рокину тоже.
- Какой же вред они могут мне причинить? Я их хозяин!
- Я тебя предостерег, - покачал головой я.
- От чего ты меня предостерегаешь?
- От твоего собственного невежества! - отрезал я.
Он пожал плечами.
- Чтобы пользоваться такими машинами, требуется не так уж много
знаний.
- Разумеется, - согласился я. - Но чтобы понять их, знания нужны.
Если ты их не понимаешь, то достаточно скоро узнаешь, что они опасны.
- Не поспеваю за твоими рассуждениями, брадинак. Ты мне наскучил.
Я перестал пытаться спорить с варваром, хотя знал, что в данном
случае, как и во всем, недостаточно знать, как и что действует. Нужно
также понимать как оно действует прежде, чем его использовать к своей
выгоде, и без особой опасности.



8. ХРУСТАЛЬНАЯ ЯМА

Корабль достиг суши на следующий день - материка Западного
континента, или острова - я тогда не знал.
Мы спрыгнули с корабля на мелководье, радостно направляясь к твердой
почве, пока Рокин заставлял своих людей вытащить корабль на берег.
Когда они это сделали, и мы расположились в тени корпуса, отдыхая от
пережитого за последние два дня, Рокин повернулся ко мне со слабым следом
своей старой усмешки.
- Так значит все мы теперь далеко от своего дома и от славы!
- Благодаря тебе! - уточнил Хул Хаджи, откликаясь на мои собственные
мысли.
- Ну, - проговорил Рокин, перебирая свою золотистую бороду, забитую
теперь солью. - Я полагаю, что это верно.
- Ты не имеешь никакого представления о том, где мы находимся?
- Никакого.
- Тогда нам лучше всего идти вдоль берега в надежде найти
дружественное поселение, - предложил я.
- Я полагаю, что так, - кивнул он. - Но кто-то должен остаться
охранять все еще остающиеся на корабле сокровища.
- Ты имеешь в виду машины? - уточнил Хул Хаджи.
- Машины, - согласился Рокин.
- Мы могли бы посторожить их, - сказал я. - С помощью нескольких
твоих людей.
Рокин откровенно засмеялся.
- Я, может, и варвар, друг мой, но не дурак. Нет, вы пойдете со мной.
А стеречь корабль я оставлю нескольких своих людей.
И вот мы отправились вдоль берега. Это был широкий, гладкий пляж, с
выступающими иногда из песка скалами, а вдалеке, слегка колыхая листвой на
слабом теплом ветерке, поднимался тропический лес.
Место это казалось достаточно мирным.
Но я ошибался.
К полудню берег сузился, и мы шли намного ближе к лесу, чем раньше.
Небо заволокли тучи, и воздух стал холоднее. Мы с Хул Хаджи остались без
плащей и слегка дрожали в этой прохладе.
Когда они напали, то нападение произошло внезапно.
Они напали воющей стаей, вырвавшись из леса и направляясь на нас
спереди. Это было почти пародией на человеческие существа. Они размахивали
дубинами и грубо выкованными мечами, покрытые волосами и совершенно голые.
Сперва я не мог поверить своим глазам, но, недолго думая, выхватил
меч и приготовился встретить их.
Хотя они передвигались прямо, у них были получеловеческие лица собак
- самое подходящее сравнение, которое пришло мне на ум.
Что важнее - издаваемые ими звуки были отличны от собачьего лая.
Внешность их казалась такой экстравагантной, что я чуть было не
оказался захваченным врасплох, когда первый собакочеловек подбежал,
размахивая дубиной.
Я блокировал удар мечом и перерезал пальцы этой твари, прикончив ее
выпадом в сердце.
Его место занял другой, а потом появился еще один рядом с ним. Я
увидел, что мы полностью окружены стаей. Кроме Хул Хаджи, Рокина и меня, в
нашем отряде было еще только двое варваров, а собаколюдей, вероятно, не
меньше пятидесяти.
Я прочертил мечом широкую дугу, и он врезался в шеи сразу двух
существ.
Морды собаколюдей покрылись пеной, а в больших глазах засветилась
такая маниакальная ненависть, какую я прежде видел только в глазах бешеных
псов. У меня сложилось впечатление, что если бы они покусали меня, то я
скорее всего заразился бы бешенством.
Еще трое пали под моим клинком, и я стал вспоминать все прежние уроки
месье Кларше, моего французского учителя фехтования в детстве.
Я опять превратился не более чем в боевую машину, сосредоточившись
целиком на защите себя от этой бешеной атаки.
Мы сдерживали их немного дольше, чем ожидал я, пока давление их не
стало таким интенсивным, что мечом невозможно было двинуть.
Бой перешел в кулачный, я бил и ногами, но по меньшей мере дюжина
насевших на меня тварей свалила меня на землю.
Я почувствовал, как меня схватили за руки, но я все еще пытался
бороться с ними. Они же вскоре связали меня.
Я опять стал пленником.
Выживу ли я, чтобы спасти Кенд-Амрид?
Теперь я начал сомневаться в этом. Я был уверен, что меня
преследовала неудача, и чувствовал, что встречу свою смерть на этом
таинственном Западном берегу.
Собаколюди перенесли нас в лес, разговаривая между собой на резком,
лающем диалекте общего марсианского языка. Мне было трудно понять их.
Один раз я мельком увидел Хул Хаджи, которого несли несколько этих
тварей, а также блеск золотых доспехов Рокина, и решил поэтому, что он
тоже жив.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14