А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

И его упускать нельзя.
Ее защита пала.
– В ту ночь ты сказал мне, что рано или поздно я буду относиться к тебе так же, как ты ко мне… И когда это случится, мы поженимся.
– Я так сказал? – спросил Росс хриплым голосом и положил руки на ее плечи.
– Да, это были твои слова, – подтвердила Лесли, собрав все свое мужество и пристально глядя на него.
Он наклонился к ней, его губы оказались совсем рядом с ее губами.
– И что ты ответила?
– Тогда ничего. Но… но сейчас мне нравится этот план, – сказала Лесли прерывающимся голосом.
– А еще? – прошептал Росс.
– Я сказала бы, что… люблю тебя. Сильно, очень сильно, хотя и старалась вначале, чтобы ты не знал об этом… Хотела надеяться, что смогу прожить без тебя. Но я поняла, что ошиблась.
– А я бы ответил тебе, что ты – моя судьба, что ты владеешь моей душой, что я буду любить и оберегать тебя всю жизнь.
Не отрывая от нее взгляда, Росс достал из кармана маленький сверток в серебряной бумаге.
– Я привез тебе подарок.
Лесли удивленно посмотрела на него.
– Что это?
– Вот, – сказал он, кладя коробочку ей на ладонь, – мой рождественский подарок тебе.
Дрожащими руками она развернула бумагу и увидела бархатный футляр с инициалами знаменитого лондонского ювелира. Открыла ее. На черном бархате красовалось изумрудное кольцо в обрамлении маленьких росинок сверкающих бриллиантов.
– Пожалуйста, надень его, – попросил Росс. Он обнял Лесли и, прижав к себе, спрятал лицо в ее волосах. – Пожалуйста, дорогая.
– Милый, – еле слышно произнесла она, обвив руками шею Росса и гладя сильные плечи и густые темные волосы.
Он вдруг почувствовал, как волна радостного возбуждения захлестнула его, унося прочь все сомнения. Его губы впились в нее в голодном отчаянии, руки заскользили по спине, затем ниже, прижимая ее бедра к своим.
– Я так скучал по тебе, – прошептал он, прежде чем приникнуть к ней губами.
Но едва это произошло, как Росс потерял контроль над собой и, застонав, со всей силой сжал ее в объятиях. Его губы стали жесткими и настойчивыми.
Лесли, прижавшись к его напряженному телу, со страстью отвечала на поцелуй. Желание, таившееся в глубине сердца, выплеснулось наружу, заполнив ее всю. Она ощутила тепло и радость, признательность и желанность его присутствия здесь…
Через некоторое время, показавшееся обоим бесконечным, Лесли вернулась к реальности. Она все еще обнимала Росса, прижавшись щекой к его груди, и слышала гулкое биение его сердца.
Он лукаво посмотрел на нее.
– Смею надеяться, что я прощен. Но это твой дом, и ты имеешь полное право позволить мне остаться или прогнать меня прочь. Но если я останусь, то ты знаешь, что затем последует…
Ответ мог быть только один.
– Останься, – произнесла Лесли, не скрывая своей нежности к нему.
Выражение лица Росса мгновенно изменилось. На этот раз он не хотел спешить. Он решил превратить их сближение в удивительную игру. Расслабившись, Лесли наслаждалась его ласками, и вскоре ее шепот согласия стал больше походить на шепот требования.
С тихим смехом Росс упал на ковер, увлекая ее за собой. Лесли ощутила, как неистово бьется ее сердце, и вдруг почувствовала себя на редкость уязвимой и беззащитной, но не испытала ничего, кроме радости. Она сжимала в объятиях любимого мужчину, слышала его негромкие возгласы и большего не хотела.
То, что происходило между ними сейчас, казалось волшебством. Это был удивительный по силе взрыв эмоций, превосходящий все ранее пережитое ими по своему сладострастию и своеобразной красоте. Лесли задыхалась от охватившего ее чувственного восторга. Но вот она вскрикнула в экстазе и одновременно услышала его стон…
Когда все кончилось, Росс прижал ее к своей груди ласково, как ребенка.
– Ты – колдунья, – прошептал он. – Я не могу насытиться тобой.
– Ммм… – довольно промурлыкала она, проводя рукой по его волосам.
Этот звук очаровал его так же, как аромат ее тела, смешанный с его запахом, и все это вместе взятое показалось Россу настолько близким и родным, что ему хотелось утонуть, раствориться в своих ощущениях.
Потом нескольких бесконечно долгих минут Лесли лежала в его объятиях, ожидая, когда ее дыхание постепенно выровняется. Но каждый вздох, каждое касание их тел говорило, что она полностью принадлежит ему. И Лесли несказанно радовало это добровольное подчинение.
Они молчали. Этим вечером, оглушенные страстью, они чувствовали, что слова излишни, что они понимают друг друга и без них.
Росс с восторгом думал об этой женщине, о своей женщине. Да, она была прекрасна и вызывала непреодолимое влечение. Лесли всем сердцем, полностью отдалась ему, и он чувствовал, что в их близости было нечто абсолютное, что они познали друг друга настолько, что это даже пугало.
Ее искренность была столь же очаровательна, как и ее красота. А необыкновенная в своей естественности и простоте манера ходить, говорить, смеяться обрела для него новое, неповторимое качество обольщения.
Как-то в одной из книг Росс прочел, что секрет пения сирен, вынуждавших моряков бросаться в море, заключался в том, что сирены были невинны, и это придавало их голосам необоримое очарование. И в Лесли тоже было нечто от легендарных сирен. Во всяком случае, каждый раз их близость она переживала словно бы впервые.
Росс посмотрел ей в глаза. Он подыскивал слова, которые могли бы выразить то, что только что произошло между ними. Но, как обычно, слова не приходили. Лесли опередила его.
– Я так сильно люблю тебя, – прошептала она. – А ведь я уже почти смирилась с мыслью, что потеряла тебя. Неужели мне это не снится? В такое трудно поверить.
– Но это так, – сказал Росс, прижимая ее к себе. – Я жизнь потратил на то, чтобы научиться отличать реальность от вымысла. Теперь ты моя. Ничто не может нас разлучить.
В его словах прозвучала безграничная убежденность. Всю свою жизнь он ждал именно эту женщину. И никогда, ни за что не отпустит ее.
Разноцветные огоньки сверкали и переливались всеми цветами радуги на рождественской елке, установленной в огромной гостиной. Растянувшись на пушистом ковре, Росс держал в объятиях спящую жену, наблюдая за отсветами, которые плясали на ее светлых волосах, рассыпавшихся по его обнаженной груди.
Лесли пошевелилась во сне, теснее прижимаясь к нему. Осторожно, чтобы не разбудить, он накрыл ее плечи голубым атласным одеялом. Затем с благоговейной нежностью прикоснулся к ее щеке губами. Лесли принесла в его жизнь счастье, наполнив душу радостью. И Росс еще раз мысленно возблагодарил Бога за то, что он соединил их судьбы.
Где-то на другом конце их большого дома старинные часы пробили полночь. Лесли медленно открыла глаза и улыбнулась ему.
– Наступило Рождество, – прошептал он. – Наш самый любимый праздник.
Лесли потянулась к нему и увидела в его глазах свет, который всегда вспыхивал, когда Росс смотрел на нее. В этот момент ей казалось, что ни одиночества, ни страданий не существует на свете, а есть только она, Росс и их любовь.
– Нет, милый, – сказала Лесли мягко и ласково провела рукой по его волосам. – Рождество наступило для нас восемнадцать дней назад:
Эпилог
Шестнадцать лет спустя, Лондон
Было три часа дня.
Двадцать минут назад Дороти вернулась из школы и теперь более-менее дружелюбно препиралась с Джеймсом, который, несмотря на двухлетнюю разницу в возрасте и не столь крепкое сложение, не уступал сестре в упрямстве.
Оба расположились на полу в гостиной и разглядывали картинки в книге, подаренной Джеймсу тетей Марджори и дядей Джеффри на его пятый день рождения. Конечно, книжка была слишком детской для Дороти, но картинки показались ей весьма занимательными, к тому же девочке не удалось прочитать эту книгу раньше.
– Переверни страницу, – велела она. – Я хочу посмотреть на локомотив.
Но малыш засмотрелся на изображение утенка, играющего на лугу. Мечтательный по натуре, как мать, он обычно делал все медленно, чем неизменно раздражал Дороти, унаследовавшую темперамент отца.
– Ну же, – торопила она, – ты всегда рассматриваешь одну страницу целый час!
Еще через несколько секунд Дороти окончательно вышла из себя и была готова затеять ссору. Она начала переворачивать страницу, но брат обеими руками вцепился в книгу, пытаясь остановить сестру.
– Нет!
Последовала короткая схватка. Дороти придавила брата к полу, пытаясь вырвать книгу. Вскоре должны были раздаться крики, но вмешался отец, сидящий в кресле у окна.
– Дети, – тихо, но строго сказал он, – не ссорьтесь.
Дороти, которая никогда не сдавалась легко, нахмурившись, повернулась к нему.
– Па, он вечно копается! Почему я должна ждать всю ночь?
– Скажи-ка мне, милая, чья это книга?
В этом невинном вопросе звучало предостережение. Дороти насупилась, признавая вину.
– Все равно он такой медлительный, – пробормотала она.
В этот момент из кухни появилась мать, словно почувствовавшая неладное.
– Опять вы ссоритесь?
– Нет, мама. Я читала Джеймсу книжку, – ответила Дороти.
Скептическая улыбка тронула губы матери.
– Вот и хорошо. Постарайся продолжать в том же духе. Скоро вернется Мэгги.
В этот момент зазвонил телефон. Отец поднял трубку под любопытными взглядами детей.
– Блейк, – сказал он.
Последовала долгая пауза. Дети вернулись к прерванному занятию. Отец наблюдал за ними, казалось вовсе не интересуясь тем, что говорит звонивший.
– Приеду утром, – наконец сказал он. – Не может ли это подождать до завтра? – И после еще одной паузы добавил: – Тогда решайте сами. Полагаюсь на ваше суждение.
Он повесил трубку и, улыбаясь, посмотрел на детей. Они теперь уже спокойно разговаривали, хотя он подозревал, что такое внезапное перемирие не очень естественно для них.
Не успел он снова начать читать, как послышался стук входной двери и в гостиную влетела Мэгги с розовыми от холода щеками. На пальто и шарфе еще не успел растаять снег. У Лесли и Росса не возникло сомнений, как назвать их первенца, тем более что девочка родилась в год смерти сестры Росса.
– Вот это мне нравится, – фыркнула она при виде мирной, почти идиллической сцены в гостиной. – Хорошенький прием!
Младшие брат и сестра, словно по команде, вскочили с пола. Они взирали на Мэгги с обожанием. Живой ум и остроумие в сочетании с женственностью делали ее их героиней. Малыши по одному ее слову немедленно бросали все занятия и выполняли любое желание старшей сестры. А она по-матерински трогательно относилась к ним.
Мэгги осторожно потянула Дороти за косичку. Росс, наблюдавший за ней, ощутил неожиданный комок в горле при виде этого простого и вместе с тем любящего жеста.
– Мэгги, дорогая, – обратилась к дочери Лесли, – выбирай…
– Ой, – вздохнула та, со страдальческим видом закатывая глаза, – так я и знала!
– Можешь либо помочь этим двоим месить тесто для пряника, либо отправляйся убирать комнату.
– Пряник, – поспешно решила Мэгги.
– Я так и думала, – улыбнулась мать.
Неаккуратность старшей дочери была постоянным источником конфликтов между ней и родителями. С самого раннего детства Мэгги была слишком поглощена планами на будущее, чтобы обращать внимание на груды игрушек и книг, разбросанных по всей комнате. С годами проблема не исчезла, поскольку флаконы с духами, коробочки с косметикой, тетради, одежда, молодежные журналы лишь добавили беспорядка.
– Вот и прекрасно, – продолжила мать. – Но запомни, помимо этого я хочу, чтобы ты развесила всю одежду и ничего не оставила на полу, прежде чем спустишься к обеду.
– Мама, но у меня же много уроков! – запротестовала Мэгги.
– У нас у всех свои обязанности, – напомнила Лесли. – Но это не означает, что мы должны жить как дикари.
Бросив пальто и шарф на соседнее кресло, Мэгги подскочила к отцу.
– Па, она опять ко мне пристает, – пожаловалась девочка, но не успела ничего больше добавить – младшие дети навалились на отца. Еще один семейный ритуал – куча мала каждый раз, когда кто-нибудь один пытался завладеть его вниманием.
Наконец Дороти и Джеймс, получив свою долю поцелуев, вернулись к книге. А Мэгги осталась сидеть на коленях у отца, наслаждаясь минутой передышки.
– Папа, заставь ее понять. У меня уроки. Не могу же я всюду успеть. Кроме того, это моя комната.
– Ага, – улыбнулся отец, – подростковые войны из-за захваченных территорий. Придется, видно, ввести для тебя новые правила.
– Почему бы не начать сейчас? – спросила Мэгги.
Отец вздохнул.
– Беда с вами двумя, – заметил он. – Слишком уж вы похожи. Вам слова поперек не скажи.
– Па-ап, – умоляюще протянула Мэгги.
Он перевел взгляд с дочери на жену, все еще стоящую в дверях кухни и не сводящую с них глаз. Росс никогда не уставал сравнивать их лица, такие разные и в то же время освещенные каким-то особым внутренним светом, роднящим их. Случайные ссоры и пререкания были внешним проявлением невидимой связи, которая, возможно, делала их ближе друг другу, чем к кому бы то ни было.
Росс с улыбкой посмотрел на жену. Хотя у нее была уже такая взрослая дочь, Лесли по-прежнему выглядела юной и свежей. Лесли снова была беременна, но от этого не теряла в глазах мужа своей привлекательности. В следующем июле она подарит ему четвертого ребенка. А ведь именно так он представлял себе свою семью, о чем и сказал ей однажды. Они не сомневались, что на этот тоже будет мальчик. Но пока решили сохранить новость в тайне от детей.
Мэгги поудобнее устроилась на коленях у отца. И он посмотрел на нее, в который раз поражаясь, как неожиданно в ее внешности сочетались черты двух женщин, занимающих место в его сердце.
Одна из них стояла сейчас в дверях кухни, с гордостью глядя на дочь, хотя Росс подозревал, что их следующая размолвка не за горами.
Другая была похоронена в Брайтоне, но все еще порой говорила с ним тихим, прерывающимся голосом.
Росс Блейк еще раз оглядел членов своей семьи. Теперь уже привычное течение выходного дня, прерываемое случайными звонками и неизбежными потасовками детей, было для него некогда тем подобием рая, о котором он боялся и мечтать.
Внезапно он подумал, что если бы сестра могла видеть его жену и детей, то наверняка сказала бы, что именно это следует считать его величайшим достижением в жизни, достижением, которым стоит гордиться.
«Пожалуйста, будь счастлив… ради меня…»
Его размышления прервали голоса младших детей, которые опять принялись ссориться.
– Па! – позвала его Дороти. – Ну, скажи же ему…
– Па! – перебил сестру Джеймс. – Не слушай ее! Она вечно на меня наговаривает!
– Папа, – произнесла со странной нежностью Мэгги и, поцеловав его, слезла с колен и направилась в свою комнату.
Лесли с умилением наблюдала за ними.
– Иди сюда, – позвала она мужа, и они вместе вышли из гостиной, подальше от младших детей. – Я так счастлива, что мне страшно подумать, что мы могли бы не иметь всего этого, если бы Джефф в тот день пришел вовремя.
Росс придвинулся к ней, и его глаза загорелись желанием. Она вложила свою руку в его.
Он крепко сжал ее ладонь, чувствуя, как через это пожатие его нежность передается ей.
Они улыбнулись одновременно, прекрасно поняв друг друга без слов. А за стеной звенел детский смех.
Магия любви, соединившая их когда-то, возвращалась снова. Да, конечно, ее внешние признаки утратили первозданную новизну. Но это чудо все равно существовало, оно выполняло свое предназначение: удерживало их рядом друг с другом все эти долгие годы.
– Помнишь наш давнишний разговор в «Весельчаке» о верности самому себе, о том, как трудно понять, чего ты хочешь? Так вот, – сказала Лесли, – по-моему, я отгадала загадку и теперь знаю, чего хочу.
– Отгадала? – улыбнулся Росс, крепче сжимая ее руку.
– Да. Единственное, чего я хочу, так это знать, что я хочу. У меня полжизни ушло на то, чтобы выяснить это.
– И чего же ты хочешь, Лесли?
Она промолчала, но он и сам знал, каким будет ее ответ.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14