А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Но почему?
— Дело вовсе не в удобстве, — яростно возразила Сапфи. — А что касается того, чтобы занять место Ди, то, если бы ты лучше меня слушал, ты понял бы, что я говорила о своих чувствах к Джерому в прошедшем времени. Я была влюблена в него тогда, но не теперь.
Ее глаза метали молнии. Видя, как яростно она защищается, Рик не был уверен, что верит ей. Но почему-то, глядя в ее полные гнева и светящиеся оскорблением глаза, он склонялся к мысли, что Сапфи Бенедикт не беспокоится о том, верит он ей или нет!
Во что действительно было трудно поверить сейчас, глядя на ее густой румянец и сжатый в тонкую линию рот, так это в то, что он когда-то наслаждался каждой пядью ее стройного, изящного тела, ощущая его руками и губами, пропускал пальцы через водопад ее шелковистых волос и пробовал на вкус ее ароматные, аппетитные уста.
Сапфи использовала его долгий взгляд для того, чтобы собраться с силами для дальнейшей атаки.
— Позвольте мне прояснить одну вещь, мистер Принс…
— Я думал, мы уже зовем друг друга по имени, — раздраженно напомнил он, улыбаясь в то же время официанту, принесшему чашки и кофейник со свежим кофе.
— Мистер Принс, — четко произнесла Сапфи, когда официант отошел, — я вас не знаю. И знать не хочу. Это достаточно ясно для вас?
А она по-настоящему красива. Рик немало изумился своему открытию: тогда, пять лет назад, она не показалась ему такой.
Красивее Ди? Ну… красота Ди состояла сплошь из золотых оттенков, а Сапфи была соткана из огня и света; ее волосы сверкали и переливались красными искорками, когда попадали в лучи яркого солнца, а глаза принимали цвет прыгающих языков пламени.
Рик вспомнил, что с Ди они так и не зашли дальше нескольких поцелуев украдкой. В то время как с Сапфи Бенедикт он познал все таинства близости, которые только возможны между мужчиной и женщиной.
— Совершенно ясно, Сапфи. Но если это так, откуда бы я мог знать о родинке на…
— Прекрати же, наконец! — с яростью в срывающемся голосе ответила та и, всмотревшись в даль, прошипела: — Ди и Джером возвращаются; Что касается меня, то разговор окончен.
Рик оглянулся и увидел, как те, держась за руки, не спеша идут по улице, заглядывая в витрины магазинов и явно наслаждаясь обществом друг друга. Кривая улыбка неприязни появилась на его лице, когда он вдруг понял, какая они прекрасная пара.
— На твоем месте я бы не выражала столь явно свои эмоции, — нетерпеливо бросила Сапфи. — Ревность бывает такой неприглядной.
Рик взглянул на Сапфи и увидел, как уничижительно она смотрит на него. Ревность? Нет, если быть честным, он не ревновал Ди. Во всяком случае, больше не ревновал.
Подняв темные брови, он посмотрел на Сапфи Бенедикт с вызовом.
— Тебе лучше знать, я полагаю, — насмешливо протянул он, но не получил удовольствия от выражения ее лица.
Какая ирония, что они с Сапфи встретились именно тогда, когда были влюблены в других! Хотя теперь Сапфи отрицала, что у нее сохранились былые чувства к Джерому. А он… Он тоже понял, что вылечился от любви к Ди.
Сапфи отрешенно посмотрела на него.
— Я никогда не считала тебя идиотом, Рик. Заблуждавшимся в чувствах Ди, но не идиотом.
Теперь он взглянул на нее с любопытством.
— А ты не очень-то любишь Ди, — вдруг с удивлением понял Рик; до сих пор он не встречал ни одного человека, не подпавшего под влияние чар этой женщины.
— Конечно же, я люблю Ди, — возмутилась Сапфи. — Знание слабостей и недостатков человека вовсе не препятствует этому.
Рик саркастически улыбнулся.
— Но твои знания обо мне, вероятно, не внушили тебе любовь к моей персоне.
Сапфи сурово посмотрела на него.
— У каждого правила есть исключения, — резко возразила она и улыбнулась подошедшим Ди и Джерому. — Вижу, ты предпочла ту, что побольше, — поддразнила Сапфи, увидев новую сумочку в руках Ди.
Ди улыбалась безо всякой тени смущения, и было видно, как она довольна подарком. Она грациозно опустилась на стул рядом с Сапфи и положила сумочку на стол:
— Разве она не великолепна?
Белая сумочка, украшенная цветным рисунком, была великовата, признал Рик. Но, в самом деле, почему бы Ди не выбрать более дорогую вещь? Джером так богат, что мультимиллионеры братья Принс рядом с ним кажутся нищими.
— Она очень миленькая, — согласилась Сапфи. Рик не мог не восхититься тем, как Сапфи после возвращения супругов, казалось, избавилась от очевидной враждебности к нему. Глядя на них со стороны, могло показаться, что четверо хороших друзей наслаждаются обществом друг друга в этот прекрасный парижский день.
— Перед вашим приходом я как раз предлагал Сапфи… — Рик искоса взглянул на нее и, заметив, как она напряглась, произнес с оттенком юмора в голосе: — … поужинать сегодня вчетвером. — Говоря это, он обратил свой взор на Ди и Джерома и потому не мог видеть реакцию Сапфи, но, уж конечно, почувствовал ее!
Он ощутил, как сначала ее охватил шок, сменившийся затем направленными на него волнами ярости, которую она даже не попыталась скрыть!
ГЛАВА ВТОРАЯ
— Ты либо невероятно тупой, либо просто сумасшедший, а поскольку я сомневаюсь в последнем, то должна принять первое! — проговорила Сапфи, стоя в дверях гостиной номера Рика и глядя на него в упор.
Рик, Ди и Джером остановились в первоклассном отеле «Георг Пятый» совсем рядом с Елисейскими полями, а Сапфи — в более скромном и менее дорогом отеле, расположенном неподалеку от Триумфальной арки.
— Входи, что же ты застряла в дверях? — насмешливо произнес Рик.
Сапфи прошла в роскошную гостиную. Но еще на пороге она успела заметить, как красиво выглядит Рик в черном вечернем костюме и белоснежной рубашке с черным галстуком-бабочкой. Рик даже не представляет, как он привлекателен. При взгляде на него у Сапфи замирало дыхание.
Пять лет назад она поддалась его внешнему обаянию и уверенности в себе. Но теперь в нем появилось что-то другое, совсем новое. Теперь он был не просто Риком Принсом-младшим, теперь он также был связью между нею и прошлым, между нею и… Когда-то она провела с ним ночь безумной страсти, и Рик должен думать, что это все, что их связывает.
Рик выгнул темную бровь, и его дразнящий взгляд прошелся по Сапфи.
— Должен ли я это понимать так, что ты не горишь желанием поужинать с нами?
Да, ужин с ними будет для нее худшей пыткой, какую она только может себе вообразить!
Быть рядом с Риком и все время думать о том, что он все еще любит Ди. Находиться в постоянной тревоге, ожидая, что Ди или Джером могут проболтаться о Мэтью и тем самым вызвать подозрения Рика. Нет, Сапфи не была готова к таким испытаниям. Но она не могла найти ни одной причины, чтобы отговорить всех от этого злосчастного совместного ужина.
Они условились встретиться в холле отеля «Георг Пятый» в восемь часов.
— Идиот! — резко оборвала она.
Сапфи не замечала, с каким восхищением он разглядывает ее. То, как ее черное, до колен платье облегает изящную фигуру и как золотисто-каштановые волосы свободно падают на обнаженные плечи.
Она в нетерпении покачала головой.
— Ты затеял опасную игру…
— Опасную? — отозвался Рик, насмешливо подняв темные брови. — Ты что же, собираешься наброситься на меня в припадке безумной страсти?
— О, как смешно, — с раздражением сказала Сапфи. — Какой ты юморист, Рик. Удивительно, что, обладая таким остроумием, ты не использовал свой талант в комедийном жанре!
Он непринужденно усмехнулся, и на его щеке появилась очаровательная ямочка. По всему было видно, что ожидание предстоящего вечера ничуть не тяготит его.
— Никогда не думал об этом, — пожал он плеча-ми, — но теперь, когда ты предложила… — Он улыбнулся шире, наблюдая, как она разочарована. — Нам еще рано идти на ужин. Не хочешь ли пока что-нибудь выпить?
— Бренди было бы неплохо, — внезапно согласилась она. — Спасибо.
— До сих пор ты называла меня либо невероятно тупым, либо идиотом. Тебе не кажется, что становиться вежливой несколько поздно?
Его глаза смеялись. Сапфи почувствовала, что ей понравилось бы это его дружелюбное поддразнивание, если бы не тяжесть сложившейся ситуации. Хорошо бы забыть обо всем и просто наслаждаться его обществом.
Но наслаждаться именно его обществом она не могла себе позволить!
— Благодарю, — пробормотала она, когда Рик протянул ей стакан бренди, и сделала глоток обжигающей жидкости, надеясь, что та придаст храбрости, которая сейчас ей так необходима.
Храбрости? Нет, ей понадобится нечто большее, чем храбрость, если она собирается отделаться от Рика Принса. Ей нужно использовать все свое умение, чтобы он начал воспринимать ее всерьез, а не находить забавной!
В других обстоятельствах встреча с Риком могла бы стать светлым пятном ее пребывания в Париже, но то, как все сложилось…
— Мистер Принс…
— Как ты можешь так формально обращаться к мужчине, с которым разделила постель? — перебил он мягко.
А также софу, пол и душ, если память не изменяет ей.
— Рик, — натянуто поправилась она, села в кресло и тут же пожалела об этом, заметив, как взгляд Рика блуждает по ее бедру, обнаженному поднявшейся шелковой юбкой. — Опасность, о которой я говорила, не имеет со мной ничего общего…
— Жаль, — вставил он, расслабился в кресле и взглянул на нее прищурившись.
— … но касается Ди и Джерома, — решительно продолжала Сапфи.
Когда она вернулась к себе в отель, то очень много думала о том, как ей выпутаться из этой истории, и решила сделать темой разговора Ди и Джерома.
— А что с ними?
— Дело в том, что Джером, несмотря на его внешнюю доброжелательность, очень ревнив.
— Ди намного моложе его и очень красива.
— А также она бывает очень глупа… хотя и не виновата в этом. Ее невероятно избаловали в детстве. Отец обожал ее, называя своим чудесным бриллиантом. Чему же удивляться, что она выросла с уверенностью, что все мужчины тоже будут обожать ее?
— Но ведь так оно и есть?
— Правда, не всегда, — быстро ответила Сапфи. — Она счастлива в браке. Но… у Ди и Джерома тоже бывают стычки… Ну, они обычно случаются после того, как Ди… флиртует с другими. Понятно, что Джером с подозрением относится к мужчинам, оказавшимся слишком близко кДи.
— Понятно, — эхом отозвался Рик. — Но при чем здесь я?
Сапфи гневно посмотрела на него: все шло не так. Она ненавязчиво собиралась дать Рику дружеский совет: «Держись подальше от Ди из-за ревности Джерома», а он этого никак не поймет. Она едва сдерживалась, чтоб не запустить в него стаканом.
— Ты любишь Ди…
— Люблю?
Она нахмурилась.
— Конечно, любишь!
— Ну, раз ты так считаешь. — Он пожал плечами.
— Послушай, я же пытаюсь помочь тебе.
— Очень возможно.
— Последний мужчина, к которому Джером ревновал Ди, быстро потерял работу в «Нью-Йорк тайме» и отправился в родной Техас писать о ярмарках скота! Но его судьба гораздо лучше предыдущего воздыхателя Ди, хорошего актера, который сейчас торгует на улице!
Рика это, казалось, только позабавило.
— И ты думаешь, что со мной может случиться нечто подобное? Весьма приятно, что ты так обо мне беспокоишься, Сапфи, но, поверь, в этом нет нужды.
Ну как же ей достучаться до него! Потрачено столько сил, а его все это лишь развлекает.
— Я беспокоюсь не только о тебе. — Она поднялась с кресла, решив поменять тактику. — Еще больше я беспокоюсь о Ди.
Она просверлила его горящим взором. Рик выдержал ее взгляд, но под холодной маской спокойствия нельзя было прочитать его мысли.
— Неужели ты хочешь сказать, — тщательно подбирая слова, наконец заговорил он, — что Джером может применить насилие к Ди, если…
— Конечно, нет, — сердито произнесла Сапфи. Казалось, ситуация становится все хуже и хуже. А она-то думала, что хуже уже быть не может! — Хотя Ди эмоционально незрела, она по-настоящему любит Джерома. Он обеспечивает ей стабильность, которая представлялась ей потерянной, когда умер отец…
— А тебе не кажется, что ты слишком много знаешь об эмоциональном состоянии женщины, в мужа которой была влюблена сама? — прохрипел Рик.
Может быть, она все-таки пробилась к нему?.. Теперь уже не похоже, что его это только забавляет!.
— Вовсе не кажется…
— А мне кажется. — Рик тоже встал. — И, учитывая сложившиеся обстоятельства, я нахожу твою так называемую заботу о Ди… скажем, несколько подозрительной.
Он наступал, возвышаясь над ней, но Сапфи отказывалась отступать. Если ей удастся убрать его из жизни Ди и, следовательно, из своей собственной, то неважно, как она будет выглядеть в его глазах.
— Нет, мы так не скажем, — ответила она едко. — Будучи сестрой Ди, я, конечно же…
— Будучи кем?
Сапфи инстинктивно отшатнулась, ощутив бешеную страстность в голосе Рика. Ее глаза округлялись по мере того, как она осмысляла всю глубину его потрясения.
Рик этого не знает, слишком поздно поняла Сапфи.
Той ночью, пять лет назад, она, по-видимому, забыла упомянуть, что Ди — ее младшая сестра!
Сапфи — сестра Ди? Та самая сводная сестра, которая вместе со своей матерью заставила Ди выйти замуж за Джерома Пауэрса?
Но не было ли то, что она делает сейчас, подобием того, что делала тогда? Тогда она отвлекала его от свадьбы сестры, а сейчас оберегает от него брак Ди и Джерома.
— Но ты же Бенедикт, а не Маккол, — наконец вымолвил Рик.
Какую глупость он сморозил! Ди — актриса; Маккол вообще может быть ее псевдонимом.
— Мы сестры по матери, — пояснила Сапфи, разрешая его сомнения. — Мне было два года, когда мама вышла замуж за Фергуса Маккола. Через год родилась Ди.
Рик медленно повернулся и пошел к окну, пустым взором уставившись в парижскую ночь. Пять лет назад он не спросил Сапфи, как она оказалась на свадьбе Ди и Джерома. Да у них и времени не было на разговоры.
— Позволь мне догадаться, — сказала Сапфи. — Если Ди когда-нибудь говорила с тобой о нашей семье, то, наверное, угостила тебя историей о своей мачехе и сводной сестре? — Она состроила гримаску, когда он повернулся к ней. — Отец Ди умер, когда ей было тринадцать лет. Его смерть очень сильно ударила по ней. И чтобы хоть как-то облегчить свое горе, она начала фантазировать. Она воображала себя прекрасным лебедем, подброшенным в гнездо гадких уток! Тогда это казалось достаточно безвредным, хотя маму все же несколько обижало.
В воспоминаниях Рика Ди была прекрасной принцессой, безнадежно пытающейся освободиться от двух коварных ведьм, управляющих ее жизнью.
От ее наполовину родной сестры и родной матери, а вовсе не от сводной сестры и мачехи…
Сапфи печально улыбнулась.
— Я вижу, ты мне не веришь.
Мысли Рика разбегались. Если то, что говорит Сапфи, правда, значит, выходит, все эти годы он любил женщину, которая… лгала ему.
— С чего бы мне не верить тебе? — резко ответил он. — Вы со своей матерью добились того, чего хотели, так почему бы нам не оставить эту тему?
Теперь Сапфи выглядела растерянной.
— Моя мама? А она-то какое отношение имеет ко всему этому?
— О, прошу тебя! — возмущенно сказал он.
И подумать только, ведь ему уже начала нравиться Сапфи. Ее точеная фигура, искрящиеся янтарем лучистые глаза, водопад каштановых волос. Теперь он был убежден, что его встреча с Сапфи на свадьбе Ди не была случайной. Ярость захлестнула его.
— Рик…
Он взглянул на часы.
— Нам пора. Ди и Джером удивятся, если мы не придем вовремя.
— Но мы не выяснили…
Не дав ей досказать, он в бешенстве схватил ее за руку и потянул к выходу. Он был так разозлен, что боялся наговорить лишнего. Она замешкалась, сделав шаг в сторону, чтобы подхватить вечернюю сумочку. Рик потащил Сапфи и, внезапно остановившись перед самой дверью, резко развернул ее к себе и впился своим ртом в ее губы.
Это был поцелуй, не предназначенный для наслаждения. И когда Рик почувствовал, как Сапфи задрожала, он понял, что она напугана. Он и хотел, чтобы она была напуганной. Он хотел немедленно овладеть ею, чтобы отомстить за ту ночь страсти, в искренность которой так верил…
Но все же его разум возобладал над эмоциями, и Рик ощутил отвращение к себе. Никогда в своей жизни он не поступал так ни с одной женщиной. Но Сапфи заслужила это — за то, что сделала в сговоре со своей матерью пять лет назад!
Рик прервал поцелуй и слегка оттолкнул ее от себя, продолжая удерживать за плечи. Он заметил, как заблестели от слез ее глаза.
Все это только притворство. Сапфи вместе с Джеромом Пауэрсом украла у него Ди и их любовь, и он никогда не простит ее.
— Если ты ждешь извинений…
— Не жду! — Она вывернулась из его рук, отошла от него, и ее бледные щеки понемногу начали розоветь. — Я ничего не жду от тебя. И никогда не ждала, — тихо добавила она.
Глаза Рика сузились.
— Что это должно значить?
— Ничего. Абсолютно ничего.
Неправда. Это точно что-то значило. Был какой-то скрытый смысл в ее словах, которому он не мог подобрать названия… У него никогда не было причин стыдиться своих действий, но он не мог гордиться тем, как поступил сейчас с Сапфи, несмотря на то что она заслужила его презрение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11