А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Его страхи приобретали зловещее подтверждение. Они тщательно прочесали лес, координируя свои действия с помощью портативных передатчиков, не зная, что лошадь вышла с другого направления, чем то, в котором уехала Мелисса.
– Если мы не найдем ее через час, – сказал князь своим людям после трех часов бесплодных поисков, – я подниму вертолет.
Ему вовсе не хотелось этого делать, потому что тогда инцидент непременно попадет в газеты. Он был уверен в способности своих телохранителей держать языки за зубами, но вовсе не был уверен в пилотах и обслуживающем персонале вертолетов. Но если Мелисса вскоре не найдется, у него не будет выбора, ночные горы – не место для молодой девушки.
Князь решил отправиться в противоположную сторону. Конечно, ни один человек, знакомый с местностью, не сунулся бы туда в здравом уме, но ведь Мелисса не знала этих гор, так что вполне могла очутиться в той стороне.
Проехав достаточно далеко, он уже решил поворачивать назад, когда, обогнув огромный валун, увидел впереди человеческую фигуру. Поначалу ему показалось, что это незнакомая женщина, но, подъехав ближе, он узнал Мелиссу. В ней не осталось ничего от той знающей себе цену владелицы огромной корпорации, теперь она походила на маленькую девочку, плачущую от испуга и отчаяния. Князь соскочил с седла и кинулся к ней со всех ног.
Не говоря ни слова, он подхватил ее на руки и, подбежав к лошади, осторожно усадил ее в седло. Сам он сел позади нее и взял поводья, стараясь одновременно придерживать ее руками, чтобы она не упала.
– Теперь вы в безопасности, – прошептал он ей на ухо и осторожно тронул лошадь.
Прикоснувшись губами к ее щеке, он заметил, что она вся горит. Она, по-видимому, сильно замерзла, и теперь у нее высокая температура, подумал князь, и как бы в подтверждение его мыслей Мелисса задрожала всем телом.
Вскоре они подъехали к дому. К ним на помощь тут же кинулась охрана. Князь приказал отнести Мелиссу в ее комнату и оставить на попечение служанок. Затем он немедленно прошел в гостиную и позвонил Алексею Вернову.
– Немедленно пришлите сюда доктора Вири, – приказал он, как только советник снял трубку.
– Нет, – ответил он на взволнованный вопрос Вернова, – Ее Высочество ничего себе не сломала, похоже, она просто простудилась.
Бросив трубку, он принялся мерить комнату шагами, слишком усталый, чтобы переодеться. Никогда еще время не тянулось так медленно. Несколько раз он подносил часы к уху, чтобы убедиться, что они не встали, и, наконец, не выдержал и направился в комнату Мелиссы.
– Она приняла ванну и легла в постель, – сказала ему служанка, открывшая дверь на его стук. – Если Ваше Высочество желает войти…
– Нет, – прервал он ее. – Я не хочу сейчас беспокоить мою жену, подожду, пока приедет врач.
Ему пришлось прождать больше часа, пока, наконец, не послышался рокот приближающегося вертолета. Доктор сразу же прошел к Мелиссе и лишь потом спустился в гостиную, чтобы успокоить князя.
– Не стоит волноваться, государь, – сказал он, войдя в комнату. – Ее Высочество поправится через несколько дней. У нее просто немного поднялась температура, но ничего более серьезного я не обнаружил.
– Слава Богу! – воскликнул Луи. – Если бы я не нашел ее…
– Не думайте о том, что могло бы случиться.
Главное, что все обошлось. Я привез с собой сиделку, она присмотрит за Ее Высочеством и сразу же вызовет меня, если возникнет такая необходимость. Луи облегченно вздохнул.
– Я всегда мог полагаться на вас. Вы умеете успокаивать.
– У меня большой опыт в таких делах, – доктор Вири явно был польщен. – Я ведь лечил вас, когда вы были совсем маленьким. Кстати, вам не мешало бы как следует поесть и немного выпить.
Луи решил последовать совету старого врача. Позже, сидя у камина, он понял, что вся вина за случившееся лежит на нем. Только из-за него она была вынуждена большую часть времени проводить в одиночестве. Он не любит ее, но все же должен вести себя достойно, раз уж им пришлось связать свои жизни.
Постепенно его мысли обратились к государственным делам. Как все-таки здорово, что в Мотавии обнаружились запасы нефти. Существует реальная возможность поднять экономику и занять подобающее место среди европейских стран.
Он подумал о помощи со стороны Красски. Приняв ее, он получил бы Элизу, но потерял бы страну. Рано или поздно ему пришлось бы плясать под дудку Словении, что привело бы Мотавию в пучину революции.
Вздохнув, он поднялся и направился на второй этаж. Около комнаты жены он остановился. Его жена. Он впервые назвал так Мелиссу. Раньше это слово неразрывно было связано с Элизой, и воспоминание об их последней встрече накануне его свадьбы вернулось к нему. Однако, он нашел в себе силы отделаться от этих мыслей и, постучав, вошел в комнату Мелиссы.
Лежа на огромной кровати, Мелисса казалась ребенком. Привыкнув к полупрозрачным пеньюарам Элизы, князь удивился, увидев, что на Мелиссе надета скромная ночная рубашка из хлопка. Она села, оперевшись на подушки, и тут он заметил, как тонкая ткань обрисовывает ее соблазнительное тело. И все же, благодаря трогательной белой ленте в волосах и полному отсутствию макияжа, она казалась девочкой.
– Я хотела бы поблагодарить вас за мое спасение, – прошептала она, задыхаясь.
– Вы заставили нас поволноваться, – князь остановился рядом с кроватью и еще раз посмотрел на нее. Его глаза совершили длинное путешествие, начавшееся у роскошных каштановых волос, а закончившееся у маленьких изящных ступней, выглядывающих из-под рубашки. Она очень стройная, подумал князь, странно, что раньше я этого не замечал, и в ней есть что-то от амазонок – та же сила духа и острый язычок.
– Почему вы улыбаетесь? – спросила она.
– Улыбаюсь? – он решил не говорить ей о настоящей причине. – От облегчения. Если бы я не нашел вас, вам пришлось бы провести очень неприятную ночь.
– Но сейчас я в безопасности, и единственное, что меня беспокоит, это моя глупость. Мне следовало получше привязать лошадь.
– Вам не следовало ехать одной.
– Я знаю. Поверьте, я раскаиваюсь, что так глупо себя вела. – Она вздохнула: – Но я заплатила за это. Ненавижу болеть и лежать в кровати. Это напрасная трата времени.
– Если вы лежите одна, – ляпнул Луи и с удивлением заметил, что ее лицо залила краска смущения. Привыкнув к фривольному нраву Элизы, он не предполагал, что вполне безобидный намек может так смутить современную девушку.
– Вы так невинны, – сказал он в замешательстве.
– Я думал, что у такой девушки, как вы, было много мужчин.
– Вы правы. Но они были друзьями, а не любовниками.
– Вы никого не любили?
– По-настоящему – нет, – ответила она, помедлив. – Мне, как и вам, наверное, хочется, чтобы меня любили за то, какая я есть, а не за мое положение.
– И все же вы вышли замуж за человека, который знает о ваших деньгах.
– Мои ухажеры не могли дать мне того, что дали вы, – холодно сказала она. – Титул княгини и прилагающийся к нему трон.
– Это многое значит для вас?
– Конечно.
Тон, каким она произнесла это слово, заставил князя рассердиться. Мелисса повернулась, и лампа полностью осветила ее лицо. Он заметил большие круги у нее под глазами: очевидно, приключение далось ей гораздо тяжелее, чем она хочет показать. Не слишком благородно с его стороны судить ее столь строго. За свои двадцать три года она просто не могла набраться жизненного опыта.
– У вас остались родственники после смерти Генри Бентона?
– Несколько двоюродных братьев и сестер. Но я их почти не знаю. Дядя Генри был не очень общительным человеком.
– Но вас он любил.
– Конечно, он ведь вырастил и воспитал меня, – Мелисса слегка улыбнулась. – Главный его урок заключался в том, что самое лучшее для меня – следовать его советам.
– Он настаивал на этом?
– Иногда, и только в последние годы жизни. – Ее улыбка угасла. – Он ни с кем не общался, кроме меня и Клемми.
– У вас, должно быть, была трудная жизнь.
– Да, нелегкая, – согласилась она. – Он постепенно превращался в параноика, подозревал буквально каждого. В последний год его жизни я была единственным человеком, которого он допускал к себе. Мы тогда жили на острове у берегов Шотландии, он охранялся, как военная крепость.
– Его смерть принесла вам облегчение? – спросил Луи, тщетно пытаясь представить себе жизнь, которую она вела.
– Она принесла облегчение дяде, – ответила Мелисса, – а меня она заставила пообещать себе, что деньги никогда не заменят мне самого главного.
– А что для вас главное?
– Дружба. Способность познать себя и разобраться в других. Деньги обычно мешают этому.
– Власть тоже, – ответил Луи. – А теперь у вас есть и то, и другое!
Ему показалось, что она рассердилась, и поэтому он поспешил сказать:
– Я вовсе не виню вас в предательстве собственных идеалов, Мелисса. Трудно устоять перед возможностью купить себе князя.
– Да, – прошептала она и закрыла глаза. – Я очень устала, Луи, и хотела бы поспать.
Понимая, что она обиделась еще больше, он пробормотал "спокойной ночи" и отправился в свою комнату. Князь все меньше понимал причину поступков Мелиссы. Он готов поклясться, что она не кривила душой, говоря о своем желании строить с людьми отношения на основе личных качеств, и в то же время хладнокровно вышла замуж за человека, который любит другую.
Внезапно ему до боли захотелось позвонить Элизе, просто, чтобы услышать ее голос. Но подумав, он решил воздержаться от этого. Хоть она и пообещала держать их отношения в тайне, тщеславие могло заставить ее рассказать кому-нибудь, что князь звонит ей даже во время медового месяца. Не стоит понапрасну рисковать.
Уже переодевшись в пижаму, он понял, что слишком устал, чтобы спать. Тогда он, накинув халат, решил спуститься в гостиную и пропустить на ночь стаканчик. Возможно, ему удастся забыться в объятьях алкоголя.
Он успел налить себе виски, прежде чем заметил, что в его частной кухне горит свет. Он подкрался поближе. Свет исходил от открытого холодильника, из-под двери которого можно было разглядеть две изящные ступни.
Луи расхохотался. Дверь немедленно закрылась, позволив увидеть Мелиссу, сжимающую в руке огромный кусок шоколадного торта.
– Охотитесь за калориями? – отсмеявшись, спросил он.
– Я проголодалась, – смущенно пояснила Мелисса.
– Вы можете найти что-нибудь получше.
– Зачем? – она откусила большой кусок. – Это достаточно вкусно.
Он посмотрел на ее босые ноги.
– Тогда сядьте на кушетку с ногами. Вовсе не обязательно ходить по холодному полу без обуви.
– Я не нашла тапочки и мне не хотелось будить сиделку.
– Ей не положено спать, – сурово сказал князь. – Утром я…
– Это не ее вина, – прервала его Мелисса. – Меня смущало ее присутствие и я отправила ее спать.
– Она должна выполнять распоряжения доктора, а не ваши.
– Я приказала ей.
Луи не мог удержать улыбку, заметив в ее глазах озорные искорки.
– Вы приказали, правда?
– Естественно. Какой смысл быть княгиней, если не можешь отдавать приказы? Ваши желания закон для меня, – Ваше Высочество, – сказала она измененным голосом, пытаясь, по-видимому, передразнить сиделку. – Вот я и пожелала!
Внезапно князь понял, что что-то не так. Он подошел поближе и внимательно присмотрелся. Глаза Мелиссы лихорадочно сверкали, а щеки раскраснелись. Он осторожно прикоснулся к ее руке – кожа оказалась чересчур горячей и сухой.
– Вы должны лечь в постель, Мелисса, – князь испугался, что она может заболеть пневмонией, если уже не заболела. – Вы нездоровы.
– Я чувствую себя хорошо, – пробормотала она и принялась танцевать пред ним, что-то напевая.
Князь мгновенно подскочил к ней и, не обращая внимания на ее протесты, поднял на руки и понес в спальню.
Там он уложил ее на кровать и принялся непрерывно звонить в колокольчик, пока в комнату не вбежала испуганная сиделка.
– У Ее Высочества жар, – сказал князь. – Вы не должны оставлять ее одну.
– Но Ее Высочество приказала мне…
– Когда моя жена больна, – взорвался князь, – она ваша пациентка, а не госпожа. Если вы еще раз оставите ее, я заставлю вас пожалеть об этом!
Он в ярости вышел из комнаты и направился в свою спальню. Беспокойство о Мелиссе заставило его забыть о выпивке. Сейчас, когда болезнь разрушила ту стену, которая стояла между ними, он не мог понять, кто она на самом деле: робкая девочка, ищущая друзей и понимания или хладнокровная женщина, способная любой ценой добиваться своей цели. Возможно, в ней поровну и того и другого.
Он пролежал без сна до утра, наблюдая, как звезды начинают постепенно гаснуть, и небо из черного становится серым, а потом голубым.
Глава десятая
Мелисса пролежала в бреду два дня, и хотя Луи заходил к ней несколько раз, она его не узнавала.
Доктор Вири вернулся в охотничий домик и привез с собой еще одну сиделку. Она была похожа на первую – то же темное платье, строгий взгляд и умение держать язык за зубами. Последнее было особенно важным, потому что фоторепортеры, вооруженные телеобъективами, следили за домом из окрестных лесов и считали, что Мелисса не выходит из комнаты по более романтическим причинам.
Интересно, какие заголовки появятся вскоре в газетах, угрюмо подумал Луи, и как на них отреагирует Элиза.
Ее реакция не заставила долго ждать. Она позвонила на третий день и сразу же взяла быка за рога.
– Что случилось с Мелиссой? – спросила она, не потрудившись даже придумать более приличную причину для звонка.
– У нее сильный жар, – ответил князь и рассказал ей о последних событиях.
Элиза мгновенно успокоилась, и ее голос принял сочувственный тон.
– Какая неприятность для тебя, дорогой! Этой глупой девчонке не стоило отправляться в горы одной.
– Часть вины лежит на мне.
– Это почему же? – спросила Элиза таким голосом, что Луи чуть не пожалел о сказанном. Он немедленно сменил тему разговора и принялся убеждать Элизу, что любит ее даже больше, чем раньше, и что время, проведенное вдали от нее, он считает потерянным напрасно.
– Тебе не стоило устраивать такой длинный медовый месяц, – вздохнула она в ответ. – Как долго ты сможешь делать вид, что счастлив в браке?
– Бесконечно долго, – сказал он. – Главное – позаботиться, чтобы у людей не появился повод для сплетен.
– Не беспокойся об этом, – ответила Элиза и понизив голос, добавила: – Вчера ко мне приезжал Красски.
– Чего он хотел?
– Попрощаться со мной. Он уезжает домой на несколько недель. Кроме того, он хотел удостовериться, что мы по-прежнему вместе.
– И что же ты ему сказала?
– Не волнуйся, дорогой. Я была сама скрытность. Я сказала ему, что ты весьма практичный монарх и решил, что брак по любви не идет ни в какое сравнение с возможностью жениться на богатейшей женщине мира.
– Что он на это ответил?
– Он сказал, что все еще готов помочь твоей стране.
– Теперь, когда за мной стоит Бентон Груп, мне не нужна его помощь.
– Он не думает, что они выложат нужную тебе сумму. Он показал мне смету, и оказалось, что придется потратить как минимум на сто миллионов больше, чем ты планировал.
– Красски преувеличивает, – сказал Луи спокойным тоном, хотя его сердце заколотилось так, что, казалось, выскочит из груди. Ему самому хотелось бы верить в свои слова, но он понимал, что Красски не станет шутить такими вещами.
– Не думаю. Я очень волнуюсь из-за этого, Луи.
– Тебе не о чем волноваться, – ему приходилось стараться, чтобы его голос звучал уверенно. – Все идет как надо.
– Надеюсь. Дорогой, мне так хочется тебя увидеть. Ты не можешь прилететь ко мне?
– Нет, это слишком опасно. Если меня увидят…
– Ты никогда раньше не беспокоился об этом.
– Мы должны соблюдать осторожность, – сказал князь умоляющим тоном. – Что обо мне подумают, если узнают, что я езжу к другой женщине во время своего медового месяца.
– Я думала, ты устанавливаешь правила, а не следуешь им.
– Пожалуйста, постарайся понять, – взмолился он. – Мне нужно выиграть время.
Элиза вздохнула.
– Прости, Луи. Я просто очень ревную тебя.
– Уверяю тебя, для ревности нет причин.
– Я поверю в это, только когда увижу тебя.
Князь положил трубку, подошел к своему столу и взял карандаш. Он всегда думал лучше, если крутил в руках какой-нибудь предмет. Итак, Красски считает, что понадобится еще сто миллионов. Громадная сумма. Луи снова подошел к телефону и позвонил Вернову. Они оба включили скремблер, позволяющий говорить, не опасаясь подслушивания, и князь поведал своему советнику о том, что он узнал от Элизы.
– Или наши эксперты круглые идиоты, или они намеренно искажают информацию, – бушевал князь. – В обоих случаях выходит, что я женился напрасно!
– Но Бентон Груп согласилась оплатить проект целиком, – поспешно ответил Вернов.
– Сумма, о которой я говорил, теперь удвоилась.
Они не согласятся на такие расходы. Слишком крупная игра для них.
– А вот Красски готов сыграть, – сказал советник.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14