А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Спасибо за доверие. – Барни выглядел довольным. – А что конкретно тебе нужно? И за какую цену?
– Я не поскуплюсь, если ты сможешь предложить мне хорошее животное к определенному сроку.
Барни нахмурился.
– Это усложняет дело! Сколько у меня времени?
– Пара недель. От силы три. А насчет остального… – Клайв похлопал Барни по плечу, и оба отошли в сторону. Барни кивал, ковыряя землю носком ботинка, слушая инструкции. Затем он поднял голову и заговорил; настал черед Клайва внимательно его выслушать.
Наблюдая за ними, Нелли явно занервничала.
– Странное дело. Клайв даже не обмолвился, что собирается покупать еще одного коня. Зачем он ему, интересно? Он же не часто охотится верхом. Ему едва хватает времени выбраться раз-другой за сезон. Так зачем, скажи мне?
Последний вопрос предназначался Мери, но секундой спустя Нелли заговорила снова и сама ответила на него:
– Бьюсь об заклад, что Леони прожужжала ему все уши, что Барни не всегда дает ей Мариэллу, и теперь он решил купить коня специально для нее!
– Он сказал, конь нужен ему самому, – напомнила Мери.
– Наверное, это для отвода глаз. Если Барни приведет коня сюда или в Кингстри, чтобы Клайв одобрил выбор, Леони почти наверняка его увидит. Но если он хочет сделать ей сюрприз, ему стоит посвятить в тайну одного лишь Барни, и, поскольку Леони, надо отдать ей должное, может удержаться на любой лошади, она не обязательно догадается, что это подарок ей, пока он не скажет сам. Но зачем столько тянуть? Три недели?..
На это Мери не ответила, хотя, как ей показалось, она знала ответ. И Нелли, подумав еще немного, объявила, что знает его тоже.
– Так вот, значит, почему! Мой день рождения! Этот срок устанавливает не столько он, сколько сама Леони: она собирается заставить его объявить о помолвке, едва только я перестану связывать ему руки, и этот новый конь – подарок к помолвке, а не что-нибудь! Я-то гадала! И подумать только, как бы я извелась, как бы я злилась, если бы не… – Внезапно Нелли замолчала, откинула голову и рассмеялась от всей души. – Ох, Мери, это чудесно! Слишком чудесно, чтобы молчать, даже если я и обещала Барни… Мы все направляемся в дом, так что пошли сядем к нему в машину, и я расскажу тебе!
Оказавшись в автомобиле, Мери сказала ей с улыбкой:
– Не говори ничего. Дай я угадаю. Ты с Барни… Он попросил тебя выйти за него, и ты согласилась. И поэтому тебя больше не волнуют отношения Клайва и Леони? Как тебе такая догадка?
Нелли уставилась на нее, приоткрыв рот:
– Ты знала? Откуда?
– Просто считала это вполне возможным. Ты… в последнее время кажешься по-настоящему счастливой.
Девушка кивнула:
– Да. Я тебе говорила: все это началось, пока я оставалась здесь после того, как Тарквинит выбил меня из седла. С каждым новым днем словно еще несколько туч рассеивалось, и открывался еще один кусочек солнца. Иначе не объяснить… Постепенно я начала понимать, что влюбляюсь в Барни, и… вроде как обретала уверенность, что он чувствует ко мне тоже самое. Но я даже не представляла, что это так заметно. Как же ты догадалась?
Мери рассмеялась:
– Сознаюсь тебе… я просто надеялась, но не могла ничего знать наверняка. Миссис Форд сказала мне сегодня, что Барни собирается сделать тебе предложение.
– Она так сказала? На помощь! Она говорила скрежеща зубами? Или объявила, что я стану ее невесткой только через ее труп?
– Ни то ни другое. Миссис Форд убеждена, что вы с Барни созданы друг для друга, и строит далеко идущие планы – надеется увидеть тебя в Куинс-Бичес в качестве жены сына. Она в восторге от этой идеи.
– Не могу поверить! Барни сказал, это будет не просто, потому что пока он думал, что никакой надежды не осталось, и особенно когда я обручилась с Рики, он позволил ей самой заняться его женитьбой. Миссис Форд взялась за это с таким пылом, и, пока она была этим занята, а ему не обязательно было вести под венец девушек, которых она вносила в свой список претенденток, в этом не было ничего дурного; так он думал. Но теперь она взялась за дело не на шутку, и, по его словам, она против того, чтобы он выбрал меня, и приводит все новые доводы, – заявила Нелли, все сильнее волнуясь.
Мери покачала головой:
– Она довольна его выбором. Вот увидишь!
– Она не могла передумать за один день! Если только не… Мери… ты имеешь к этому какое-то отношение?
– За один день? Даже я вряд ли бы управилась, – парировала Мери. Но прежде чем она смогла развить эту мысль, к ним подошел Барни. Клайв сел в машину и выехал со двора задним ходом.
Барни открыл дверцу водителя, за которой устроилась Нелли.
– Привет!.. Ты поведешь? – спросил он.
– Нет уж. Давай сам. Я сейчас переберусь назад. Но сначала, Барни… Что это Клайв задумал? Зачем ему новый конь?
– Ты сама слышала, милая. Он решил, что без второго скакуна ему не обойтись.
– Протри глаза! Он никогда даже не помышлял о том, чтобы держать двух коней для себя лично. Он хочет подарить его Леони, так?
– Об этом он ничего мне не говорил.
– Но так оно и есть, должно быть! Разве не поэтому он отвел тебя в сторонку – сказать, что он покупает коня для нее, но чтобы ты держал язык за зубами?
– Не для этого. Когда мы отошли, он спросил, что, на мой взгляд, можно сейчас купить, и я рассказал ему о паре вариантов, о которых слышал. Положа руку на сердце, детка, имя моей любимой кузины даже не упоминалось. Так что даже если он хочет преподнести ей такой подарок, речи об этом не было. Могу я теперь сесть на свое место?
– Да, можешь, наверное. Нет, погоди! Я только что рассказала Мери о нас с тобой! Конечно, мы собирались попросить Клайва привезти ее сегодня вечером к нам и рассказать сразу всем. Но это вышло как-то само собой, да и она уже почти догадалась сама.
– Догадалась? Вот это способности! Послушай, ведь Мери практически смешала любовный напиток! – ухмыльнулся Барни.
– Мери? – Взгляд Нелли перешел с него на Мери и обратно. – То есть?
– Не бери в голову. Скажем, она намекнула мне несколько недель тому назад, что если некий Барни Ф. правильно разыграет свою партию, когда придет время, то для него есть еще шанс… – Барни замолк и оглянулся на Мери. – Что, довольна делом своих рук, а?
– Напротив, это ты постарался! Но я правда счастлива, что все складывается… именно так, очень счастлива, – сказала она ему, зная, что они оба вспоминают о разговоре, состоявшемся тем вечером, когда оба могли только гадать, где Нелли и какой опасности подвергается.
– Так, ладно… – Нелли снова завладела вниманием Барни. – Твоя мать говорила о нас с Мери сегодня днем, и что, по-твоему? Мери сказала, она передумала! На самом деле, если верить всему, что она говорит, твоя мама ждет не дождется объявления о нашей помолвке.
Барни бросил взгляд на часы:
– Она услышит о ней, не пройдет и десяти минут. Но хотя ничего серьезного уже не может произойти, я не думаю, что мама могла уступить с такой легкостью, милая.
– А поверишь ли ты, если я скажу, что миссис Форд, подпрыгивала от нетерпения, ожидая, когда же ты надумаешь объявить о своей помолвке? – спросила Мери. – И была вполне счастлива при этом!
Барни покачал головой:
– Много бы я дал, чтобы поверить тебе. Но в последний раз, когда мы говорили с ней… она стояла насмерть. Видишь ли, если бы я предложил Нелли выйти за меня замуж, когда я впервые влюбился в эту девочку, меня могли обвинить в похищении дитяти из колыбели. Поэтому я на время затаился и, несчастный придурок, упустил свой шанс, – Барни явно избегал упоминать имя Рики, – и поэтому подкинул мамочке идею, дескать, мне абсолютно все равно, женат я или нет. Она, с другой стороны, всегда цеплялась за мысль увидеть меня подброшенным к «правильной маленькой женщине», и теперь, храни боже ее доброе сердце, она не желает мириться с мыслью, что единственная «маленькая женщина», на которой я могу жениться, – это Нелли.
Мери сморщила нос:
– Ты побился бы об заклад?
– Побился бы? Да я просто постыдился бы отнимать у тебя деньги! Погоди-ка, впрочем… А предложила бы ты делать ставки, если бы не знала что-то наверняка? И если знаешь, тогда…
– Конечно знает! – вклинилась Нелли. – И коли так, причина может быть только одна: ей как-то удалось переманить миссис Форд на нашу сторону!
– Прости, детка! Этим утром мама твердо стояла на ногах, а у Мери никак не могло быть больше часа да убеждение. Снова позволю себе повторить, это просто невозможно!
Мери улыбнулась:
– И ты совершенно прав. Но, видишь ли, я не пыталась убедить ее. Я просто предположила… всего лишь предположила, между прочим, что, даже если ты предложишь Нелли руку и сердце, она может и отказать.
– Что ты сделала? – хором переспросили оба.
– Именно так, – скромно подтвердила Мери.
– И ты хочешь сказать, – проговорил Барни, начиная что-то понимать, – мама была так ошарашена мыслью, что какая-то девица может и не броситься ко мне в объятия, стоит мне только намекнуть, что она сама принялась убеждать себя в обратном? Другими словами, Нелли примет мое предложение, и так тому и быть, или мама захочет узнать, отчего она отказала? Нелли – та самая голубоглазая девушка, и через десять, секунд после того, как ты объявила, что она может отказать, мама решила, что именно ее она и выбрала и именно ее я и получу, иначе…
– Что-то в этом роде.
– Тогда ты прекрасный дипломат, Мери Смит! И если вдуматься, мы не станем биться с тобой об заклад, а, Нелли? Если она, конечно, не решит сама, что было бы стыдно так бессовестно нас грабить? – рассмеялся Барни.
Тут уж прыснули все трое; и Мери пришлось постараться более-менее точно передать свой разговор с миссис Форд, прежде чем Нелли согласилась тронуться с места и направиться к дому. Когда она наконец уступила место водителя Барни, он не поспешил усесться, отошел поговорить с работником, выполнявшим его последние поручения.
– Когда закончишь, – сказал ему Барни, – отправляйся в «Лесные войска» вместе с остальными, и пропустите по пинте за мой счет. Мне самому есть что отпраздновать сегодняшним вечером. Познакомься с будущей хозяйкой, Том!
Глаза Тома едва не выскочили из орбит.
– То есть с мисс Нелли, хозяин? О, мои поздравления, сэр! И мисс!.. Лучше новости и не придумать, по-моему. Джо говорил недавно, что может поклясться, вы попросите ее выйти за вас на днях.
– Тогда передай Джо от моего имени, пусть только попробует угадать дату свадьбы, и я оттаскаю его за ухо, – тихо предупредил Барни.
– Да, хозяин. Передам, – сказал Том, радуясь шутке. И тут же робко прибавил: – Насчет стойла Мариэллы, хозяин… Сдается мне, никто из парней тут не виноват. Они знают, какую взбучку я им задам, да и вы сами тоже, если поймаем их с сигаретой в стойлах.
Барни повернул ключ зажигания и хлопнул дверцей:
– Отлично, Том. Возможно, это была случайность, да я и не надеялся, что мы сумеем найти виноватого. В общем, забудь об этом, ладно? Скажи всем, пусть тоже выбросят эту историю из головы. Никакого следствия не будет. Дело закрыто. – Впрочем, слушатели могли судить по его голосу, что говорилось это не от чистого сердца.
Полчаса спустя новость прозвучала вслух, и миссис Форд, с каждой минутой все прочнее убеждавшая себя, что всегда мечтала об этой помолвке, устроила целое представление с извлечением бутылки вина из погребка, устроенного отцом Барни как раз на случай подобных вех в жизни сына. И еще прежде, чем гости осушили бокалы, она поведала о своих планах, которые, осуществись они во всей полноте, удостоили бы Нелли высшим дипломом по ведению домашнего хозяйства. Совершенно очевидно, миссис Форд не намеревалась выстилать жизнь своей будущей невестки розовыми лепестками; во всяком случае, если матери Барни будет предоставлено право голоса.
Леони реагировала на происходящее довольно прохладно. То, как она восприняла новость, подсказывало: планы Нелли – ее личное дело и Леони ничуть не касаются. Был один неловкий момент, когда она запечатлела, как и все прочие, показательный поцелуй на щеке Нелли. Та разве только не отпрыгнула в сторону. Но глаза девушки, миг назад еще смеявшиеся, вдруг лишились всякого выражения, и от наблюдавшей за Клайвом Мери не укрылось, что он заметил, как сестра по-детски потерла щеку там, где ее коснулись губы Леони.
Клайв не скрывал свою радость. Он тут же подошел к Нелли, и на краткий миг брат с сестрою обнялись, не говоря ни слова, – как, должно быть, понимали друг друга без лишних слов в детстве, подумалось Мери, она отметила также, что видит подобное впервые.
Но если она и решила, что это объятие разрушило последние барьеры, возведенные Нелли между собой и Клайвом, следующая неделя или две доказали ей обратное.
На первый взгляд все было прекрасно. Нелли была счастлива, строя долгосрочные планы на свадьбу в июле и от души радуясь планам Клайва, который собирался устроить целый бал в честь ее совершеннолетия. Лишь в одном – в вопросе о его отношениях с Леони – они не достигли взаимопонимания. Нелли могла быть готова принять как данность факт необъявленной помолвки Леони с Клайвом, но Мери так и не сумела убедить девушку заговорить об этом с братом или даже просто упоминать имя Леони, когда это не было необходимо.
– Если он собирается дать мне знать, что женится на ней, он и сам может сказать мне об этом, у него есть язык! – упрямо заявила Нелли в ответ на приведенный Мери довод: у Клайва есть право полюбить, такое же, как и у Нелли, и она должна поверить, что ее мнение в достаточной мере интересует его, чтобы он хотел обсудить это с ней, если она только даст ему шанс.
Мери снова и снова повторяла ей: «Между тобою и Клайвом все должно проясниться, и ты сама должна сделать первый шаг навстречу, даже если речь идет о Леони». Она на все лады повторяла эту фразу и всегда вкладывала в них свою убежденность. Но Нелли с тем же постоянством возражала: «Нет, это он должен шагнуть мне навстречу, ты хотела сказать? Клайв же не думает, что я слепая? Должен и сам понимать, что я чувствую, и, если бы это хоть чуточку его заботило, он мог хотя бы попытаться заставить меня встать на свою точку зрения. В общем, если он не заговорит сам, я не стану его спрашивать».
Такая ее позиция не на шутку обескураживала Мери. Нелли отказывалась в присутствии Клайва проявлять какой бы то ни было интерес к его новому коню, которого подыскивал Барни. Она решила, что он предназначен для Леони, и этого ей было достаточно. Ее догадку только подтвердили сведения о том, что Барни нашел одного-двух коней, уступавших в размерах уже имевшемуся у Клайва. И когда за неделю до ее дня рождения Барни привел одного из них, гнедого красавца, для одобрения Клайвом, Нелли под каким-то предлогом отказалась пойти с остальными в конюшню взглянуть на него.
Это настолько не походило на Нелли, проявлявшую живейший интерес ко всему, что связано с лошадьми, что Мери даже ждала, чтобы Клайв поинтересовался причиной такого безразличия. Если он спросит, решила Мери, она сама расскажет о страхах, нагнетаемых ревностью сестры. Но он не спросил. Просто кивнул: «Как тебе будет угодно» – и предложил Мери прогуляться вместо нее.
Конь оказался прекрасным. Мери с удовольствием наблюдала, как сначала Барни, а потом и Клайв заставили его пробежаться по примыкавшему к конюшне выгулу. Спешившись, Клайв объявил:
– Да, по-моему, то, что надо, – И обратился к Мери: – Как на ваш взгляд, понравится он Нелли?
– Нелли? – Мери услышала, как расхохотался Барни, и оглянулась на него, чтобы убедиться, что правильно расслышала Клайва. Все еще посмеиваясь, он подтвердил:
– Ага… Подарок Клайва на ее двадцать первый день рождения, хоть она ни сном ни духом.
И Клайв сказал:
– Видите ли, коня не так-то просто завернуть в блестящую бумагу, украсить ленточкой и водрузить на праздничный стол. Поэтому я решил сделать вид, что он нужен мне самому. Только не разболтайте нашу тайну, ладно?
– Ну, конечно, я не проболтаюсь! Я… я сама догадывалась и уверена, что Нелли тоже.
Если Барни решил не сообщать Клайву, что по мнению Нелли, конь предназначен в подарок Леони, сейчас было не время заговаривать об этом, решила Мери. Все хорошо, что хорошо кончается… И, пусть даже понимая, что это никак не должно ее беспокоить, испытала внутреннее облегчение, узнав, что подозрения Нелли не имели основания.
Танцевальный вечер был чрезвычайно пышным. Известная лондонская фирма должна была доставить провизию, а сам бал планировалось провести в просторном зале для приемов, занимавшем большую часть первого этажа основного здания компании «Дервент».
Нелли получила от Клайва карт-бланш и могла сама решать, сколько следует потратить на платье к празднику; на самом же деле она решила, что незаполненный чек с его подписью – и есть его подарок на день рождения. Мери же испытывала тихую радость, вспоминая о бирюзовом шифоне, ленте с бриллиантами и подходящих к ним туфельках: на раз все это уже не покажется неуместным.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21