А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Если вы выберетесь на
поверхность, а я не думаю, что вы сможете это сделать, я найду вас. Если я
не смогу, герцог Харлан сумеет. Моя жена будет отличной добычей. А что
творит Ричард с узниками, особенно из моего Дома, и говорить страшно.
Перемирие между нами закончилось. Именно поэтому я смог добраться до Фру.
- Он тряхнул меня еще раз. - Если бы вы были женщиной Гхарра, мне бы даже
не пришлось объяснять это вам!
- Но женщина из Гхарров не принесла бы вам никакой политической
пользы, правда, лорд Карн? - Мне не удалось освободиться. - Я не ребенок,
чтоб меня трясти!
- Но вы ведете себя именно как дитя. - Он разжал пальцы. Я не могла
смотреть на него. Я отвела глаза в сторону. Он повернул мое лицо к себе и
не отпускал. Голос его зазвучал мягко.
- Я люблю жизнь и свой народ. Я не могу видеть, как он уходит от
всех. Я женюсь на вас, потому что вы можете помочь мне привести мой народ
в настоящее. Я женюсь на вас при свидетелях, чтобы никто не сомневался в
соблюдении всех формальностей. Видит Бог, я не женился бы на женщине с
вашим характером для собственного удовольствия. Вы знаете, что апартаменты
готовы, и волосы ваши достойной длины. Мы поженимся завтра в полдень.
Его янтарные глаза, полные участия, смотрели на меня сверху и
будоражили меня.
- Позвольте мне идти. - Я повернулась, охваченная гневом на его
мужское превосходство. - Я свободная. И ни один мужчина не смеет держать
меня...
Он усмехнулся.
- Как моей жене, вам положено быть покорной, как любому слуге.
- Никогда!
- Свадьба завтра. Завтра!
- Никогда!
Он схватил мои плечи стальными пальцами.
- Вы измените свое решение до завтрашнего полудня или, видит Бог, вы
захотите, чтобы вы его изменили. Пусть ваше воображение нарисует вам
альтернативы брака со мной, мадам.
Холодный гнев его лица, ледяное напряжение голоса ужаснули меня.
Власть лорда Гхарров абсолютна.
- Я никогда не соглашусь стать вашей женой!
- Вы уже моя жена, мадам, по древнему обычаю, засвидетельствованная.
Я ахнула. Это было достаточно ясно, если сопоставить с резким
дискомфортом, который я ощущала, очнувшись от газа. Ловушка становилась
глубже и глубже.
- По закону Федерации я не связана церемонией, на которую не давала
согласия.
- Вы сейчас не в Федерации. Связывает наш Закон, и завтра церковь.
Я задыхалась.
- Церковь требует моего согласия.
- Да. И вы дадите его, мадам, или, клянусь святыми, я заставлю вас
дать его. Вы будете играть свою роль здесь, как научилась моя мать.
Возможно, позже вам понравится здесь, как и ей. Я попытаюсь сделать вашу
жизнь лучше, как только смогу.
- Вы действительно думаете, что я стану помогать?
- Конечно. Женщины всегда так делают.
- Что ж, а я не стану.
Он рассмеялся.
- Даже если вы сбежите из моих владений, что вы будете делать? Я
уверяю вас, вам не захочется попасть в руки кого-нибудь другого из
Девятки. Когда-нибудь расспросите об этом мою сестру Кит.
- Что они могут сделать ужаснее моего положения теперь?
Искры зажглись в его глазах. Он заставил меня смотреть в его
странные, медовые глаза.
- Этот случай на корабле был необходим! По соображениям законности. Я
не потащу вас в постель силой. Клянусь всевышним и всеми святыми, я не
собираюсь вас укладывать в постель против вашей воли.
Я перестала вырываться. Его лицо, его глаза убедили меня. Я верила
ему.
Я молчала. Он повел меня к двери, поддерживая за локоть, затем вниз
по коридору к лифту. Мы поднимались в тишине сквозь скалу. Дверь открылась
в большой сад. Позади поднимались горы, сине-зеленые и черные. Далеко
слева они переходили в желто-зеленые долины. Ветер шумел в деревьях и
кустах. Лхарр протянул руку в сторону гор.
- Это мои владения. Земли отсюда до третьего хребта принадлежат моему
Дому, а долины далеко за горизонтом. - Он повернулся. - Справа от вас
плоский участок между гор и холмов - проход в пустыню Цинн. Туда мы
ссылаем злейших преступников. Выживают редкие люди.
Над горами гремел гром.
- Идут весенние дожди. Они завершают оттепель. Ближайшее владение в
двухстах милях отсюда, а город в половине этого расстояния. Мы почти
всегда пользуемся флиттером.
Я повернулась и пошла к лифту. Двести миль до ближайшего соседа. А
где же ближайший Гильдхолл? Надежда исчезала.
Лхарр следовал за мной молча, он не нарушил тишину, пока дверь лифта
не открылась в холле рядом с моими комнатами.
- Ваш этаж, мадам.
Я собрала всю волю, чтобы голос был твердым.
- До свидания, лорд Карн. - Но он проводил меня по коридору. - Я
найду свою комнату, - сказала я, едва сдерживая дрожь. - Пожалуйста, я
хочу побыть одна. Пожалуйста, милорд.
Тень пробежала по его лицу. Он сказал:
- Никуда не ходите одна.
Я вспомнила, что он говорил мне о второй жене.
Лхарр взял мою руку и довел до моей комнаты в молчании. Он повернулся
ко мне у двери.
- Мадам, я забуду этот обед вечером. Завтра я пришлю за вами, через
три часа после завтрака. Будьте готовы.
Он стал удаляться, но обернулся.
- Мне бы хотелось, чтобы мы стали друзьями. Но на всякий случай
запомните это. Мои враги многочисленны и могущественны. Только сохраняя
между собой перемирие, мы оба сможем выжить.
Он распахнул мою дверь, грациозно поклонился и ушел. Я смотрела, как
он удалялся.
Завтра. Я должна выйти замуж за него завтра. Незнакомец. Человек, за
которого я собиралась замуж, продал меня в руки этому.
Мои фрейлины выбежали в холл, спрашивая, требуя ответов, ахая и охая.
Этого уж я никак не могла вынести.
- Уйдите! - кричала я. - Оставьте меня одну!
- Какое несчастье, миледи, увидеть его так рано. Я прочту молитву,
чтобы защитить вас.
Мой гнев захлестнул меня.
- Я прошу вас уйти! Ничего страшного не случится, если мы увидели
друг друга перед свадьбой! Отстаньте от меня! Я хочу остаться одна.
Они ушли покорно, но с несчастными лицами. Я стояла под горячим
душем. Он помогал мне успокоиться, но я не могла смыть боль. Я знала, что
Лхарр сказал правду.
Ланс! Ланс! Боль была невыносимой. Отказ, согласие, побег, отказ,
согласие, побег. Если откажусь, я никогда не найду дорогу домой.
Невозможность побега Лхарр показал с очевидностью. Пастор Джарвис, первым
делом, как капеллан Гхарра, служит своему лорду. Я должна идти за Лхарра,
хотя это не может быть настоящим браком. Не может быть.

5
Я плохо спала прошлой ночью. Замужество означало, что по закону Пути
я буду связанной с Лхарром до тех пор, пока один из нас не умрет; Лхарр
прямо сказал мне, что если я по своей воле не поклянусь в этом, он силой
вырвет у меня клятву. Хотела бы я знать, как он это собирается делать?
Если я соглашусь, Лхарр может решить, что я оставила надежду вернуться
домой. Он должен, по крайней мере, освободить меня из заключения.
Свободная, я, без сомнения, найду, куда пойти, и кого-нибудь, кто поможет
мне.
Но если я соглашусь, я буду замужем за этим одутловатым лордом до
конца своих дней. Дома или здесь, везде он будет моим мужем.
Хотя мои мысли кружились, сменяя друг друга всю ночь, я не видела
никакого другого выхода, кроме согласия. Вдобавок, я боялась пустоты жизни
благородной дамы Гхарра.
Жаклин разбудила меня задолго до назначенного времени. Она, Тамара и
камеристка метались в течение нескольких часов, собирая меня и щебеча
наперебой.
- Какое счастье, миледи, выйти замуж за такого могущественного и
хорошего лорда. - Тамара резко дернула костяной корсет и затянула его.
- Он никогда не будет вас бить. Лхарр Одоннел регулярно колотит свою
жену. - Маленькая камеристка протащила через мою голову несколько
церемониальных шерстяных нижних юбок.
- У вас будут красивые дети, миледи.
- Дом Халарека - лучший в Старкере-4.
- К тому же он очень щедрый, миледи.
- Он так хочет ребенка, миледи. Вы знаете, его маленькая девочка
умерла в Сикнессе.
- Откуда вы знаете, Там? Это было семь лет назад.
Жаклин помогла мне надеть тяжелое белое платье из парчи и застегнула
на шее свадебное ожерелье из массивных нефритовых бус. Их тяжесть еще раз
напомнила мне, что все это не во сне, а наяву. Затем леди Агнес и Тамара
накинули длинную, отделанную мехом, мантилью из бархата на мои плечи и
расправили ее на длинном парчовом шлейфе. На голову мне водрузили высокий
конус, покрытый бархатом и золотыми бусинами, из которого вуаль, увешанная
драгоценными камнями, струилась почти до пола.
Я немного прошлась по комнате. Платье было очень жестким и заставляло
меня держаться прямо. Конус на голове я могла удержать только тогда, когда
двигалась осторожно и медленно.
Прибыл военный свадебный эскорт с зелеными погонами собственной
лейб-гвардии Лхарра на плечах. Затем подошла свадебная свита, состоящая,
как я предположила, из женщин-родственниц или друзей семьи. Я не знала ни
одну из них. Когда все собрались, началась церемония в Большом Зале. Потом
я пыталась вспомнить хоть что-нибудь об этом утомительном шествии, кроме
шума, дорогих платьев, запаха духов и леди Агнес, напоминающую мне
особенности ритуального обряда и нашептывающую слова известных
католических молитв и ответы.
Внезапно среди лиц, которые заполнили улицу, я увидела знакомое лицо
друга Питера. Я не могла вспомнить его имени.
Резкий щипок леди Агнес вернул меня к действительности.
- Мадам, вы позорите лорда таким неприлично дерзким взглядом.
Я с отчаяньем посмотрела на этого человека. Он показал, что узнал
меня, слабой улыбкой и чуть заметным кивком головы. Вокруг меня явственно
слышалось перешептывание. Я продолжала медленно двигаться к выходу и затем
к Большому Залу, пытаясь все время смотреть в землю перед собой. Впереди
какой-то оборванец выскочил из толпы и протянул руки к золотым браслетам
на руках дворянки. Он ничего не успел схватить, увернулся от пытавшихся
задержать его рук и растворился в толпе. Я завидовала ему. Я бы тоже
хотела влиться в толпу и исчезнуть в ней, если бы могла. Позднее, если мой
знакомый поможет мне, если я смогу заказать билет, если, если... Мое
будущее было большим знаком вопроса. Даже если я когда-нибудь доберусь
домой, я никогда не выйду замуж. Слезы горя и разочарования жгли мне
глаза.
Леди Агнес снова ущипнула меня.
- Мадам, будьте внимательны! Все общество стоит в ожидании, когда вы
пройдете к алтарю.
Слезы застилали мои глаза, и сквозь их туман я увидела огромный зал,
заполненный людьми. Из-за слез лиц я не могла разглядеть. Как только я
вошла в дверь, все встали на колени. Цветочными аромат духов смешался с
тяжелым, едким запахом фимиама, выплывающим из галереи. Я не сводила глаз
с грубого деревянного креста, который можно было разглядеть сквозь дымку
фимиама в передней части Зала. Когда я не могла одновременно справиться с
удерживанием на голове тяжелого головного убора и созерцанием креста, я
опускала глаза на каменный пол.
Мои компаньонки отступили назад, и шепот гостей затих. Я стояла
одинокая и испуганная. Я взглянула на епископа и человека, стоящего рядом
с ним, пытаясь скрыть свою дрожь. Лхарр шагнул вперед и осторожно взял
меня за ледяную руку. От этого момента до поцелуя время прошло как во сне.
Слова леди Агнес, так много раз повторенные ею, всплывали в памяти сами
собой. Стояние на коленями и другие ритуальные движения мною также были
хорошо заучены. Когда мы поднялись в последний раз, епископ благословил
нас обоих и поцеловал Лхарра в обе щеки и губы. Лхарр, отныне мой муж
навеки, трижды поцеловал меня. Затем мы двинулись через молчаливую
благоухающую толпу к возвышению на заднем плане Зала.
- Я рад, что вы приняли это решение, - сказал Лхарр. - Я постараюсь
сдержать свое обещание. - Он слегка сдавил мою руку. - Я сделаю все, что
смогу, чтобы помочь вам поскорее привыкнуть к нашей жизни.
Он кивнул моим дамам и повернулся, чтобы поприветствовать гостей,
которые устремились к нам. Мои дамы потянули меня в маленькую беседку под
галереей и приступили к скучному занятию - сплетению из моих волос
некоторого подобия круглого гнезда для головного убора.
Я и не представляла себе, какой тяжестью конус давил на мою шею, до
тех пор, пока леди Агнес не сняла его. Я вздохнула и с наслаждением упала
в кресло, пододвинутое мне Тамарой. Тамара и Жаклин расчесывали мои волосы
и вплетали в них цветы и душистые листья. Леди Агнес возобновила свои
нравоучения, на сей раз посвященные банкетному этикету. Я слушала ее
вполуха.
Когда леди Агнес закончила свою лекцию и поставила конус в
приготовленное для него гнездо, я попросила Донну, маленькую камеристку,
подержать зеркало. В нем я увидела разряженную женщину с морщинками от
большого напряжения вокруг губ и глаз. Однако я ничего не могла сделать,
чтобы что-нибудь изменить. Невесты Дома Халарека одевались именно так на
протяжении многих лет.
Леди Агнес повела меня на мое место, справа от Лхарра. Церемония
выражения ему почтения была в самом разгаре, но он прервал ее на некоторое
время, чтобы коротко и одобряюще мне улыбнуться и нежно поцеловать леди
Агнес. Когда следующий вассал вышел вперед и упал на колени, церемония
возобновилась.
Вассал положил свои руки между руками Лхарра и сказал несколько слов.
Лхарр в ответ тоже что-то сказал, поднял мужчину, расцеловал его в обе
щеки и отослал, дав маленький, красиво упакованный сверток. Никто из
мужчин не носил транслита, поэтому я ничего не поняла из того, что они
говорили. Череда мужчин, желавших выразить свое почтение, казалась
бесконечной, хотя их было не больше тридцати. Ритуал для каждого из них
тщательно соблюдался. Я старалась стоять неподвижно, так, как меня учила
леди Агнес, но у меня заболели шея и плечи, зачесался нос, а в моих
шерстяных юбках мне с каждой минутой становилось все жарче и неудобней. В
тот момент, когда я была уверена, что больше не смогу простоять неподвижно
ни минуты, оказалось, что все присяги на верность принесены. Мой муж повел
меня в ту часть зала, где был алтарь, и усадил в центре длинного стола.
Это было сигналом к началу банкета. Прислуга в темно-синей ливрее
Дома вошла, неся огромные кувшины вина и пива, длинные деревянные подносы
с зажаренными поросятами и олениной, супницу с соусами, огромное
количество хлеба и масла, желе, салаты, овощи. Я потеряла счет блюдам. Как
и мы, гости сидели парами, мужчина и женщина, и перед каждой парой стояло
длинное блюдо. Я ела механически. Еда казалась абсолютно безвкусной. Моя
прежняя жизнь не вернется. Я никогда не освобожусь от Лхарра, никогда. До
тех пор, пока он не умрет. Бог тому свидетель, что я не могла ни убить, ни
как-нибудь еще умертвить его. Но это очень жестокий мир. Возможно, я не
буду связана с ним всю жизнь.
Вскоре я съела все, что мои корсеты могли мне позволить, но еду все
приносили. Лхарр негромко переговаривался с гостями, иногда уговаривая
меня попробовать немного фруктового пудинга, или мясного салата, или
запеченной картошки.
Шум в Зале нарастал по мере того, как гости насыщались. Люди
беседовали, собравшись в кучки между столами. Одни гости привели с собой
собак, другие - детей, третьи принесли ястребов. Дети и собаки играли и
бегали друг за другом под столами. Над головами ястребы с резким криком
сбивали маленьких птичек, которые вылетали из пирогов. Я не могла понять,
как повара, запекая пироги до румяной корки, не повреждали птичек. Стоя на
полу, владельцы птиц подбадривали своих ястребов и, между глотками пива,
заключали пари, крича во всю мощь своих легких. Под столом для бриджа
охотничья собака громко грызла кость. Вдруг она зарычала, и я
почувствовала возню мускулистого животного прямо у своих ног.
Я убрала ноги под свой стул так далеко, как только смогла, и
попыталась не обращать внимания на шум под столом. Паж предложил длинный
ряд мясных пирогов. Лхарр пожелал взять кусок для меня.
- Прошу, мадам. Вы почти ничего не едите. Возьмите немного пирога и
пива, чтобы его запить.
Я замотала головой.
- Спасибо, милорд, но я уже сыта и больше ничего не хочу.
Лорд Карн сделал пажу знак, чтобы он удалился. Другой паж держал вазу
с фруктами и сыром сзади нас. Лхарр предложил их. Когда я снова покачала
головой, он выбрал жесткий прямоугольный плод и сделал пажу знак нести
блюдо дальше.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31