А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Однако до вчерашних
интервью, твоего и моего, он ни разу нас не навещал.
Я подпрыгнул, когда до меня дошло, на что он намекает. Я сказал:
Ц Ты хочешь сказать…
Ц Ничего не хочу. Просто указываю на совпадение.
Ц Но если они имеют отношение к смерти Дика, зачем им рисковать, приходя
сюда?
Ц Чтобы узнать, много ли нам известно. Ц Он колебался. Ц Это может ничег
о не значить. Но… именно о таких случаях я думал, готовя свою наживку. А де К
ерадель и его дочь похожи на рыбу, которую я надеялся поймать… особенно т
еперь, когда я знаю о д'Ис. Да, особенно.
Он обошел вокруг стола и положил руки мне на плечи.
Ц Алан, то, что я думаю, может показаться тебе сумасшествием. Да и мне само
му иногда кажется. Не Алиса в Стране Чудес, а Алиса в Стране Дьявола. Я хочу,
чтобы сегодня ты говорил все, что придет в голову. Вот и все. Пусть тебя не у
держивают соображения вежливости, приличия, удобства или еще какие-нибу
дь. Если считаешь, что твои слова могут стать оскорблением, пусть так и буд
ет. Не заботься о том, что подумает Элен. Забудь о Лоуэлле. Говори все, что пр
иходит в голову. Если де Керадель будет утверждать что-то, с чем ты не согл
асен, не слушай вежливо, возражай ему. Если он сорвется, тем лучше. Выпей ст
олько, чтобы всякие сдерживающие соображения о вежливости тебе не мешал
и. Ты будешь говорить, я Ц слушать. Понятно?
Я рассмеялся и сказал:
Ц In vino veritas. Твоя мысль заключается в том, что vino мое, а veritas Ц у противников. Здрав
ая психология. Ладно, Билл, выпью еще немного.
Он сказал:
Ц Ты знаешь свои возможности. Но будь осторожен.

Мы спустились вниз к обеду. Я чувствовал себя заинтересованным, веселым
и беззаботным. Представление о мадемуазель упростилось до тумана сереб
ристо-золотых волос с двумя фиолетовыми пятнами на белом лице. С другой с
тороны, Элен оставалась четкой античной монетой. Мы сели за стол. Доктор Л
оуэлл сидел во главе, слева от него де Керадель, справа мадемуазель Дахут.
Элен сидела рядом с де Кераделем, а я рядом с мадемуазель. Билл сидел между
мной и Элен. Стол был красиво убран, и вместо электричества горели свечи.
Дворецкий принес коктейли. Я поднял свой и сказал Элен:
Ц Ты прекрасная античная монета, Элен. Тебя отчеканил Александр Велики
й. И ты будешь в моем кармане.
Доктор Лоуэлл удивленно посмотрел на меня. Но Элен чокнулась со мной и пр
ошептала:
Ц Ты ведь никогда не потеряешь меня, дорогой?
Я ответил:
Ц Нет, сердце мое, и не отдам тебя никому, и никому не позволю украсть мою л
юбимую античную монету.
Ко мне прижалось мягкое плечо. Я отвел взгляд от Элен и посмотрел прямо в г
лаза мадемуазель. Теперь они не были просто фиолетовыми пятнами. Удивите
льные глаза. Большие, чистые, как вода на тропической отмели, и в них побле
скивали маленькие светло-лиловые искорки, как блестит солнце в мелкой т
ропической воде, когда поворачиваешь голову и смотришь сквозь чистую во
ду.
Я сказал:
Ц Мадемуазель Дахут, почему, глядя на вас, я думаю о море? Я видел в Средизе
мном море цвет точно, как ваши глаза. А пена на волнах белая, как ваша кожа. И
водоросли, как ваши волосы. Ваш аромат Ц аромат моря, а ходите вы как волн
а…
Элен протянула:
Ц Как ты поэтичен, мой дорогой. Может, тебе лучше заняться супом, а не брат
ь другой коктейль?
Я ответил:
Ц Дорогая, ты моя античная монета. Но ты еще не в моем кармане. И я не в твое
м. Я выпью еще коктейль, а потом займусь супом.
Она вспыхнула. Я пожалел о сказанном. Но взгляд Билла подбодрил меня. И гла
за мадемуазель отплатили мне за любые угрызения совести Ц если бы я тол
ько не понял, что за вновь вспыхнувшей ненавистью совершенно определенн
о скрывается страх. Она легко положила свою руку на мою. Рука была щекочущ
е теплой. При ее прикосновении странное неприятное отталкивающее ощуще
ние прошло. Я почти с болью осознал ее исключительную красоту. Она сказал
а:
Ц Вы любите… старинные вещи. Потому что в вас древняя кровь… кровь Армор
ики. Вы, кажется, помните…
Мой коктейль пролился на пол. Билл сказал:
Ц О, прости, Алан. Как это неуклюже с моей стороны. Бриггс, принесите докто
ру Карнаку другой.
Ц Все в порядке, Билл, Ц сказал я.
Надеюсь, я сказал это легко, потому что глубоко во мне горел гнев. Интересн
о, сколько времени прошло с этого «помните» мадемуазель и до того, как пер
евернулся мой стакан. Когда она произнесла это, ее щекочущее тепло превр
атилось в огненную точку, эта искра воспламенила мой мозг. И вместо прият
ной освещенной свечами комнаты я увидел обширную равнину, уставленную о
громными монолитами. Эти монолиты стояли рядами и сходились к центру, в к
отором находилась гигантская пирамида из камней. Я знал, что это Карнак, з
агадочный памятник друидов и забытых народов, живших до друидов. От этог
о места происходит моя фамилия, только за столетия добавился один слог.
Но это не тот Карнак, который я видел в Бретани. Это место моложе, все камни
на месте, стоят прямо; их еще не изгрызли зубы неисчислимых столетий. По пр
оходам между монолитами идут люди, сотни людей. И хотя я знал, что дело про
исходит днем, какая-то чернота нависла над склепом, находившимся в центр
е круга. И океана я не видел. Там, где должен был быть океан, виднелись высок
ие башни из серого и розового камня, туманные очертания стен большого го
рода. Я стоял, как мне показалось, очень долго, и страх медленно вползал мн
е в сердце, как прилив. А с ним ползли холодная неумолимая ненависть и гнев
.
Я услышал слова Билла Ц и снова оказался в комнате. Страх миновал. Гнев ос
тался.
Я взглянул в лицо мадемуазель Дахут. Мне показалось, что я вижу в нем торже
ство и радостное оживление. Я прекрасно понимал, что произошло, и мне не ну
жно было отвечать на ее прерванный вопрос. Она знала. Это какой-то гипноз,
внушение в очень высокой степени. Я подумал, что если Билл прав в своих под
озрениях, то со стороны мадемуазель Дахут было не слишком умно раскрыват
ь так быстро свои карты. А может, она просто уверена в себе. Я постарался не
думать об этом.
Билл, Лоуэлл и де Керадель разговаривали. Элен слушала и краем глаза след
ила за мной. Я прошептал мадемуазель:
Ц Я знаю колдуна в Зулуленде, который может сделать то же самое, мадемуаз
ель де Керадель. Он называют это «посылать душу». Но он не так прекрасен, к
ак вы; может, поэтому ему требуется больше времени.
Я готов был уже добавить, что она быстра, как нападающая змея, но сдержался
.
Она не побеспокоилась ответить. Спросила:
Ц Вы так думаете… Алан де Карнак?
Я снова рассмеялся:
Ц Я думаю, ваш голос Ц это голос моря.
Так оно и было: я не слыхал более мягкого сладкого контральто; голос низки
й, убаюкивающий, шепчущий, успокаивающий, как шелест волн на длинном глад
ком берегу. Она сказала:
Ц Но разве это комплимент? Вы сегодня много раз сравнивали меня с морем.
Разве море Ц предательское?
Ц Да, Ц сказал я. Пусть понимает ответ как хочет. Она не казалась оскорбл
енной.

За обедом продолжались разговоры и том и о сем. Хороший обед, и вино хороше
е. Дворецкий так внимательно следил за моим стаканом, что я подумал, уж не
дал ли ему указаний Билл. Взгляды мадемуазель на жизнь оказались космопо
литичными, она умна и, несомненно, очаровательна Ц если использовать эт
о затасканное слово. У нее дар казаться тем, чем она хочет представить себ
я в разговоре. Ничего экзотического, ничего загадочного теперь в ней не б
ыло. Современная хорошо информированная, ухоженная молодая женщина иск
лючительной красоты. Элен была восхитительна. Ничто не заставляло меня с
порить, быть невежливым или оскорбительным.
Мне показалось, что Билл смущен, находится в замешательстве, как пророк, п
редсказавший явление, которое и не думает материализоваться. Если де Кер
адель был заинтересован в смерти Дика, ничто об этом не свидетельствовал
о. Некоторое время они с Лоуэллом негромко что-то обсуждали, а остальные в
их разговоре не участвовали. Вдруг я услышал слова Лоуэлла:
Ц Конечно, вы не верите в объективную реальность подобных существ?
Вопрос сразу привлек мое внимание. Я вспомнил разорванное письмо Дика. Д
ик хотел, чтобы Билл считал что-то объективным, а не субъективным. Я замет
ил, что Билл внимательно прислушивается. Мадемуазель с легким интересом
смотрела на Лоуэлла.
Доктор Керадель ответил:
Ц Я знаю, что они объективны.
Доктор Лоуэлл недоверчиво спросил:
Ц Вы верите, что эти создания, эти демоны… действительно существовали?

Ц И по-прежнему существуют, Ц сказал де Керадель. Ц Точно воспроизвед
ите условия, при которых обладавшие древней мудростью пробуждали эти су
щества Ц силы, присутствия, власти, назовите их как угодно, Ц и дверь отк
роется, и Они придут. Та Светлая, которую египтяне именовали Изидой, снова
, как в старину, встанет перед нами, предлагая поднять Ее вуаль. И Темный и С
ильный, которого египтяне называли Сет и Тифон, но у которого есть и более
древнее имя, известное в храмах более древней и мудрой расы, Ц Он тоже пр
оявит себя. Да, доктор Лоуэлл, и другие придут через открытые двери учить н
ас, советовать нам, направлять нас и владеть нами…
Ц И приказывать нам, отец мой, Ц почти нежно добавила мадемуазель де Ке
радель.
Ц Или приказывать нам, Ц повторил де Керадель механически; кровь отхлы
нула от его лица, и мне показалось, что во взгляде, который он бросил на доч
ь, был страх.
Я коснулся ноги Билла и почувствовал его подбадривающее пожатие. Поднял
свой бокал и сквозь него посмотрел на де Кераделя. И сказал раздражающе п
оучительно:
Ц Доктор де Керадель настоящий шоумен. Если подготовить подходящее теа
тральное помещение, подходящий сценарий, подобрать состав исполнителе
й, соответствующую музыку, то в нужный момент из-за кулис появятся демоны
. Что ж, я видел, как в таких условиях производились прекрасные иллюзии. На
столько реальные, что способны обмануть простых любителей…
У де Кераделя сузились глаза; он привстал со своего кресла, прошептал:
Ц Любителей? Вы считаете меня любителем?
Я вежливо ответил, по-прежнему глядя сквозь свой стакан:
Ц Вовсе нет. Я сказал Ц шоумен, организатор представления.
Он с трудом подавил свой гнев и сказал Лоуэллу:
Ц Это не иллюзии, доктор Лоуэлл. Существуют образцы, формулы, которые нуж
но соблюдать. Есть ли что-либо более жесткое, чем формулы, при помощи кото
рых католическая церковь устанавливает контакт со своим Богом? Пение, мо
литвы, жесты, даже интонации молитв Ц все жестко закреплено. В любом риту
але: мусульманском, буддистском, синтоистском Ц каждый акт поклонения в
любой религии по всему миру жестко определен. Человеческий мозг сознает
, что только при точном соблюдении формулы может он соприкоснуться с моз
гом… нечеловеческим. Это древняя мудрость, доктор де Карнак, но довольно
об этом. Говорю вам: то, что появляется на моей сцене, не иллюзия.
Я спросил:
Ц Откуда вы знаете?
Он негромко ответил:
Ц Знаю.
Доктор Лоуэлл успокаивающе сказал:
Ц Исключительно странные и исключительно реальные видения можно вызв
ать комбинацией звуков, запахов, движений и цветов. Кажется, существуют к
омбинации, которые у разных индивидуумов вызывают приблизительно те же
видения, устанавливают одинаковый эмоциональный ритм. Но я никогда не им
ел доказательств, что эти видения не субъективны…
Он помолчал, и я заметил, что руки у него сжаты, костяшки пальцев побелели;
он медленно сказал:
Ц За одним исключением.
Доктор де Керадель следил за ним, и сжатые руки не скрылись от его внимани
я. Он спросил:
Ц И это исключение?
Лоуэлл хрипло ответил:
Ц У меня нет доказательств.
Де Керадель продолжал:
Ц Но в вызывании духов есть еще один элемент, который не относится к сцен
е, не принадлежит шоумену, доктор Карнак. Это, если использовать химическ
ий термин, катализатор. Он вызывает необходимые последствия, а сам при эт
ом остается незатронутым и неизменным. Это человеческий элемент Ц мужч
ина, женщина, ребенок, находящийся в связи с пробуждаемым Существом.
Такой была пифия в Дельфах, сидевшая на треножнике с мозгом, открытым бог
у, и говорившая его голосом. Таковы жрицы Изиды в Древнем Египте, и жрицы И
штар в Вавилоне Ц впрочем, богиня одна и та же. Таковы жрицы Гекаты, богин
и Ада, чьи тайные обряды оставались забытыми, пока я не восстановил их. Так
ов был воин-король, жрец Калкру, Кракена древних уйгуров. И таковы были жр
ецы, по призыву которых приходил Черный Бог скифов в виде чудовищной ляг
ушки…
Билл прервал его:
Ц Но все это в далеком прошлом. В них уже много столетий никто не верит. И л
иния этих жрецов и жриц давным-давно оборвалась. Как можно сегодня найти
такого?

Мне показалось, что мадемуазель бросила предупреждающий взгляд на де Ке
раделя и собиралась заговорить. Он не обратил на это внимания, захваченн
ый своими мыслями, стараясь получше объяснить их. Он сказал:
Ц Вы ошибаетесь. Они живут. Они живут в сознании своих потомков. Спят в их
мозгу. Спят, пока не появится человек, знающий, как их разбудить. И какова н
аграда разбудившему! Не золото и сверкающее барахло из гробницы Тутанха
мона, не добыча Чингиз-Хана или Аттилы… блестящие камешки и ничего не сто
ящий металл… игрушки. Нет, запасы воспоминаний, ульи знаний. Это знание во
зносит своего владельца так высоко над остальными людьми, что он станови
тся богом.
Я вежливо заметил.
Ц Мне бы хотелось какое-то время побыть богом. Где я могу найти такой зап
ас? Открыть такой улей? Может, ужалят несколько раз, но дело того стоит.
Жилы вздулись на его висках; он сказал:
Ц Вы насмехаетесь. Тем не менее я намекну. Однажды доктор Шарко загипнот
изировал девушку, которая давно была объектом его экспериментов. Неожид
анно он услышал другой голос, исходивший из ее горла. Мужской голос, грубы
й голос французского крестьянина. Доктор Шарко расспрашивал этот голос.
И тот рассказал о многом, о таком, чего не могла знать девушка. Голос расск
азывал о событиях Жакерии. А Жакерия происходила шестьсот лет назад.
Доктор Шарко записал то, что говорил голос. Позже тщательно проверил. Все
подтвердилось. Он проследил родословную девушки. Оказалось, она по прямо
й линии происходит от предводителя этого восстания. Он попробовал снова
. Пошел еще глубже. И услышал другой голос, женский, который рассказывал о
событиях, происходивших тысячи лет назад. Рассказывал в подробностях, ко
торые мог знать только непосредственный свидетель. Снова доктор Шарко п
роверил записи. И снова обнаружил, что голос говорил чистую правду.
Я спросил еще более вежливо:
Ц Значит, мы пришли к переселению душ?
Он яростно ответил:
Ц Не смейте смеяться! Шарко проник сквозь множество вуалей в памяти за т
ысячу лет. А я пошел дальше. Не на тысячу, а на десятки тысяч лет. Я, де Кераде
ль, говорю вам это.
Лоуэлл сказал:
Ц Но, доктор де Керадель, воспоминания не передаются по наследству. Физи
ческие характеристики, слабости, предрасположенности, цвет, форма Ц да.
Сын скрипача может унаследовать пальцы своего отца, его талант, слух, но н
е воспоминания о нотах, которые играл его отец. Не воспоминания своего от
ца.
Доктор де Керадель ответил:
Ц Вы ошибаетесь. Эти воспоминания могут передаваться. Через мозг. Точне
е через то, что использует мозг. Я не утверждаю, что каждый человек наследу
ет воспоминания своих предков. Мозг человеческий не стандартизирован. П
рирода Ц не рабочий в фирменной одежде. У некоторых людей, похоже, отсутс
твуют клетки, способные нести эти воспоминания. У других они неполны, нея
сны, в них много пробелов. Но у некоторых, немногих, записи полны, четки, реа
льны, как записи в книге, и нужна игла сознания, глаз сознания, чтобы проче
сть их.
Меня он игнорировал, а доктору Лоуэллу сказал с напряженной страстность
ю:
Ц Говорю вам, доктор Лоуэлл, это так, что бы ни писали о наследственном ве
ществе, хромосомах, генах Ц маленьких переносчиках наследственности. Г
оворю вам, я это доказал. И говорю вам, что существуют мозги, в которых запи
саны воспоминания, уходящие в те времена, когда человек еще не был челове
ком. Воспоминания его обезьяноподобных предков. И дальше этого Ц к перв
ым амфибиям, которые выползли из моря и начали долгий подъем по лестнице
эволюции, чтобы стать тем, чем мы стали сегодня.
Мне уже не хотелось прерывать, не хотелось вмешиваться Ц сила веры этог
о человека была велика. Он сказал:
Ц Доктор Карнак презрительно упомянул о переселении душ. А я утверждаю,
что человек не может вообразить нечто несуществующее и тот, кто презрите
льно говорит о любом веровании, сам невежественный человек.

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":
Полная версия книги 'Доктор Лоуэлл - 2. Тень, ползи!'



1 2 3 4