А-П

П-Я

 

Они свернули в коридор, в котором скрылась зеленая фигура, и остановились. Из коридора две двери вели в другой зал. Фонари осветили это помещение, оно заканчивалось глухой стеной.Снова погасили фонари, но в этот раз долго ждать не пришлось: призрак появился сразу же. Он вплыл в одну из дверей и, проскользнув вдоль стены через весь зал, замер на мгновение перед глухой стеной и медленно растаял.— Это было, — рассказывал потом Боб, — словно он просто вошел в стену.И по-прежнему никаких следов на полу!Позже это могли подтвердить и начальник полиции Рейнольдс, и любой из его людей, прибывших по вызову на место происшествия. Ни одно живое существо, ни человек, ни животное, не оставили никаких следов в этом доме.Шеф Рейнольдс был опытным полицейским, и каково ему было поверить в то, что восемь вполне заслуживающих доверия свидетелей видели привидение и слышали его голос. Но у шефа Рейнольдса не было выбора.Этой же ночью поступило сообщение от сторожа одного оптового склада: он видел какую-то призрачную зеленую фигуру, притаившуюся возле задних ворот склада. При приближении к ней фигура исчезла. Потом раздался панический телефонный звонок женщины, разбуженной среди ночи звуками, напоминавшими мучительные стоны. Выглянув в окно, женщина увидела, что посреди ее патио стоит кто-то в зеленой, светящейся в темноте одежде. Видение исчезло, как только в доме зажегся свет.Двое фермеров, ужинавших в открытом круглые сутки ресторане, видели зеленое призрачное существо возле своего фургона с овощами. И в довершение всего шеф Рейнольдс получил донесение по радио от двух патрульных офицеров: проезжая на своей машине мимо Гринхилльского кладбища, они тоже увидели зеленый призрак. Рейнольдсу пришлось самому отправиться на кладбище. Первое, что он увидел, открыв тяжелые железные ворота, была призрачная зеленоватая фигура, маячившая возле большого надгробного памятника из белого камня. Рейнольдс рванулся вперед, и призрак тут же исчез, словно сквозь землю провалился. Рейнольдс подошел к памятнику. Надпись на нем сообщала, что здесь покоится тело Матиаса Грина, погибшего в результате несчастного случая в собственном доме пятьдесят лет тому назад. БОБ И ПИТ ОТВЕЧАЮТ НА ВОПРОСЫ «„Аааааххххх-ииииииии!“ — снова закричал призрак. Но в этот раз его вопль ничуть не насторожил Боба с Питом. Призрак кричал на магнитной ленте.Три Сыщика находились в своей замаскированной штаб-квартире на «Складе Джонса», и Юпитер Джонс внимательно прослушивал то, что записал накануне Боб.— Больше криков не будет, Юп, — сказал Боб. — Там осталась запись разговоров тех людей, на которых мы налетели. У меня совсем выскочило из головы, что машинка все еще работает. Я выключил ее только тогда, когда мы вошли в дом.Но Юп, однако, прослушал все до конца. Весь разговор слышен был довольно четко, потому что аппарат Боба был включен на полную мощность во все время пути до дома Грина. Когда звуки голосов замолкли, Юп включил магнитофон и принялся теребить свою нижнюю губу — верный признак того, что заработала его мыслительная машина.— Это кажется мне очень похожим на человеческий крик, — сказал он. — Словно кто-то сорвался откуда-то, например с лестницы, падает с криком, разбивается насмерть и замолкает.— Так и было на самом деле! — закричал Боб. — Пятьдесят лет назад старый Матиас Грин упал с лестницы в своем доме и умер, сломав себе шею.— Подожди, подожди минутку, — вмешался Пит. — Разве мы способны слышать, как он кричал за пятьдесят лет до нас?— А может быть, — совершенно серьезным тоном произнес Юпитер, — этот крик — какое-нибудь сверхъестественное эхо того, первого крика.— Да брось ты, — возмутился Пит. — Как можно слышать эхо пятидесятилетней давности?— Не знаю, — ответил задумчиво Юпитер и продолжал: — Вот что, Боб, ты отвечаешь в фирме за документацию и исследовательскую работу. Дай-ка мне, пожалуйста, подробный отчет обо всем, что с вами произошло, и сообщи, что ты знаешь об истории особняка Грина.Боб глубоко вздохнул.— Ну, слушай, — начал он. — Мы с Питом решили вчера вечером поехать взглянуть на это место, потому что слышали, что дом собираются сносить. А я еще подумал, что смогу об этом сочинить толковую штуковину и у меня к осени будет готова первая письменная работа для школы. Я взял диктофон, чтобы наговорить в него свои впечатления и потом использовать это, когда начну писать.Минут пять мы стояли перед домом, пока не вышла луна. При лунном свете он выглядел как настоящее логово привидений. И вот тут-то раздался этот крик. Я сразу же повернул микрофон в сторону дома на случай, если крик повторится. Я понимал, как важно тебе самому услышать этот крик.— Очень хорошо, — сказал Юпитер. — Ты рассуждаешь, как настоящий детектив. Все, что было до вашего входа в дом, я слышал по диктофону. Рассказывай, что было дальше.И Боб стал рассказывать: как они обшаривали весь дом, как появился призрак, сначала в двери, потом на лестнице, как поднимался по ступеням, скользил вдоль стен, как подошел к глухой стене и исчез, словно прошел сквозь нее.— И никаких отпечатков ног, — добавил Пит. — Как раз Боб подумал об этом, и мы везде очень тщательно осмотрели пол.— Отличная работа, — одобрил Юпитер. — А сколько человек вместе с вами видели это зеленое привидение?— Шестеро, — сказал Пит.— Семеро, — возразил Боб. Они оба удивленно посмотрели друг на друга. Первым снова заговорил Пит.— Шестеро, — сказал он. — Я в этом уверен. Считай сам: тот высокий, что все время шел первым, парень, говоривший басом, тип с собачкой, очкастый и еще двое. Больше я никого не видел.— Может быть, ты и прав, — согласился Боб не совсем уверенно. — Я пересчитывал их, когда мы ходили по дому, а они все время двигались, и легко было сбиться. Один раз я насчитал шестерых, а дважды семерых.— Да это и не имеет большого значения, — говоря так, Юпитер на секунду забыл свое собственное правило, что при разгадке тайны нельзя упускать из виду даже, казалось бы, незначительную мелочь. — Теперь давай мне сведения об особняке Грина.— Ну вот, — сказал Боб. — Мы вышли из дома и разделились. Несколько человек сказали, что идут в полицию. А сегодня утром все газеты полны этой историей. Я по дороге сюда забежал в библиотеку, но не мог там раздобыть никакой информации: дом этот был построен очень давно, еще до того, как Роки-Бич стал городом и в нем появилась библиотека.Но в газетах говорится, что его выстроил Матиас Грин лет шестьдесят-семьдесят тому назад. Матиас Грин занимался торговлей с Китаем, был капитаном собственного судна и, говорят, довольно крутым типом. Вообще-то о нем не много известно, но, кажется, у него были какие-то неприятности в Китае и ему пришлось вроде бы бежать оттуда. Он вернулся с невестой, чуть ли не китайской принцессой. А потом, одни говорят, что он разругался со своей единственной родственницей, вдовой его брата, и переехал из Сан-Франциско сюда. А по другой версии, он опасался мести каких-то важных китайцев, возможно, родственников своей жены, и выстроил здесь дом, надеясь в нем укрыться. Ты сам знаешь, что в те времена здесь было дико и пустынно.Так или иначе, но он зажил в своем особняке с женой и целой кучей китайских слуг. Дома он любил ходить в зеленом халате, как ходили в Китае знатные маньчжуры. Припасы ему доставляли раз в неделю. Привозил их шофер из Лос-Анджелеса, и в свой очередной приезд шофер застал дом опустевшим. В нем не было никого, за исключением самого хозяина. Матиас Грин лежал у подножия лестницы со сломанной шеей.Когда полицейские прибыли на место, они решили, что Матиас Грин спьяну упал с лестницы и расшибся насмерть. А исчезновение всех китайцев, в том числе и жены Грина, объяснили их страхом быть заподозренными в смерти хозяина.Никого из них не удалось найти и допросить. В те времена большинство китайцев жили у нас нелегально и не очень-то стремились повстречаться с Законом. Гриновы домочадцы или вернулись в Китай, или затерялись в Чайнатауне Чайнатаун (китайский город) — населенные китайцами кварталы Сан-Франциско. (Здесь и далее примеч. переводчика).

и в Сан-Франциско.Как бы то ни было, все это осталось тайной. Вдова его брата унаследовала и дом, и все состояние Матиаса Грина. Деньги она истратила на приобретение виноградников в Вердант Вэлли под Сан-Франциско, а дом никак не использовала: сама в нем не поселилась и не продала никому. Так он и остался заброшенным гнить на корню. Все же, наконец, в этом году мисс Лидия Грин, дочь уже умершей к этому времени невестки Грина, решила продать принадлежавшее теперь ей владение строительной фирме, которая намерена снести особняк и на его месте выстроить несколько современных домов. Вот почему дому осталось недолго жить.Это все, что я могу тебе сообщить.— Очень хороший доклад, — похвалил Юпитер Ответственного за Исследовательскую Работу. — Теперь давай посмотрим, что пишут газеты.Газеты улеглись на просторный стол штаб-квартиры. Лос-анджелесские, сан-францисские и местная газеты. В местной огромный заголовок о необычайном ночном событии шел через всю первую полосу. Но и газеты больших городов подавали это происшествие достаточно крупно: ВИЗЖАЩИЙ ПРИЗРАК ВЫХОДИТ ИЗ РАЗРУШЕННОГО ДОМА, СЕЯ УЖАС ПО ВСЕМУ РОКИ-БИЧСНОСЯТ ДОМ, И ЗЕЛЕНЫЙ ПРИЗРАК ВЫХОДИТ НА СВОБОДУЗЕЛЕНЫЙ ПРИЗРАК ПОКИДАЕТ РАЗРУШАЮЩИЙСЯ ДОМ В ПОИСКАХ НОВОГО ПРИСТАНИЩА
Материал подавался не без иронии, но факты излагались в полном соответствии с тем, что рассказал Боб. Отсутствовало только сообщение, что шеф Рейнольдс и двое его людей видели зеленую фигуру на кладбище. Шеф предпочел не впутываться таким образом в это дело. Ему не хотелось выставлять себя на посмешище.— В газете сказано, — заметил Юпитер, указывая на «Роки-Бич ньюс», — что призрак был замечен около оптового склада, потом в патио одной женщины и в конце концов возле автофургона у ночного ресторана. Это выглядит так, словно он в самом деле ищет какое-то пристанище вместо своего дома.— Ага, — усмехнулся Пит. — Может быть, он собирается автостопом махнуть из Роки-Бич.— Вполне возможно, — совершенно невозмутимо ответил Юпитер. — Хотя призракам обычно не нужны земные средства передвижения.— Опять эти заумные слова! — простонал Боб, обхватив голову руками, словно речь Юпитера довела его до изнеможения. — Ты же прекрасно знаешь, что я не понимаю, что такое «земные средства».— Самые обычные, обыденные средства, — сказал строго Юпитер. — Вся эта история очень загадочная. Пока не появятся дополнительные факты…Слова его были прерваны голосом его тетушки. Мисс Матильда Джонс была крупной женщиной, и голос у нее был зычный. Фактически это она возглавляла семейный бизнес — «Склад утильсырья Джонса».— Боб Андрюс, — услышали мальчики ее зов. — Вылезай-ка оттуда, где ты сидишь. Здесь твой отец, и он хочет увидеть тебя. И тебя тоже, Пит! ТАЙНИК Уже в следующую минуту мальчишки пробирались к выходу через Туннель II — старую покореженную трубу, которую они приспособили для тайного сообщения со своей штаб-квартирой. Чтоб не обдирать коленки об ее рифленое дно, они выстлали его старыми половиками и могли, словно угри, проворно скользить по трубе. Они прокладывали себе путь сквозь груды тряпья, которые по просьбе Юпитера навалили здесь Ганс и Конрад, подсобные рабочие на складе, чтобы замаскировать штаб-квартиру Трех Сыщиков с их мастерской и лабораторией. Наружу они выбрались возле аккуратного домика, который служил конторой склада Джонса.Тетушка Матильда ждала их, беседуя с отцом Боба Андрюса, высоким рыжеусым мужчиной с живыми поблескивающими глазами.— Ага, вот и ты, сынок, — проговорил он. — Пошли поживей. Шеф Рейнольдс хочет потолковать с тобой. И с тобой тоже, Пит.Шеф Рейнольдс хочет с ними поговорить? Догадаться, о чем он собирается говорить, было нетрудно — конечно, о событиях минувшей ночи.Как могло это пройти без участия Юпитера? На его круглой физиономии появилось выражение крайней заинтересованности.— Мистер Андрюс, не мог бы я тоже пойти с ребятами? — спросил, он. — Мы ведь одна команда. Все трое всегда вместе.— Я думаю, что еще от одного мальчишки беды не будет, — улыбнулся мистер Андрюс. — Только давайте поспешим, ребятки. Шеф Рейнольдс сидит в полицейской машине и очень хочет нас покатать.У ворот склада их ждал черный седан. Грузный лысый мужчина сидел за рулем. Это и был начальник местной полиции Сэм Рейнольдс Вид у него был довольно мрачный.— Спасибо, Билл, — поблагодарил он отца Боба. — Теперь мы отправимся туда. И вот еще что, Билл. Вы человек здешний. Мы с вами соседи. Если это дело, тьфу, если эта дурацкая история станет совсем идиотской, я надеюсь, что вы мне поможете управиться с чужими газетчиками.— Можете на меня рассчитывать, шеф, — сказал мистер Андрюс. — А по дороге почему бы моему сыну не рассказать вам, что они там с приятелем видели вчера вечером?— Валяй, малыш! — сказал шеф Рейнольдс, трогая машину с места и сразу же давая ей бешеную скорость. — Я уже говорил с двумя, которые там были, теперь хорошо бы послушать, что вы там видели.Боб быстро рассказал обо всем, чему они с Питом оказались свидетелями. Когда он закончил, шеф Рейнольдс недовольно пожевал губами.— Да, точно так мне рассказывали и другие, — хмуро произнес он. — И все-таки, даже когда есть так много свидетелей, я должен сказать, что это невозможно, только…Он вдруг замолчал. Отец Боба, который был отличным репортером, бросил на шефа полиции острый взгляд.— Кто-то мне говорил, Сэм, — сказал он, — будто вы сами видели этот зеленый призрак. Что же вы не заявили ясно и громко, что этого не может быть?— Да, — тяжело вздохнул шеф Рейнольдс. — Я это видел, чего уж там. На кладбище. Он торчал возле мраморного столба на могиле Грина. Я совсем ошалел, когда он на моих глазах исчез, словно провалился в могилу.Боб, Пит и Юпитер, сидя на заднем сиденье, слушали признание начальника полиции, боясь упустить хоть одно слово. Отец Боба добродушно-насмешливо поглядывал на шефа полиции.— Могу ли я процитировать ваши слова, Сэм? — спросил он.— Нет! — рявкнул полицейский. — Вы же, черт побери, прекрасно знаете, что не можете! И выключите диктофон. Эй, мальчики! Я совсем про вас забыл. Не вздумайте повторить кому-нибудь то, что я здесь говорил. Слышите?— Мы не будем, сэр, — уверил его Юпитер.— В общем, — продолжал шеф Рейнольдс, — этот чертов зеленый призрак видели… дай-ка я подсчитаю… Два фермера за ужином, дама, которая звонила в полицию, ночной сторож на складе, я сам и двое моих людей. Двое мальчишек…— Это будет девять, Сэм, — подсказал мистер Андрюс.— Девять. Да еще шестеро, что видели его в доме. Пятнадцать человек! — воскликнул шеф Рейнольдс. — Пятнадцать человек своими глазами видели привидение!— А их было шестеро или семеро, тех, что видели его в особняке Грина? — быстро спросил Юпитер. — Пит и Боб говорят по-разному.— Я сам точно не знаю, — проворчал шеф. — Мне рассказывали об особняке четверо. Трое называли цифру шесть, а один утверждает, что их было семеро. Остальных я не смог допросить, видно, им ни к чему паблисити. Но как бы то ни было, пятнадцать человек — это слишком много, чтобы у них всех была галлюцинация. Я бы отнесся все равно к этому, как к чьей-то шутке, розыгрышу, но ведь я сам видел, как он провалился в могилу!Они подъехали к повороту на заросшую аллею старой усадьбы Грина. Теперь при дневном свете, даже с одним уже разрушенным крылом, особняк выглядел очень внушительно. Двое полицейских несли дозор у дверей. Какой-то человек в коричневом костюме стоял рядом; увидев остановившуюся машину, он быстро двинулся к ней.— Кто бы это? — подозрительно сощурился шеф Рейнольдс. — Еще один репортер, что ли?— Шеф Рейнольдс! — Человек в коричневом костюме, вполне интеллигентного облика, с хорошо поставленным голосом подошел к ним. Нет, этот ясно не был репортером.— Вы ведь начальник полиции? — продолжал он. — Я вас давно жду. Почему ваши люди не разрешают мне войти в дом моего клиента?— В дом вашего клиента? — уставился на него шеф Рейнольдс. — Кто вы такой?— Меня зовут Харольд Карлсон, — сказал человек. — Пока еще здесь владение мисс Лидии Грин. А я ее поверенный и родственник. Я представляю ее интересы. Как только сегодня утром я прочитал в газетах о вчерашних событиях, я прилетел сюда из Сан-Франциско, и вот я здесь. Я хочу, чтобы как можно скорее началось расследование. Вся эта история представляется мне чистейшей фантастикой, если не сказать, полной бессмыслицей, чушью.— Фантастика, да, — сказал шеф Рейнольдс. — Но я бы не спешил называть это чушью. Во всяком случае, я рад, что вы здесь, мистер Карлсон. Мы все равно так или иначе были бы вынуждены пригласить вас. Я приказал моим людям не пускать сюда никого из посторонних, любопытных ведь много, сэр. Потому вас и не пропустили. Но сейчас мы туда пойдем и все осмотрим.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13