А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


- По гинее каждому... ну, и по три шиллинга за оперативность,
- осторожно предложил старший.
Холмс, не споря, расплатился, и предводитель гаменов начал
свой рассказ:
- Короче так... Живут эти лохи в гостинице "Бодливый бык". Не
гостиница, а тьфу! - одно название. Снимают комнату с тремя посте-
лями. Негр тоже на кровати спит, совсем как человек. Под кроватью
у шотландца кожаный чемодан, тяжелый - жуть! Я пробовал припод-
нять, чуть руки не оторвал. У офицера и негра вещей почти и нету.
Так, ерунда, унести - раз плюнуть. Когда они от вас ушли, то вна-
чале заглянули в лавку ювелира на Нельсон-стрит, семнадцать.
Что-то ему продали, я не разглядел, стекла в лавке грязные. Тоже
мне, ювелир-грязнуля, тьфу на таких! Вот и все. Сейчас сидят в
гостинице, едят говяжьи почки с хреном. Тьфу, гадость...
- Свободны, - коротко поблагодарил детей Холмс и принялся
бродить по комнате, старательно обходя заплеванное место.
Я, приоткрыв рот, следил ним. Мне иногда кажется, что если
приглядеться хорошенько, как думает Холмс, то можно стать сыщиком
не хуже чем он. Вот только у меня с наблюдательностью плохо.
- Кстати, Ватсон, вы тоже свободны, - вдруг обронил Холмс. -
Вас ждут жена и племянник.
- Как вы догадались?
- Уже второй час ночи, доктор.
С криком "кэб! кэб!" я выскочил на улицу.
После небольшой, но содержательной беседы с женой я спал как
убитый. Но уже в пять утра меня разбудили.
- Вставайте, доктор, вас ждут пациенты, - громко прошептал
мне кто-то в самое ухо. Спросонок я не сразу узнал голос. Конечно
же, это был Холмс.
- Нельзя так шутить, Шерлок, - укоризненно сказал я, натяги-
вая брюки. - И вообще... Я хочу спать, у меня много дел сегодня...
- Ну, Ватсон, не врите, - Холмс покачал головой. - Вы же весь
дрожите от радости, что я заглянул за вами. И эта радость оправда-
на! Дело принимает неожиданный оборот.
- Я не от радости дрожу, а от холода, - заметил я, озираясь в
поисках рубашки. - Жутко холодно сегодня.
- Это потому, что окно открыто.
- А почему...
- Потому что я через него влез. Не хотелось будить ваших до-
машних. Ни слова больше, доктор, поспешим!
Я покорно вылез за Холмсом в окно и уселся в поджидающий нас
кэб. Там уже сидело трое, в ком я с удивлением узнал Лестрейда и
двух полицейских в штатском.
- Привет, Ватсон! - заорал на всю улицу Лестрейд. - Дело
крайне секретное и опасное. Обещайте хранить тайну о том, что ус-
лышите!
Из окон начали высовываться проснувшиеся обыватели, но, к
счастью, возница тронул, и мы двинулись в путь.
- Обещаю, обещаю, - покорно сказал я.
- Так-то, - сразу успокоился Лестрейд. - А то, знаю я вас,
писателей. Пишите обо всем, что на глаза попадется. Людей хороших
обижаете, тайны государственные выдаете... У вас ведь такая добрая
профессия, Ватсон! Вы доктор! Вы должны лечить людей! Это ваше
призвание!
- Хотите, вас полечу? - поинтересовался я. - Вы явно просту-
жены.
- Ну уж нет, - Лестрейд покачал головой. - Если врач писать
начал... Нет ему больше веры.
Оскорбленный в лучших чувствах, я громко спросил Холмса:
- Шерлок, а зачем вы пригласили Лестрейда? Неужели дело столь
опасно?
- Вы ошибаетесь, доктор, - грустно сказал Холмс. - Это Лест-
рейд пригласил меня, и, по моей просьбе, вас. Скотланд-Ярд заинте-
ресовался загадочной троицей одновременно с нами.
Кэб громыхал по каким-то узким и темным переулкам, а я напря-
женно обдумывал услышанное. Ничего не надумав, спросил:
- А с каких это пор полицию стали интересовать пропавшие де-
ти, Лестрейд?
- Какие дети? - удивился Лестрейд. - Речь идет о подрыве бри-
танской экономики! И, вероятно, о шпионаже!
Вот что рассказал мне Лестрейд...
Два дня назад на рынок золота стали поступать необычные слит-
ки. Мало того, что они имели форму куриного яйца и состояли из ме-
тала высочайшей пробы. Неизвестные продавали золото по смехотворно
низким ценам. Рынок, столь чуткий к малейшим неожиданностям, тут
же пришел в движение. Заколебался и курс ценных бумаг, в Сити на-
чалась легкая паника. По личному распоряжению министра финансов
было начато расследование. И выяснилось, что слитки продает стран-
ная троица: человек, выдающий себя за генерала британской армии,
молодой шотландец и здоровенный негр.
- Это иностранная диверсия! - брызгая слюной хрипел Лестрейд.
- Ди-вер-си-я! Мамой клянусь, тут замешана Америка, Германия либо
Россия!
- А может быть Африка? - предположил я. Лестрейд подумал.
- Возможно. Все возможно. Наш долг - спасти Англию от эконо-
мической паники, а честных людей - от разорения. Этот лжегенерал и
его пособники угодят за решетку!
- Вы думаете, что он не генерал? - рискнул я поинтересовать-
ся. Лестрейд захохотал:
- Конечно! Мы связались с министерством обороны, с колониаль-
ным управлением, с военно-морским флотом Ее Величества. Нет такого
генерала!
- Какая наглость, - с чувством произнес я.
Дальше мы ехали молча. Предутренний туман застилал улицы,
стучали на камнях колеса кэба, Холмс задумчиво курил, а Лестрейд
вполголоса повторял: "Нет такого генерала. Нет."
О Англия! О любимая родина! Как отступают перед лицом истин-
ной опасности, внешней угрозы, все личные разногласия! Как сплачи-
ваемся мы, англичане! И никогда над британской империей не опус-
тится солнце, пока каждый из нас готов отставить прочь личную вы-
году и временно заняться спасением Отечества.
- Приехали! - просипел Лестрейд. - Они еще спят, я думаю.
Возьмем негодяев тепленькими...
Мы выбрались из кэба и подошли к маленькой унылой гостинице с
невыразительной вывеской, на которой значилось: "Бодливый бык".
Разбуженный портье, едва увидев значок Лестрейда и дубинки поли-
цейских, тут же согласился помочь нам в спасении Отечества. Мы
поднялись на второй этаж по скрипучей деревянной лестнице и оста-
новились перед дверью с номером восемь.
- Тут, - шепнул портье и поспешил удалиться. Мы его не задер-
живали. Дело было слишком опасным, чтобы брать с собой безоружного
человека.
Холмс приник ухом к двери и тут же сделал нам знак: "тише!"
Мы замерли. И услышали доносившиеся из-за двери голоса:
- Я все равно молчать не буду! Продешевили!
- Шотландец! - шепнул Холмс.
- Откуда мне было знать цены на золото? - возразил за дверью
другой человек, в котором я опознал Кубату. - Точнее, я знал. Я
тщательнейшим образом проштудировал справочники, но реальность...
- Сами признаются, диверсанты! - завопил Лестрейд, сообразив,
о чем идет речь. - Ломайте дверь, джентльмены!
Мы налегли на дверь и та, конечно же, не выдержала. Вместе с
обломками досок мы влетели в скудно обставленный гостиничный но-
мер. Первым, кого мы увидели, был негр Иванду, который сидел на
кровати и водил точильным камнем по своему дикарскому кинжалу. За
столом сидел Мак-Смоллет и по инерции продолжал оживленно жестику-
лировать. Он был в одной юбке и его тощая волосатая грудь произве-
ла на меня незабываемое впечатление. Кубату, в теплых кальсонах и
при сабле, расхаживал по комнате. Наше появление застало их врасп-
лох.
- Джентльмены, - сипло рявкнул Лестрейд. - Именем Ее Вели-
чества вы арестованы!
Полицейские многозначительно положили руки на дубинки. Я, за
неимением оружия, принял боксерскую стойку. Один Холмс стоял за-
думчивый и отрешенный от окружающего.
- Почему это арестованы, позвольте спросить? - вскрикнул
Мак-Смоллет, поднимаясь из-за стола. - А, Холмс! Спасите нас от
произвола!
- Вы арестованы за подрыв британской экономики, контрабанду,
мошенничество, подлог документов и, предположительно, похищение
детей! - радостно сообщил Лестрейд.
Отстранив Мак-Смоллета, вперед вышел Кубату. Подтянул кальсо-
ны, улыбнулся мне, дружески протянул Холмсу руку, ничуть не сму-
тился, что тот ее не пожал, и произнес:
- Господа! Прежде чем произойдет то, что, увы, произойдет,
позвольте сказать несколько слов.
Покосившись на его саблю и кинжал негра, Лестрейд кивнул.
- Во-первых, подрыва экономики не было. Дешевое золото могло
пойти Британии только на пользу. Во-вторых, границ мы не пересека-
ли, так что о контрабанде речь тоже не идет. В-третьих, мы те, за
кого себя выдаем...
- Вы не генерал!
- Генерал. Правда не английской армии, но...
- Шпионы! - Лестрейд радостно посмотрел на Холмса. - Я был
прав! Как тебя зовут на самом деле? Джон? Фриц?
- В-четвертых, что самое главное, - продолжал генерал-шпион,
- мы прибыли к вам частным образом, надеясь на помощь мистера
Холмса, гениального детектива, в спасении детей...
Не стоило Кубату называть Холмса гением при Лестрейде! Ох, не
стоило!
- Взять их, ребятки! - завопил сыщик и бросился на Мак-Смол-
лета, справедливо определив его как самого безопасного противника.
И тут - началось!.. Я вместе с одним из полицейских попробо-
вал задержать негра, чей кинжал внушал нам резонное опасение. Од-
нако негр к оружию не прибег. С криком: "Размахнись плечо!" он от-
весил вначале полицейскому, а потом и мне по чудовищной затрещине.
Отлетая в угол, я успел еще заметить, как Кубату саблей выбил ду-
бинку у второго "бобби"... А Холмс невозмутимо раскуривал трубку.
Потом милосердный обморок скрыл от меня развязку побоища...
 _Часть первая.
 _Королевский пингвин.
 _Глава первая, в которой я дважды падаю в обморок,
 _Шерлок Холмс что-то понимает, и начинаются самые
 _фантастические поиски в истории человечества.
 _(Рассказ продолжает доктор Ватсон).
- Ватсон, милый, очнитесь... - тормошил меня Холмс. Я открыл
глаза и спросил:
- Мы победили?
- Ну что вы как маленький - победили, проиграли, - недовольно
ответил Холмс. - Ничья.
Ничья заключалась в том, что полицейские со стенаниями поти-
рали ушибы и шишки, Лестрейд сидел в кресле, и улыбающийся
Мак-Смоллет прикладывал ему ко лбу холодный компресс. Иванду вновь
точил кинжал. У Кубату и Холмса под глазами появились симметричные
синяки.
- Вы неплохо знаете джиу-джитсу, - сообщил Холмс Кубату, при-
ведя меня в чувство.
- Работа такая, - скромно ответил лже-генерал.
- Все равно я вас арестую, - со слезами в голосе сказал Лест-
рейд. - Все равно! Возьму подмогу и арестую... Ой, моя голова...
- Голова - кость, что с ней сделается, - утешительно сказал
ему Мак-Смоллет. - Вот я сколько раз головой бился - никаких изме-
нений в самочувствии не наблюдалось!
- Выслушайте меня, джентльмены, - вновь предложил Кубату. - А
потом... потом делайте так, как подскажет вам совесть.
- Говорите, - предложил Холмс.
- Начнем с того, что я солгал. Но лишь потому, что правда чу-
довищнее и удивительнее лжи. Дело в том, что мы трое родились в
две тысячи пятисотом году от Рождества Христова. Ну, приблизитель-
но.
- Хе-хе, - сказал Лестрейд. А я подумал, что страх перед
арестом замечательно стимулирует человеческую фантазию.
- Выслушайте меня, а потом делайте выводы, - поморщившись
предложил Кубату. И вот что он рассказал...
По словам генерала-шпиона через шестьсот лет вся наша Земля
объединилась в единое государство. Кубату был генералом всепланет-
ной армии, которая защищала Землю от злых венерианцев. Мак-Смоллет
и Иванду являлись его подчиненными. Но и в двадцать пятом веке
встречались злодеи! Один из них, гениальный, но преступный ум, по-
хитил двух ребятишек и спрятал их самым тщательным образом, причем
как подозревал Кубату - в прошлом. Веке так в двадцатом, или в
двадцать втором... Не в силах найти детей сами, Кубату и его
друзья решили обратиться к лучшему сыщику всех времен и народов -
Шерлоку Холмсу. С помощью чудесной машины, позволяющей передви-
гаться во времени, они прибыли в Лондон начала двадцатого века. Но
поскольку боялись, что он им не поверит, придумали затейливую ис-
торию об индийском маге и археологе с двумя детьми...
Мое писательское самолюбие было несколько задето фантазией
Кубату. Я, конечно, отдавал должное новомодным сочинениям, вроде
недавно вышедшей "Машины времени" молодого писателя Герберта Уэл-
са. Но построить на этой забавной гипотезе такую чудовищную
ложь... Иронически улыбнувшись, я покачал головой. Лестрейд стону-
щим голосом хихикнул и жестом попросил Мак-Смоллета сменить ему
повязку. Лишь Холмс сохранял серьезный вид. О, мой гениальный друг
умел притворяться!
- И чем же вы можете доказать столь удивительную историю? -
поинтересовался он. - Не сомневаюсь, что если вы убедите нас в
своей искренности, добрейший инспектор Лестрейд отпустит вас в
двадцать пятый век... ну и меня с Ватсоном туда же, помогать вашим
розыскам.
- В двадцать пятый век? Отпущу, отпущу, - просипел Лестрейд.
- Докажите только... шпионы...
- Докажем, - не выказывая растерянности, заявил Кубату. -
Сейчас, только штаны натяну...
Через минуту троица была уже одета. Лестрейд зорко поглядывал
на нее, побитые полицейские насторожились, да и мне закралась в
голову мысль: может, вся ложь имела единственной целью расслабить
нас?
- Итак, - профессорским голосом сказал Кубату, - наша машина
времени осталась в двадцать пятом веке. Чтобы вернуться туда мы
все должны зайти в этот шкаф...
- Куда, куда? - заволновался Лестрейд. Подскочил к огромному
платяному шкафу, открыл дверки. Шкаф оказался совершенно пустым,
лишь на полке лежала пара грязных носков, которые Мак-Смоллет пос-
пешил стыдливо спрятать в карман юбки. Лестрейд на всякий случай
заглянул под шкаф, подвигал его, убеждаясь, что никакого потайного
хода нет, и картинно взмахнул рукой:
- Прошу!
Кубату держался великолепно. Ни единым жестом он не дал по-
нять, что его игра проиграна. Галантно уступил Холмсу право первым
войти в шкаф, потом предложил мне последовать примеру друга.
Я решил продолжать игру до конца и зашел в шкаф. Следом втис-
нулись Кубату, Мак-Смоллет и Иванду. Честно говоря, в шкафу, хоть
он и отличался большими размерами, стало тесновато. Кубату тор-
жественно прикрыл дверцу и наступила тишина.
- Что теперь? - спросил Холмс. - Вам надо дернуть за рычаг,
или произнести заклинание?
- Зачем же? - гордо спросил Кубату. - Мы уже приехали. Откры-
вай дверцу, Смол... Мак-Смоллет!
- Не могу, руки заняты, - сдавленно ответил Мак-Смоллет. - Я
Иванду держу.
- Герой, - согласился Кубату и толкнул дверцу - судя по звуку
- ногой.
Я первым выглянул из шкафа, готовясь иронически улыбнуться
Лестрейду. Но Лестрейда снаружи не было. Не было и полицейских.
Честно говоря, даже гостиницы "Бодливый бык" снаружи не было.
Глазам моим предстал огромный зал, уставленный длинными рядами
книжных шкафов. Я оглянулся, проверяя, рядом ли Холмс, и плавно
опустился ему на руки.
- Что-то вы стали частенько падать в обморок, - с сочувствием
сказал Холмс, обмахивая меня какой-то книжкой.
- У меня последствия афганского ранения, - нашелся я. - Где
мы?
Холмс вздохнул.
- Как ни трудно мне это признать - но, видимо, в двадцать пя-
том веке. Оглядитесь, Ватсон.
Я встал и последовал его совету. Помещение, где мы оказались,
было, судя по всему, большой библиотекой. При виде множества книж-
ных шкафов я испытал некоторую радость - потомки наши были образо-
ванными и светскими людьми. За спиной у меня стоял здоровенный
шкаф, из которого мы, судя по всему, и вылезли. Шкаф был слегка
поломан - он стоял на трех ножках, вместо четвертой была небрежно
подложена толстая книга. Я поморщился. Все-таки истинная культура
до двадцать пятого века не дожила.
Библиотека располагалась в большом сводчатом зале, напомнив-
шем мне средневековые замки. В окнах виднелся чудесный сельский
пейзаж - ивы, березки... пальмы, бамбуковая рощица. Я потер глаза,
но смешение растительности осталось.
- Где мы? - вопросил я.
- В Африке, - отозвался подошедший сзади Кубату. - Африка,
двадцать пятый век. Вам нравится?
- Ничего, - вынужден был признать я. - Удивительно. Вы не
лгали... Простите мои сомнения, сэр.
Кубату расцвел в улыбке.
- А по воздуху вы летаете?
- Еще как!
- А электричество нашло самое широкое применение в быту?
- Широчайшее! Правда, здесь, на острове Мадагаскар, оно не в
чести. Здесь сохраняется патриархальный, я бы даже сказал, отста-
лый образ жизни. Зато тут в ходу магия.
- Я был прав, - оживился Холмс. - Развитие науки не мешает
развитию спиритизма!
- Иногда даже способствует, - с неожиданно кислым видом сог-
ласился Кубату. - Что ж, господа, перекусим - и за работу?
Мы кивнули и прошли вслед за Кубату в еще более роскошный,
хотя и мрачноватый зал.

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":
Полная версия книги ' С.Лукьяненко'



1 2 3 4