А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Изогнулось тело его, шипы выросли из спины,
удлинились челюсти, и обратился бог грома в белого дракона. Указала боги
ня сыну своему на чудовище.
Ц Убей его, Гиль!
Поднял копьё юноша и пронзил горло Ирета. Застонал дракон, окропила камн
и его чёрная кровь. Рухнул на скалы бог грома и, умирая, сказал Элори:
Ц Я погибаю, но и ты не уйдёшь без проклятия. Отныне и вечно, убивший драко
на Ц сам станет драконом. И да будут потомки мои истреблять детей сына тв
оего, пока стоит Грань!
Сказав это, захрипел Ирет и подох. Но исполнилось проклятье; Гиль, рассудк
а лишившись от горя, обратился в дракона и с громким рычанием уполз в темн
оту.
Пала на колени Элори, зарыдала над потеряными сынами.
Ц О, как горька судьба! Ц простонала богиня. Ц О, сколь жестоко плачу я з
а гибель той девы!
Долго рыдала она, лёжа на камне. И слёзы её в ручейки собирались, светящейс
я синей водой пробегали по холодным скалам. Много дней плакала Элори.
Наконец, встала она и узрела светящееся озеро слёз у ног своих. Тогда подн
яла голову Элори, окинула взглядом неприступные скалы, и смех просочился
сквозь тонкие губы.
Ц Сильна месть Ирета, но мать одолеет любую преграду, идя за ребёнком. Ц
сказала богиня. И ступила в озеро слёз.
Больше Элори не видели в мире.

Айсгард

Охотник медленно опустился на снег.
Ц Когда? Ц спросил он после долгого молчания. Ц Когда люди узнали?
Ц Что? Ц не понял мальчик.
Ц О драконах. О том, что происходит с их убийцами.
Ятти содрогнулся.
Ц Так вы...?!
Ц Да, я знаю.
Мальчик всхлипнул.
Ц Я... мне сказали... Ц слёзы мгновенно обращались в льдинки. Ц Мне только
сказали... Что надо убить дракона, тогда я не умру... Стану драконом и буду жи
ть много веков...
Ц Не будешь, Ц сухо ответил Ингельд.
Встав, он забросил на плечо гарпун и зашагал прочь. Ятти догнал его только
у подножия утёса.
Ц Пожалуйста, дайте мне шанс! Ц взмолился мальчик. Ц Я не хочу умирать!

Ингельд остановился.
Ц Шанс? Отняв одну жизнь, спасти твою?
В глазах охотника вспыхнул такой огонь, что Ятти попятился.
Ц Чем ты лучше дракона? Ц тихо спросил Ингельд. Ц Почему он должен умер
еть, чтобы ты жил?
Мальчик сглотнул.
Ц Потому что... потому что...
Ц Потому что он зверь? Ц охотник медленно расстегнул меховую куртку и с
бросил её на снег. Ц Потому что тебя, человека, создали божественные Брат
ья, а драконы Ц всего лишь твари, не имеющие души?
Ц Нет! Ц Ятти задрожал. Ц Как вы можете так говорить! Драконы... Они...
Ц Они живут за Гранью! Ц рявкнул Ингельд. Ц Здесь, с этой стороны Ц дра
конов нет! Здесь только люди, люди, люди! Которые убивают других людей!
Он схватил плачущего мальчика за шиворот.
Ц Тебе сказали, что человек, убивший дракона, сам станет драконом? Ц ноз
дри Ингельда раздувались от бешенства. Ц А говорили тебе, что происходи
т с драконом, убившим человека?!
Отшвырнув мальчишку, он закрыл лицо руками и издал глухой, страшный стон.

Ц Почему никто этого не говорит?! Ц прорычал Ингельд. Ц Почему нам всё п
риходится узнавать самим?!
Обернувшись к Ятти, он замахнулся гарпуном. Мальчик скорчился на снегу, л
езвие сверкало в лучах солнца. Сверкало... И дрожало.
Ц Будьте вы прокляты! Ц уронив гарпун, Ингельд упал на колени. Ц Будьте
вы прокляты!!! Будь проклята тварь, наградившая нас сердцами!
Он заплакал.
Ц Будьте вы прокляты... Ц слёзы струились по изуродованному лицу и пада
ли в снег золотыми льдинками. Снег был белым.
Не красным, как в ту ночь.
Удар.
Визг клинка, разящего плоть.
Хрип.
Ц Твари! Ц синий дракон бился в сети. Рядом корчилось тело серебристой
драконессы, её добивали охотники.
Страшный звук рвущейся чешуи. Гарпуны.
Удар, удар, удар...
Ц Отец? Ц из пещеры выглянул маленький, не старше десяти лет серебряный
драконыш.
Ц Вернись домой! Не выходи! Я сейчас заберу тебя! Ц синий дракон чудовищ
ным усилием разорвал стальные волокна, густо окропив их своей кровью. Бл
ижайщий охотник оглянулся на голос.
Ц Нет!!!
Свист стрелы, вонзившейся в плечо драконыша. Боль, падение.
Сеть! Рвать!
Страшный крик.
Ц Не вставай!!!
Малыш попытался подняться с окровавленных камней, и в горло его глубоко
впился гарпун. От вопля синего дракона по скалам побежали трещины.
Ц Нееееееет!!!
Он разорвал сеть. Удар хвостом, падение.
Снег.
Скрип зубов, кровавая пена во рту.
Ц Вы умрёте за это.
Крики. Боль. Ярость.
Ц Вы умрёте за это.
Визг клинка, последний хрип умирающей драконессы.
Ц Вы все умрёте. Все вы. Я стану вашим кошмаром. Я буду убивать вас, пока жи
в.
Удар гарпуном в сердце.
Свист стрелы.
Хрип.
Ц Я вернусь с того света. Я буду вас убивать. Я буду вас...
Ингельд очнулся, когда Ятти поднёс к его губам тёплую воду. Охотник заста
вил себя сесть, отряхнул снег с лица.
Ц Выпейте, Ц дрожащим голосом сказал мальчик.
Ингельд медленно осушил котелок.
Ц Долго я был... без памяти?
Ятти кивнул.
Ц Несколько часов.
Они помолчали. Ветер гнал позёмку, играя заунывную мелодию в ледяных ска
лах. На сером вечернем небе одиноко мерцала ранняя звезда.
Ингельд закрыл глаза. Песня ветра вливалась в его жилы, рвала сердце в кло
чья. Он невольно перебрал плечами Ц привычка, сохранившаяся за столько
лет.
«Тогда тоже пел ветер...» Ц охотник поднял лицо к небу, словно мог видеть е
го закрытыми глазами. Льдинка скатилась по щеке и беззвучно пропала в сн
егу.
«Не зови меня, небо. Не зови...»
Ц Прости, Ц сказал он вслух. Ц На меня нашло безумие.
Ц Я понимаю, Ц мальчик снял очки, принявшись протирать их от снега.
Ц Безумие...
Ингельд спрятал лицо в ладонях и шумно выдохнул.
Ц Да, это было безумие.
Ц Вы говорили, Ц тихо сказал Ятти.
Охотник вздрогнул.
Ц Что?
Ц Вы говорили на странном языке. Кричали. Я никогда не слышал, чтобы чело
век так кричал.
Ингельд содрогнулся всем телом.
Ц Поживи с моё, и не такое услышишь...
Ц Нет, Ц мальчик снова надел очки и посмотрел в глаза охотника. Ц Это бы
л крик дракона. Вы ведь дракон, правда?
Ответа ему пришлось ждать целую вечность.
Ц Я был драконом, Ц сказал наконец Ингельд. Ц Очень давно. Много лет наз
ад.
Ятти судорожно вздохнул.
Ц Вы забыли, как вернуться? Да?
Ц Нет, Ц Ингельд криво усмехнулся. Ц Я был убит. Вместе со своей семьёй.

Он обернулся к потрясённому мальчику.
Ц Много веков назад мы жили за Гранью, в стране Аэгон. Тогда меня звали Ол
ехандром Синим, я был вождём всех драконов той стороны. Грань бросала мне
вызов. Я не мог смириться с её существованием, и однажды мы с друзьями отпр
авились в путь, искать перевал. Искали долго. Почти год провели мы в полёте
, но горы не хотели раскрывать тайны. Уже решено было вернуться, когда в од
ну светлую ночь, мы с подругой взлетели повыше и заметили в скалах пещеру.

Ц Вы умели летать?! Ц переспросил Ятти.
Ингельд горько улыбнулся.
Ц Да, парень, все истинные драконы крылаты. Только по эту сторону Грани у
нас отняли даже небо.
Помолчав, он встряхнулся и продолжил:
Ц В пещере жили смешные существа, похожие на человеческих детей. Они сог
ласились пропустить нас за Грань в обмен на яйцо белого дракона. Мы рискн
ули Ц и оказались здесь. Долго искали мы белых драконов, видели много стр
анного и страшного, и наконец, год спустя, нашли свою цель. Молодая белая д
раконесса одиноко жила в пещере на склоне во-он того вулкана, Ц охотник
указал на едва видимую вдали гору.
Ц Но вас не пустили обратно? Ц с замиранием сердца спросил мальчик.
Ц Нет, Ц улыбнулся Ингельд. Ц Разве могли мы отнять у белой драконессы
единственное, чем она дорожила Ц ребёнка? Полететь с нами она отказалас
ь, и так вышло, что мы остались здесь.
Он медленно опустил голову.
Ц Вскоре моя подруга тоже принесла яйцо, и спустя положенный срок, из нег
о вылупился дракон. Мой сын. Десять лет все мы пятеро жили дружной семьёй,
но однажды, в проклятый день, сын белой драконессы не вернулся с охоты. Мы
полетели его искать. И вскоре нашли. Пробитым насквозь, изуродованным, бе
з чешуи и хвоста. Странные следы окружали несчастного, никто из нас не вст
речал таких зверей.
Ятти вздрогнул.
Ц А... разве в то время здесь люди не жили?
Ц Нет, Ц глухо ответил Ингельд. Ц Это было очень давно.
Он обратил к мальчику горящие глаза.
Ц Я приказал драконессам вернуться в пещеру, и дальше полетел один. За эт
о решение я не устаю благодарить судьбу, поскольку иначе моё проклятие п
ало бы и на них.
Ц Проклятие?! Ц Ятти отпрянул.
Охотник помолчал.
Ц Я нашёл селение зверей, убивших малыша. Они охотились на вигеров, ты их
видел, и покрывали шкурами крыши домов. Я уничтожил их всех, превратил сел
ение в кровавый фарш. Ненависть и гнев слепили меня.
Ингельд судорожно вздохнул.
Ц Через месяц к нашей пещере приблизился большой отряд охотников. Это б
ыли совсем другие люди Ц с арбалетами, в блестящей броне. Теперь-то я зна
ю, откуда они взялись, но тогда...
Он стиснул зубы.
Ц Первой погибла белая драконесса. Она знала, на что идёт, но всё равно по
пыталась отвлечь охотников, чтобы мы с малышом успели спастись. Только м
ы не успели. Дольше всех прожил я: они пронзали меня гарпунами и били копья
ми, а я всё жил, жил, жил, и тянулся к своему убитому сыну. Не дотянулся.
Ингельд глубоко вздохнул.
Ц Не знаю, сколько прошло времени, но однажды я очнулся человеком. Челове
ком с памятью дракона. Позже, много лет спустя, один маг объяснил, как это с
тало возможным. И сказал, что охотники, убившие мою семью Ц теперь дракон
ы.
Ингельд встал. Ятти, дрожа, смотрел на него снизу-вверх.
Ц Я задал всего один вопрос: как отличить их от настоящих, Ц сказал охот
ник. Ц Маг рассмеялся. «Настоящих?» Ц переспросил он. «Настоящих истреб
или тысячи лет назад! Цепочка дракон-убийца-дракон ни разу не прерывалас
ь. Только детёныш, рождённый в плотском союзе, будет истинным драконом, но
долго он не протянет Ц люди хотят жить вечно...»
Ингельд зажмурился.
Ц И он сказал ещё кое-что, Ц тихо произнёс охотник. Ц «Бывает и так,» ска
зал он, «Что пара ложных драконов вступает в союз и приносит яйцо, которое
они отдают людям в обмен на золото и серебро. Ведь даже старик, убивший дра
кона, получит новую жизнь.»
Ц О, боги... Ц прошептал Ятти.
Ц Боги? Ц медленно повторил Ингельд. Ц Ты должен быть благодарен бога
м. Ведь они наградили нас счастьем.
Он скрипнул зубами.
Ц Счастьем жить вечно. Убей и живи, или умри Ц и подари новую жизнь своем
у убийце. Разве не благодарности заслуживает такой дар?
Ц Это проклятие... Ц сквозь слёзы ответил Ятти.
Ингельд горько улыбнулся.
Ц Выходит, мы прокляты счастьем.
Подняв гарпун, бывший дракон обернулся к утёсу, нависшему над долиной.
Ц Жди здесь, Ц приказал он мальчику. Ц Я исполню твою мечту. Когда взойд
ёт солнце, поднимись на скалу. Увидишь умирающего дракона; я раню его так,
чтобы к рассвету жизнь едва теплилась. Они живучие, эти твари. Мне ли не зн
ать. Вырви гарпун из его тела, добей Ц и живи...
Внезапно Ингельд опустился на колено и схватил Ятти за плечо.
Ц Только помни: рано или поздно Ц ты встретишь меня.
Резко встав, он отвернулся и зашагал к скалам.
Одинокая фигурка мальчика посреди ледяной долины медленно удалялась в
прошлое. Рассмеявшись, Ингельд затянул весёлую песню на родном языке.
Его ждал дракон, бывший когда-то человеком, убившим дракона. Его ждала мес
ть.
«Умирая, дарить жизнь, убивая, принять дар...»
Ц Чёрта с два! Ц Ингельд перебросил гарпун в другую руку и ускорил шаг.


Грань

Первой опомнилась Айко. Выбравшись из сугроба, она отряхнулась и помогла
подняться Тагату. Обнажённый ярр дрожал от холода.
Ц Где моя одежда? Где оружие?
Драконесса провела когтем по левому рогу, ища золотое кольцо.
Ц Похоже, озеро перенесло только нас. Снаряжение пропало.
Ц Сам вижу, Ц огрызнулся Тагат. Ц Мне придётся сменить форму, иначе зал
еденею.
Ц Давай, Ц Айко отвернулась. Смотреть на оборотня во время трансформац
ии считалось оскорбительным.
Ц Ррррр, Ц послышалось спустя несколько секунд. Большой белый волк пот
ёрся о ногу драконессы.
Ц Зря ты стал белым, Ц укоризненно заметила Айко. Ц Так можно и потерят
ься на снегу.
Тагат оскалился; говорить в этом обличье он не мог. Друзья медленно прибл
изилсь к краю утёса и оглядели мир, где очутились.
По эту сторону Грани стояла зима. Путешествие, похоже, вовсе не отняло вре
мени: как и дома, здесь занималось раннее утро. Снежные горы простирались
в обе стороны до горизонта, уходили вверх до самого неба, скромно прятали
подножье за покрывалом тумана. Горизонт скрывали низкие тучи, но и так бы
ло ясно, что снег покрывает всё в пределах видимости. Дул сильный ветер, мо
роз пробирал до костей; было так холодно, что Айко дохнула огнём на скалу и
принялась греть лапы. Тагат сразу подлез к ней под живот и с довольным вид
ом растянулся на горячих камнях.
Ц Не похоже, чтобы здесь жили драконы, Ц пробормотала крылатая. Обороте
нь энергично завилял хвостом, выражая согласие.
Айко принюхалась.
Ц Эй, волчонок, у тебя нюх получше будет Ц вперёд!
Ярр возмущённо клацнул зубами, однако из-под драконессы вылез. Около мин
уты он стоял на самом краю утёса, втягивая запахи неведомой земли.
Ц Ничего, Ц сообщил Тагат, возвращая родной облик. Ц Поджарь-ка меня ещ
ё разок.
Улыбнувшись, Айко выдохнула облако плазмы и шепнула заклинание, застави
в пламя собраться в призрачное кольцо вокруг них с Тагатом. Оборотень с н
аслаждением потянулся, играя мускулами.
Ц Давно бы так...
Ц Кстати, заметил Ц здесь магия работает!
Ц А как она может не работать? Ц удивился Тагат. Ц Мы лишь пересекли гор
ы.
Драконесса покачала головой.
Ц Не всё так просто. Гляди, тут ведь зима. А у нас начиналась осень.
Ц Кто знает, как широка Грань? Ц возразил ярр. Ц Быть может, мы просто ок
азались ближе к северу.
Ц А угловое склонение солнца тоже никто не знает? Ц иронично спросила А
йко.
Тагат запнулся.
Ц Рррррр... О твоём зрении я не подумал.
Ц Вот именно. Мы почти не переместились, но здесь зима!
Оборотень пожал плечами.
Ц Ты у нас колдунья, тебе и объяснять такие загадки.
Драконесса не ответила. Сузив глаза, она следила за микроскопической точ
кой на самом пределе видимости.
Ц Что? Ц встревожился Тагат.
Ц Движение, Ц Айко когтем начертила руну воздушной линзы. Некоторое вр
емя друзья молча разглядывали далёкие скалы.
Внезапно драконесса вздрогнула:
Ц Холод воздуха даст направление... Ц она указала на тёмную фигурку пос
реди белой равнины. Ц Ты встречал таких существ?
Оборотень медленно выпрямился.
Ц Нет, Ц в голосе Тагата прозвучала сталь. Ц Но я хорошо знаю, что оно де
ржит в руке.
Вздрогнув, крылатая приоткрыла пасть.
Ц Гарпун?..
Ц Смести линзу! Ц ярр указал чуть левее. Ц Вон туда, на утёс!
Айко послушалась, и у друзей одновременно вырвался крик. В магической ли
нзе был хорошо видел израненный белый дракон, лежащий на красном снегу.
Ц У него нет крыльев... Ц растеряно прошептала драконесса.
Ц Если не поторопимся, его самого скоро не будет! Ц крикнул Тагат. Опомн
ившись, Айко кивнула, помогла другу забраться на спину и рванулась в небо.
Ледяной ветер победно взвыл.
Ц Скорее! Ц оборотень прижался к спине драконессы. Айко наращивала ско
рость, стрелой проносясь над скалами и долинами. Утёс с раненным драконо
м быстро приближался.
Ц Не успеем! Ц существо уже занесло гарпун для последнего удара. Рявкну
в от ярости, Айко выкринула слово ледяной молнии и послала её в скалу над г
оловой охотника. Тот обернулся, увидел атакующую драконессу и в панике р
ухнул на снег, закрыв голову руками.
Айко с разгона опустилась на утёс.
Ц Займись им! Ц рявкнула Тагату. А сама, не дожидаясь ответа, склонилась
над умирающим драконом.
С первого взгляда стало ясно, что его не спасти. Глубокие проникающие ран
ы в груди и боках, страшная потеря крови, наверняка повреждены внутренни
е органы; как он до сих пор жил, было неясно. Айко застонала от бессилья.
Ц За что?! Ц она в бешенстве обернулась к охотнику. Ц За что?!
Ярр поднял существо в воздух. Тварь была совсем невелика, вдвое меньше об
оротня, носила кучу меховой одежды и странное приспособление на глазах.
Руки пленника тряслись от страха.
Ц Ноа... ноа дат... Ц взмолился он дрожащим голосом.
Тагат вздрогнул,
Ц Я знаю этот язык, Ц ярр метнул на подругу быстрый взгляд. Ц Он сказал
«Не я».
Ц Не он? Ц драконесса тяжело дышала от гнева. Ц Спроси, кто!
Оборотень повторил вопрос. Пленник что-то забормотал, по плоскому лицу к
атились слёзы, мгновенно обращавшиеся в лёд на холодном ветру. Айко внов
ь обернулась к умирающему.
Ц Ты можешь говорить? Ц с болью спросила она.
1 2 3 4 5