А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Через сто
футов дорога, по которой мы шли, свернула влево и вверх. Часовой был,
вероятно, где-то впереди.
Дзок медленно шел первым. Неожиданно он остановился и прислушался.
- Черт побери, оказывается, их двое, - прошептал он.
Я попытался что-то услышать, но тщетно. Мне оставалось только ждать и
чувствовать, как пот вытекает из всех пор моего тела, спрятанного под
нарядом из дурно пахнущих волос и кожи.
- О, - прошептал через некоторое мгновение Дзок, - один из них,
кажется, уходит. Должно быть, это смена караула.
Я кивнул. Дзок подмигнул мне. Затем громким хриплым голосом, подражая
интонациям хегрунов, он что-то прокричал. Подождав немного и приказав мне
считать до десяти, он быстро пошел вперед по туннелю. Я стоял и считал.
Исчезая за поворотом, Дзок обернулся, прокричал еще что-то на языке
хегрунов и пропал. Я все еще продолжал считать. Через мгновение я услышал,
как часовой-хегрун что-то громко спросил у подходящего к нему Дзока и как
тот что-то ответил.
- Пять, шесть, семь... - продолжал я счет. Хегрун снова что-то
спросил, и голос его на этот раз звучал злее.
- ...девять, десять...
Я набрал полные легкие воздуха, попытался изобразить нечто похожее на
походку хегрунов и шагнул за угол. Футах в десяти от меня под лампочкой
стоял Дзок, размахивая здоровой рукой и указывая на меня часовому,
который, услышав шум шагов, повернулся в мою сторону. Дзок продолжал
что-то говорить, он подскочил к часовому, но хегрун, сделав шаг назад,
поднял для удара руку. В последний миг Дзок успел увернуться. Я же
продолжал двигаться вперед, подходя все ближе и ближе к ним. Дзок
проскользнул за спину часового. Я напряг мускулы руки, и пистолет
скользнул в нее. И тут часовой, видимо, разглядел, кто к нему
приближается. Он бросился на меня, размахивая каким-то оружием. Я нажал
спуск, и пуля ударила в широкую грудь хегруна, вырвав клок шерсти. Он
остановился, как будто наткнувшись на невидимую ограду, покачнулся и
рухнул на пол с шумом сраженного наповал слона. Я бросился к часовому и
убедился, что он мертв.
- Ну, что ж, пока все идет хорошо, - усмехнулся Дзок, когда я
поднялся. - У вас неплохое оружие. Вы, люди, весьма искусны в изготовлении
всякого оружия. Думаю, что это является результатом вашей физической
хрупкости...
- Полагаю, мы проанализируем мои физические качества немного позднее,
- перебил я его. - Что делать дальше?
- Ну, теперь нам ничто не преграждает путь к мусорному люку. Это
отсюда недалеко.
- Пошли!
Мы пошли по боковому ответвлению туннеля, затем поднялись по крутому
пандусу и свернули в более широкий проход, наполненный запахом гниющего
мусора.
- Здесь рядом кухня, - прошептал Дзок. - Осталось совсем немного.
Я услышал громкие голоса. Похоже, что хегруны не умеют разговаривать
тихо. Прижавшись к шероховатым стенам, мы ждали. Две неясные фигуры с
покатыми плечами показались из-за двери кухни и двинулись туда, откуда мы
только что пришли.
Дзок потянул меня вперед. Еще через два прохода мы, наконец, подошли
к мусорной камере. Я усмехнулся про себя, когда подумал, что мог бы сейчас
свободно получить степень бакалавра по специальности определения различных
вонючих веществ.
Потолок снизился.
- Похоже, что над нами крыша, - пробурчал я. - Должно быть, эти
хегруны натащили сюда сначала кучи камней, а потом уже возвели стены под
крышей.
- Именно так оно и было, - заметил Дзок. - Может быть, это не совсем
правильно, но не забывайте, что это общество, где рабочая сила в изобилии,
а изящество архитектуры не играет никакой роли.
- Ну что, в какую сторону теперь, вверх или вниз?
Дзок оглядел меня, как тренер по боксу, отбирающий бойца в свою
команду.
- Вверх, - наконец выпалил он. - Ты что, думаешь, что сможешь одолеть
эту стену?
- Ничего я не думаю, - отрезал я. - Мне придется это просто сделать.
Ясно? А вот как ты со своей рукой? - На фамильярность я отвечаю
фамильярностью!
- Я? О, это ничего. Буду только немного неуклюж, но это не помешает
делу. Ну что, пошли?
И он протиснулся вперед. Скоро он исчез из виду, и я почувствовал
себя очень одиноким. Вдруг послышался шум шагов и голоса - кто-то шел в
нашу сторону. Я боком протиснулся в проем, в котором исчез Дзок.
Подтянувшись на руках, я выглянул наружу.
Моя голова окунулась в ночную прохладу, в черном небе блестели
звезды, во тьме угадывались смутные очертания зданий.
- Что вас задержало? - спросил Дзок.
- Я бросил прощальный взгляд на нашу тюрьму. А теперь помогите мне
избавиться от этого костюма.
Вдвоем мы быстро сбросили мой камуфляж, который к этому времени,
похоже, собрал на себя весь мусор и грязь храма. Дзок же не мог сбросить
свою униформу - поэтому он выглядел еще хуже, чем я. Его волосяной покров
стал липким, волосы свалялись и пахли кислятиной.
- Когда я попаду домой, - сказал он, - я приму самую долгую ванну,
которую только можно принять в моем городе Дзай.
- Присоединяюсь к вам, - буркнул я. - Только бы нам удалось отсюда
выбраться!
- Чем скорее мы начнем осуществлять свои план, тем быстрее мы это
сделаем, - заметил Дзок и направился к мостику, переброшенному на соседнюю
крышу.
Спустя три четверти часа, получив несколько синяков и царапин,
претерпев падение с высоты пятнадцати футов и несколько других неприятных
моментов, мы оказались, наконец, на сумеречной аллее.
- Это место было бы раем для археологов, - пробормотал я. - Здесь
можно найти все, начиная от циновок, сплетенных, очевидно, еще первыми
обитателями этого города, и кончая шкурками вчера очищенных фруктов,
валяющимися повсюду.
Дзок в это время открывал какой-то пакет, который он нес под одеждой.
Я помог прикрепить ему полоски кожи и побрякушки, которые принадлежали
хегруну, убитому в камере. Похоже, опять нам понадобилась маскировка.
- Мы распределим роли так, - сказал наконец Дзок, - я буду
стражником, и если кто-нибудь остановит нас, то я всегда могу объясниться.
Вы же возьмете на себя роль пленника и проводника одновременно. Вы еще не
забыли, где находится... где остался шаттл? (Он использовал другое слово,
но я понял). Вы говорили, что он не более, чем в полумиле отсюда?
- Да, примерно так. Если он все еще там.
Мы пошли вдоль аллеи, параллельной главной улице, ведущей к храму.
Дорога петляла то вправо, то влево. Через полчаса ходьбы я попросил
передышки.
- Эта аллея петляет, - заметил я, - и у меня возникает опасение, что
мы можем потерять ориентацию. Думаю, нам необходимо рискнуть выйти на
главную улицу. По крайней мере, там бы я смог сориентироваться.
Дзок кивнул, и по боковому переулку мы вышли на главную улицу города.
Оглядевшись, я понял, что мы находимся почти у цели и сказал об этом
Дзоку. Он же предложил пройти к станции боковыми переулками.
В конце концов, нам удалось добраться до шаттла, пережив по дороге к
нему немало злоключений. Это и погоня, которую организовали хегруны, и
стычка с ними, в которой одного из них пришлось прихлопнуть. Уже когда мы
забрались в машину, нас ждала еще одна неприятность, о которой я забыл:
рычаг управления был сломан, и Дзоку пришлось его спешно ремонтировать.
Но вот шаттл ожил, загудел, и мы, вконец измученные, стартовали в
неведомое.

5
Дзок лежал на том же месте, куда я его оттащил - в густой траве под
высоким деревом. Он дышал часто и неглубоко.
Шаттл стоял футах в пятидесяти от нас, у обломка скалы, из-за
которого выглядывала, задумчиво почесываясь, серая обезьяна размером с
шимпанзе. Свою одежду и одежду Дзока я расстелил на траве, предварительно
прополоскав ее в ближайшем ручье. Затем я осмотрел свои раны, которые, к
счастью, оказались ссадинами, царапинами и синяками.
Агент зашевелился, повернулся на бок и застонал, навалившись на
забинтованную руку. Глаза его открылись.
- Поздравляю с освобождением, - сказал я.
Он снова застонал и облизал бледным языком тонкие почерневшие губы.
- Как только вернусь домой, тут же подам в отставку, - прохрипел он
и, устроившись поудобнее, стал баюкать свою раненую руку. - Такое
впечатление, что это не моя рука, - попытался усмехнуться Дзок.
- Может быть, я могу чем-нибудь вам помочь?
Он отрицательно покачал головой.
- Где мы находимся, англик?
- Между прочим, меня зовут Байард, - сказал я. - Что же касается
того, где мы, то вы должны знать это лучше меня. Я обшарил окрестности,
пока вы были без сознания, и ничего не нашел. В течение пяти часов я вел
шаттл, но потом в нем что-то сломалось, и мы вынырнули здесь. От вас не
было никакой помощи, похоже, что вы были в гораздо худшей форме, чем я
думал.
Дзок кивнул и произнес:
- Да. Все правильно. Физически и духовно я был истощен.
Во-первых, меня трижды почти до потери сознания избивали, во-вторых,
мои питательные таблетки были на исходе, и мне пришлось всю последнюю
неделю сидеть на ограниченном рационе.
- Но послушайте, как же вам удавалось все это проделать - бежать,
драться, ползти - со сломанной рукой?
- В этом почти нет моей заслуги, старина. Все дело в неиспользованных
резервах моего организма. А потом еще немного самогипноза.
Он огляделся вокруг:
- Симпатичное местечко. Вы не обнаружили во время разведки наших
бывших хозяев?
- Пока нет. Прошло более четырех часов со времени приземления. Думаю,
нам не стоит опасаться погони. Судя по тому, что мы о них знаем, их
владение техникой перемещения по Сети очень слабое, и поэтому вряд ли они
нас найдут.
Дзок посмотрел на изломанную скалами линию горизонта и спросил:
- Как же вам удалось сориентировать шаттл? Или же... постойте...
Похоже, что мы оказались где-то в дебрях.
Я покачал головой.
- Эти скалы, - я показал на возвышавшиеся вдали вершины, - производят
вблизи довольно неприятное впечатление. Мне показалось, что они чем-то
похожи на развалины человеческого жилья. Хотя ничего определенного сказать
нельзя. Может быть, это игра природы.
- Да, - кивнул Дзок. - Каким бы путем ни двигаться по перемещающимся
мирам, изменения прогрессивны. Лужа всегда становится прудом, пруд -
озером, озеро - болотом, с живущими в нем двадцатифутовыми змеями. Деревья
всегда растут вверх и вширь. Расцветают и плодоносят. Старятся и погибают.
В энтропической цепи нет разрыва, исключая, конечно, такие, вызванные
человеком, аномалии, как Зона Поражения.
- Вы догадываетесь, куда нас занесло?
Серая обезьяна на верхушке скалы подозрительно поглядывала на меня.
- Позвольте мне немного собраться с силами.
Дзок закрыл глаза и сделал несколько сильных вдохов:
- Я должен ввести свое сознание в мнемоническое состояние, иначе
нельзя будет определиться во времени и пространстве.
Я ждал. Его дыхание восстановилось. Глаза открылись.
- Порядок, - наконец произнес он. - Все не так уж и плохо. Насколько
я понимаю, мы находимся в шести часах езды от административного центра
Зай.
Он сел, потом с трудом встал на ноги.
- Надо двигаться. Предстоит большая работа, нужно привести в порядок
приборы. Не очень-то приятно двигаться с поломанными приборами.
Он задумчиво уставился на меня.
- Я хотел бы задать вам один вопрос, англик. Послушайте, как вам
удалось управлять шаттлом?
- Я открою вам небольшую тайну, Дзок. Дело в том, что я тоже кое-что
понимаю в управлении шаттлом.
Он выжидающе смотрел на меня. В его взгляде чувствовалась
осторожность.
- Дело в том, - продолжал я, - что ваша администрация - не
единственная сила, обладающая контролем над Сетью. Я представляю Верховное
Правительство Империума.
Дзок кивнул.
- Хорошо, что вы сами сказали мне об этом, Байард. Это будет
способствовать установлению взаимного доверия.
- Вы что, об этом догадывались?
- Да. Я установил это еще там, в камере, во время нашего совместного
пребывания в плену. Небольшой гипноз, и все стало ясно. Кроме этого, я
влиял на выбор ваших поступков. Нет, нет, ничего вредного. Просто
некоторое смягчение вашей тревоги плюс, конечно, команда следовать моим
указаниям.
Мы обменялись пристальными взглядами. На моем лице появилась
сардоническая усмешка.
- Для меня большое облегчение слышать подобные речи от вас, Дзок.
Теперь я не буду чувствовать перед вами вину, особенно после того, как
немного поработал над вами, пока вы были без сознания.
На мгновение он испугался, но уже через секунду сумел взять себя в
руки.
- Мне очень жаль огорчать вас, старина, но я хорошо защищен от такого
рода вещей, - выпалил он, однако вид у него был озабоченный.
Я кивнул:
- Я тоже!
Неожиданно он рассмеялся. Его похожая на пушечное ядро голова,
казалось, раскололась в улыбке, открывшей, по меньшей мере, тридцать шесть
зубов. Он согнулся в приступе хохота, сделав шаг ко мне.
Я отступил.
- У вас очень заразительный смех, Дзок. Но он не настолько хорош,
чтобы я позабыл обо всем и позволил подойти ко мне на расстояние ближе
вытянутой грабли!
Он выпрямился, усмехнулся на этот раз совсем невесело.
- Я уверен, что мы могли бы договориться, - продолжал я. - Только не
надо впредь испытывать на мне эти трюки для начинающих. Я их достаточно
хорошо изучил.
Он поджал свои тонкие губы:
- Я все думаю, почему вы остановились здесь? Почему вы не двинулись
дальше по Сети и не оказались под защитой своей собственной базы, пока я
был без сознания?
- Я уже вам говорил об этом. Дело в том, что я не смог
сориентироваться. Эта территория мне незнакома, а на борту этой машины нет
никаких карт Сети.
- Ага. И теперь вы ждете, что я доставлю вас домой, а себя поставлю в
положение, когда мне...
- Просто вы должны помочь привести шаттл в порядок, - перебил я его.
- А уж домой я сам постараюсь добраться.
Он покачал головой.
- Я по-прежнему сильнее вас, англик. И это несмотря на мою сломанную
руку и физическое истощение. Не вижу, как вам удастся заставить меня
сделать это.
- Не забывайте, что у меня есть оружие, - улыбнулся я, - и владею я
им весьма недурно.
- Да. Но думаю, это вряд ли вам поможет. Моя смерть поставит точку и
на вашей жизни! - он широко улыбнулся. Складывалось впечатление, что он
получает удовлетворение от всего происходящего.
- Давайте я лучше доставлю вас к нам в центр, а уж там позаботятся,
чтобы вы немедленно получили необходимую помощь, - предложил он.
- Я уже имел счастье изведать "волосатое" гостеприимство, - покачал я
головой, - и больше к нему не стремлюсь.
Дзок обиженно скривился:
- Надеюсь, вы не станете смешивать нас, австралопитеков, с какими-то
хегрунами, лишь потому, что тела у нас покрыты волосами.
- А вы можете гарантировать мне функционирующий шаттл и координаты
моего мира?
- Ну, - он развел руками. - Я не уполномочен, - от боли в поломанной
руке он охнул.
- Подумайте о том, в каком положении вы оказались бы, оставь я вас
здесь!
- Я активно сопротивлялся бы такой попытке.
- И потерпели бы поражение!
- Возможно. Но, с другой стороны, я был бы слишком ценным пленником
для вашего Империума, поэтому уж лучше умереть, сопротивляясь.
Он напрягся, как будто был уже готов оказать мне сопротивление. А
этого я совсем не хотел.
- Я готов сделать вам еще одно предложение, - быстро сказал я. - Вы
даете мне слово офицера Администрации, что мне будет дана возможность
связаться с соответствующими высокопоставленными чиновниками в Зай, а я
даю свое согласие сопровождать вас.
- В этом я могу вас заверить. Гарантирую вам также самый теплый
прием.
- Значит, договорились. - Я сделал шаг вперед, протянул руку,
стараясь выглядеть не очень озабоченным.
Дзок сначала не понял моего жеста, но затем пожал руку.
Его ладонь была горячей, сухой и жесткой, словно собачья лапа.
- Пустая рука, - пробормотал он, - без оружия. Замечательный символ!
Он снова широко улыбнулся:
- Я рад, что мы договорились. Похоже, вы достойный парень, Брайан,
хотя, - его улыбка несколько поблекла, - у меня такое чувство, что вы
каким-то образом обвели меня вокруг пальца. Не знаю, каким образом, но
чувствую это.
- Я ломал голову, как уговорить вас отправить меня в Зай, - сказал я,
улыбаясь в ответ. - Спасибо, что помогли решить эту задачу.
- Хм-м. Должно быть, что-то случилось дома, а?
- Это еще мягко сказано.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15