А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– Что вы подумали, узнав обо всем этом?– Что вероятнее всего у нее мания величия.– Советовались ли вы с кем-нибудь по этому поводу?– С доктором Нисидзавой. Но он терапевт, поэтому и порекомендовал показать Такано специалисту – доктору Такэде.– Свидетель, почему вас так обеспокоило поведение Такано?– У нас уже были подобные случаи.– Какие же?– У нас работала девушка. Однажды в столовой она неожиданно упала в обморок. Через несколько дней, взяв выходной, осталась в общежитии. Вдруг комендант услышала крики. Прибежав на место, она увидела, что девушка вскрыла себе вены. Мы показали ее доктору Такэде, и он определил ярко выраженную форму истерии. Ее поместили в больницу. Меня беспокоило, а вдруг это повторится, когда вокруг никого не будет, но доктор Такэда объяснил мне, что у людей с подобным заболеванием эгоцентризм настолько выражен, что истерические припадки происходят только в присутствии посторонних и, как правило, они никогда не наносят себе ущерба со смертельным исходом.Второй случай. В том же году нам позвонили со станции Синдзюку и сообщили, что задержали одну из наших работниц, когда она шла пешком по железнодорожным путям со станции Сибуя. За ней поехали. Незадолго до этого она взяла краткосрочный отпуск, заявив, что выходит замуж, и исчезла. Она часто говорила, что собирается замуж за какого-то иностранного принца. Мы связались с ее сестрой, но она там не появлялась. Мы звонили всюду, где она только могла быть, но вскоре раздался тот звонок со станции Синдзюку. Однажды эта девушка разрезала на мелкие кусочки свое пальто, так что не оставалось сомнений, что у нее психическое расстройство.– А как они вели себя на работе?– Первая, например, всегда стремилась быть в центре внимания. Вторая делала дорогие подарки мужчинам, как-то даже что-то украла в магазине. Потом выяснилось, что эти люди даже толком и не знали ее.– Следовательно, вы обратились к доктору Нисидзаве, потому что поведение Такано напомнило вам эти случаи?– Да. Мы вспомнили и о результатах теста на завершение предложения. Было ясно, что это еще не болезнь, но некоторые признаки налицо.– Вы понимали, что так называемый шизотимический темперамент – всего лишь один из видов темперамента?– Да.– Доктор Нисидзава пригласил доктора Такэду?– Да.– Вы присутствовали при этом осмотре?– Нет.– Каков был диагноз?– Депрессивное состояние истерического характера.– Как вы доложили об этом руководству?– Сначала об этом сообщил в управление делами доктор Нисидзава, потом я.– И что же?– Руководство решило уволить ее, учитывая диагноз, а также результаты ее работы.– Вы сообщили об этом в профсоюз?– На другой день, после того как я сообщил ей лично, я узнал, что по общежитию поползли слухи, что Фумико Такано – сумасшедшая. Мне стало жаль девушку, и я решил связаться с ее родителями. Ведь врач сказал, что она поправится, если вернется в деревню. И только я собрался поговорить с ней, как вдруг она сама является за медицинским заключением, а с ней Синго Цуюки и Кэйко Исэ. Я подумал, что поговорить с ней надо спокойно и лучше это сделать без посторонних. Все это я им и высказал, но Такано заявила, что эти люди пришли сюда по ее просьбе, Цуюки и Исэ тоже сказали, что представляют здесь профсоюз, так что в конце концов я вынужден был смириться с их присутствием. Такано я объяснил, что заболевание ее вполне излечимо, но ей не следует жить в коллективе.– Знали ли вы, что Такано участвует в профсоюзных семинарах и вечерах танцев?– Нет.– Вопросов больше не имею.– Есть ли вопросы у стороны истца? – Не успел председатель закончить фразу, как встала адвокат Сакауэ. Полистала документы и начала задавать вопросы.– Вы говорили, свидетель, будто слышали, что Такано допускала ошибки в работе. Сколько раз?– Один. Но этого уже достаточно. Мы стремимся к тому, чтобы вообще не было недочетов. А спутать при контрольных замерах кондиционные детали с бракованными – это просто недопустимо! Если при первой же проверке обнаруживается ошибка, то можно предположить, что они уже случались.– У кого еще были обнаружены ошибки?– Я не знаю подробностей.– Случалось ли, чтобы людей, прошедших испытательный срок, не оставляли на работе?– Нет.– Свидетель, знакомились ли вы с результатами экзамена на завершение предложения?– Да.– Каковы результаты этого теста у Такано?– Можно сделать вывод, что у нее – шизотимический темперамент.– Кроме Фумико Такано, у кого-нибудь еще, кто проходил тест, выявился шизотимический темперамент?– Да.– Сколько типов темпераментов можно определить при помощи этого теста?– Пять.– Какие, кроме шизотимического?– Не знаю.– Кто принял решение не оставлять Фумико Такано на постоянной работе?– Это решалось в управлении делами.– Почему после испытательного срока Такано Фумико решили уволить?– Из-за ошибок в работе и медицинского заключения.– Что вы думаете по поводу увольнения Такано Фумико?– Что так лучше для нее.– И вам не приходило в голову, что необходимо поговорить с родителями, прежде чем приглашать психиатра?– Нет.
30 июня Фумико вместе с Синго Цуюки отправилась на медико-психологическую экспертизу в токийскую городскую больницу Мацудзава. Сидя в крошечной приемной, разгороженной так, чтобы пациенты ожидали вызова, сидя поодиночке, Фумико с беспокойством подумала, что, может, она и вправду сумасшедшая… Она вспомнила, что слышала где-то, что сумасшедшие никогда не считают себя сумасшедшими. Прием вел врач Кадзуя Кадокура – моложавый мужчина лет пятидесяти. «Это хорошо, что вы пришли, – сказал он, выслушав Синго Цуюки. – К нам люди редко приходят сами: таков уж характер болезни…» Фумико вдруг почувствовала, как с души у нее камень свалился. Она протянула врачу медицинское заключение Такэды. «Это может мне пригодиться», – сказал Кадзуя Кадокура. – Свидетель, чем вы занимаетесь в больнице Мацудзава?– Я руковожу отделением на 65 человек, а также раз в неделю принимаю приходящих больных. Моя специализация – биотоки мозга.– Знаете ли вы Фумико Такано?– Да.– Знаком ли вам этот документ? – Сакауэ протягивает медицинское заключение доктора Такэды.– Да, я знаю диагноз.– Это ваша подпись? – Сакауэ показывает медицинское заключение, выданное больницей Мацудзава.– Да.– Когда вы проводили экспертизу?– 30 июня.– В заключении доктора Такэды говорится о депрессивном состоянии, в чем это выражается?– Депрессия – это болезненное состояние тоски, подавленности, проявляющееся мыслительной и двигательной заторможенностью.– Насколько эффективен тест на завершение предложения, что он может выявить?– Лично я им не пользуюсь. Медики считают, что этот тест не может служить методом диагностирования.– То есть он дает лишь приблизительное представление о личности?– Да.– Что такое шизотимический темперамент? Является ли это психическим отклонением?– В Японии сейчас используются два принципа классификации темпераментов – Кречмера Кречмер, Эрнст (1888–1964) – немецкий психиатр и психолог, разработал учение о связи основных типов конституционного телосложения с определенными типами темперамента.

и Шнейдера. Термин «шизотимический темперамент» относится к системе Кречмера. Поясню кратко, в чем она заключается. Кречмер пытался делить людей по их конституции и личностному складу, которые – в крайних формах выражения – являются основой для трех психических заболеваний: шизофрении, маниакально-депрессивного психоза и эпилепсии. По особенностям личностного склада, отнюдь не являющимся отклонением, он делил людей на три типа: шизотимический, маниакально-депрессивный и эпилептоидный. Если говорить о характере шизотимического темперамента, то такие люди отличаются застенчивостью, робостью, некоммуникабельностью, впечатлительностью. Помимо этих трех видов темперамента, Кречмер выделил еще один – истерический. И я хочу особо подчеркнуть, что шизотимический темперамент – это темперамент человека, а никоим образом не болезнь.– Истерия – это болезнь психогенного характера?– Да.– Сколько в Японии людей шизотимического темперамента?– Я не располагаю данными по всей стране, но года три назад мы проводили психологический эксперимент со студентами одного из университетов – обследовали 450 человек. Примерно 40 % из них оказались людьми явно шизотимического темперамента.– 30 июня вы осмотрели Фумико Такано. Обнаружили ли вы депрессивное состояние истерического характера, о котором говорится в медицинском заключении доктора Такэды?– Единственное, на что она тогда жаловалась, была головная боль. О депрессии она не говорила и мне тоже на это не жаловалась.– Проводили ли вы такой тест: испытуемому демонстрируют не имеющие смысла картинки и просят сказать, как они ему видятся; исходя из содержания ответа, делается вывод о характере испытуемого.– Да. Я лично не видел в этом необходимости, но нужно было проверить, страдает ли пациентка истерически-депрессивным состоянием, о котором говорилось в заключении доктора Такэды.– А энцефалограмму вы делали?– Известно, что наиболее частая причина головной боли – мигрень, в определенном проценте случаев мигрень – это либо эпилепсия, либо близкое к ней заболевание. Потому я сделал энцефалограмму.– Депрессивное состояние истерического характера – это заболевание?– Да.– Заболеть может любой человек?– Да, любой. Однако форма заболевания во многом зависит от темперамента.– Что может послужить причиной?– Все что угодно. Например, в деревнях нелады между свекровью и невесткой. В старину в депрессию впадала невестка, сейчас – свекровь. В городах самая частая причина депрессии – ощущение одиночества в таких больших коллективах, как, например, завод.– Может ли депрессия пройти за несколько дней или несколько часов?– Да, это возможно.– Если она проходит в течение нескольких часов, все равно это называется депрессивным состоянием?– Это называется скрытой меланхолией, но психоаналитики – в том числе и доктор Такэда – пользуются термином «депрессивное состояние». В вопросе, болезнь это или нет, у медиков нет единства, но в том случае, когда из-за этого человеку становится трудно жить в коллективе, мы ставим диагноз: болезнь. Если при осмотре Такано доктором Такэдой у нее и было такое состояние, то оно прошло само за несколько дней. Думаю, что это не было настолько серьезно, чтобы счесть девушку больной.– Как вы расцениваете стремление выделиться, тщеславие?– Это свойственно людям эгоцентрического склада характера.– Обнаружили ли вы это у Такано?– В общем – нет. Насколько я могу судить по результатам осмотра, а также теста.– И вы считаете, что увольнение Такано незаконно?– Да. Даже если бы диагноз был верным. Увольнять человека, не попытавшись вылечить его, – несправедливо. Это точка зрения врача-психиатра.– Вы знаете, как проходил осмотр Такано?– В общем – да. Я слышал, что при осмотре ей даже не объяснили, зачем ее вызвали. Пригласить психиатра без ведома больной? Этого я не могу понять. Если врач неспособен вылечить пациента и обращается за помощью к другому специалисту, то он должен заручиться согласием больного. Так принято.Адвокат Сакауэ шепотом спросила у Цуюки и Исэ, хотят ли они добавить что-нибудь.– Да, одно только замечание, – сказала Исэ и встала. – Исэ, представитель истца, – произнесла она тем же тоном, что и Сакауэ. Врач Кадакура, спокойно глядя на нее, ждал вопроса. Он отвечал, старательно подбирая слова, и было очевидно, что он старается отвечать как можно более точно. Эта честная позиция врача не могла не вызвать симпатии. Зал смотрел на него. Уже наступило лето. Было очень жарко, и люди обмахивались веерами, пытаясь создать хотя бы подобие ветерка. «Как хорошо, что он пришел», – подумала Фумико.– Доктор Такэда употребляет слова «истерический тип». Это означает то же, что и «истерический темперамент»?– Да.– Что это, говоря строго по-медицински?– Один из типов темперамента, в котором сильны такие черты, как крайнее тщеславие, страсть к аффектации, стремление казаться лучше, чем есть на самом деле.Исэ Кэйко села на место.– Вопросов больше не имею, – сказала адвокат Сакауэ.– Истец, пожалуйста, займите свидетельское место. И на этом мы заканчиваем.Фумико Такано села на место свидетеля. Она уже совсем освоилась и держалась совершенно спокойно.– Отключали ли у вас в общежитии газ?– Да, и газ, и даже электричество.– Сколько времени был отключен газ?– Три месяца.– Вы намерены продолжать борьбу и дальше?– Фирма причинила мне много зла, и я считаю своим долгом доказать, что я психически здорова и что мое увольнение несправедливо. Поэтому я буду продолжать борьбу.– Вы жили с Маруки в одной комнате?– Да.– В каких вы были с ней отношениях?– Мы вместе ходили и на работу, и домой – в общежитие; никогда не ссорились.– Делал ли вам когда-нибудь замечание Нода, что нехорошо издеваться над Маруки?– Нет, никогда.– Сегодня в зале присутствует ваша мать?– Да, она присутствовала на всех судебных заседаниях.– Если бы вы говорили неправду, она, вероятно, огорчилась бы?– Да.
Глядя со спины на Фумико, Кэйко Исэ думала о том, как же изменилась Фумико за эти полтора года борьбы, за эти пятнадцать допросов. Изменилась, но не утеряла смелости и добродушия. Несколько месяцев Фумико торговала вразнос, чтобы помочь семье Сайты из Сэндая, которого администрация уволила из-за нее с работы, и последнее время она все чаще твердила, что хочет вернуться на завод. Фумико, проработавшей всего 3 месяца, казалось, что она провела на заводе несколько лет. Из несмышленой девочки она выросла в рабочего человека, не желающего отступать перед несправедливостью. Кэйко подумала, что никогда еще администрация не совершала большей ошибки. – Объявляется решение суда, – сказал председатель и монотонным, нудным голосом начал читать документ:– Суд постановляет:1. Ответчик возвращает истцу права, предусмотренные трудовым соглашением.2. Ответчик выплачивает истцу сумму в 158 тысяч 956 иен, по 11 тысяч иен за 25 дней каждого месяца, начиная с ноября 1963 года до дня решения суда.3. Другие требования истца суд отклоняет.4. Судебные издержки отнести за счет ответчика.Основания: отказ от приема истца на постоянную работу, то есть фактически его увольнение, незаконен и недействителен по нижеследующим причинам:а) отказ от приема истца на работу является превышением прав администрации,б) освидетельствование истца врачом-психиатром Мамору Такэдой проводилось без соблюдения формальностей, предусмотренных статьей 23 Закона о психогигиене…
Но и до этого было ясно, что дело будет выиграно. С каждым заседанием росло число сторонников Фумико, в то время как силы ответчика быстро таяли. Многие из служащих управления отказывались идти в суд, несмотря на приказ руководства. В день решения суда зал был набит рабочими, и только трое представляли интересы фирмы. В перерыв в зале появились рабочие, пришедшие сюда прямо в спецодежде.Фумико стояла рядом с Сакауэ и не шевелясь слушала постановление суда. «Жаль, что так поздно!» – думала она, и эта мысль отравляла ей радость. Сакауэ опасалась, что фирма подаст на кассацию в высшую судебную инстанцию. Может быть, сражение еще не окончено… Так вся молодость и уйдет на эту борьбу… Она подумала о том, как хочется ей работать как настоящей работнице. Тем, кто пришел вместе с ней на фабрику, уже дважды повышали зарплату, да еще премии зимой и летом… Фумико подумала о них с завистью.Она взглянула в зал. Впереди всех стояла Танэко Накамити, а рядом с ней – мать. Мать прижимала к глазам платок. Кажется, плачет, подумала Фумико. Почему же она плачет… Фумико смотрела на мать отсутствующим взглядом, как будто все происходящее не имело к ней никакого отношения. Похоже, чтение тянется уже целый час… И Фумико почти не слушала…

1 2 3 4