А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Он понимал, что оск
орбленный неподчинением Старк может отплатить ему, и поэтому согласилс
я, выказав надлежащую степень энтузиазма.
И сейчас с помощью линейки Беллоуз заполнял первую страницу своего блок
нота квадратиками со стороной примерно в два с половиной сантиметра. В д
альнейшем он намеревался вписывать в них даты тех примерно тридцати дне
й, пока студенты останутся на его попечении. В каждом квадратике он выдел
ял часть для первой половины дня и часть для второй. Он хотел утренние лек
ции читать сам, а лекции после полудня собирался предложить своему колле
ге. Беллоуз хотел заранее составить план лекций, чтобы не было накладок и
повторений.
Неделю назад Беллоузу исполнилось двадцать девять лет. Но по его внешнем
у виду было трудно догадаться о его возрасте. Его кожа была необычайно гл
адкой для мужчины, и он находился в превосходной физической форме. Практ
ически каждый день он пробегал трусцой две-три мили. Единственным видим
ым подтверждением того, что ему уже почти тридцать, были чуть-чуть пореде
вшие волосы на макушке и уже немного отступившая линия волос на висках. Г
лаза у Беллоуза были голубые, а над ушами проступала еле различимая седи
на. У него было приятное лицо, и он был наделен завидным качеством распола
гать к себе людей. Большинству окружающих Марк Беллоуз нравился.
К Беард-5 были прикреплены еще два врача-интерна. В соответствии с новой т
ерминологией их следовало называть ординаторами первого года, но Белло
уз и большинство остальных ординаторов продолжали называть их интерна
ми. Это были Даниель Картрайт из университета Джона Гопкинса и Роберт Ре
йд из Йеля. Они стали интернами в прошлом июле и с тех пор прошли уже долги
й путь. Но к этому февралю они оба начали испытывать знакомую всем интерн
ам депрессию. С начала года прошло много времени, и чувство уникальности
своей роли, как и ужас ответственности за свои действия у них уже изрядно
притупились, а с другой стороны, до конца года, когда они заработают право
сбросить груз еженощных вызовов, оставалось еще порядочно. Таким образо
м, они также требовали своей доли внимания со стороны Беллоуза. Картрайт
в настоящее время работал в блоке интенсивной терапии, а Рейд Ц в опербл
оке. Беллоуз решил использовать обоих для занятий со студентами. Картрай
т преуспевал немножко больше и мог оказаться в этом смысле полезнее. Рей
д был чернокожим и последнее время стал больше изводиться по поводу цвет
а своей кожи, чем по поводу своих обязанностей интерна. Этот симптом был т
оже характерен для февральского уныния, но Беллоуз решил, что и по этой пр
ичине Картрайт скорее сможет помочь ему со студентами.
Ц Жуткая погода, Ц сказал Вальтерс, обращаясь к Беллоузу в довольно раз
вязанной манере.
Вальтерс всегда так говорил, потому что для него любая погода была жутко
й. Единственными климатическими условиями, при которых он мог бы почувст
вовать себя комфортно, были двадцать пять градусов тепла и тридцатипроц
ентная влажность воздуха. Тепло и сухой воздух благотворно влияли на бол
ьные бронхи Вальтерса. Но климат в Бостоне редко втискивался в столь стр
огие границы, и погода для Вальтерса всегда была гнусной.
Ц Угу, Ц неопределенно пробурчал Беллоуз, с трудом перенося свое внима
ние на происходящее вокруг него.
Большинство людей согласились бы с Вальтерсом по поводу погоды. Небо был
о обложено несущимися серыми тучами. Но Беллоуз вообще не думал о погоде.
Внезапно он понял, что даже с удовольствием ждет своих студентов. Он реши
л, что, может быть, они помогут ему в его стажировке. И в этом случае время бу
дет проведено не так уж и бездарно. В конце концов, рассуждая по-макиавелл
евски, он должен стать на позиции Мемориала. Ведь конкуренция нынче жест
окая.
Ц На самом деле, Вальтерс, это моя любимая погода, Ц сказал Беллоуз, подн
имаясь со стула и не слишком благородно передразнивая кашель Вальтерса.

Сигарета Вальтерса дернулась в углу его рта, и он посмотрел на Беллоуза. Н
о прежде, чем он смог ответить, Беллоуз уже был за дверью комнаты отдыха. О
н направлялся к своим пяти студентам. Сейчас он был убежден, что сможет об
ратить эту докуку в свою пользу.

Понедельник, 23 февраля
9 часов 00 минут

Сьюзен Уилер приехала в госпиталь из студенческого общежития на "Ягуаре
" Джеффри Файрвизера. Это бала старая модель Х150, и только трое пассажиров м
огли сесть в нее. Пол Карпин был приятелем Файрвизера и поэтому оказался
третьим счастливчиком, севшим в "Ягуар". Джорджу Найлзу и Харви Гольдберг
у пришлось испытать на себе все прелести поездки в общественном транспо
рте в час пик, чтобы добраться до назначенной на девять утра встречи с Мар
ком Беллоузом.
Но раз уж "Ягуар" тронулся с места, что само по себе было нелегким испытани
ем для английского мотора, то, разогнавшись, он покрыл четыре мили за прил
ичное время. Уилер, Файрвизер и Карпин подошли к главному входу Мемориал
а в 8.45. Двое других, оставшихся на остановке поджидать чуда явления общест
венного транспорта, одолели это расстояние за тридцать минут и прибыли в
8.55. Встреча с Беллоузом должна была состояться в ординаторской в Беард-5. Н
икто из пяти студентов не знал, как добраться до этой чертовой ординатор
ской. Входя в здание, все они надеялись, что судьба доведет их до нужного м
еста. У студентов медицинской школы после двух лет ежедневного высижива
ния на многочасовых лекциях в характере появилась изрядная пассивност
ь. Кое-как они добрались до главного лифтового холла. Уилер, Файрвизер и К
арпин решили подняться в Беард-5 на лифтах крыла Томпсона, расположенных
прямо напротив главного входа. Беспорядочно расположенные корпуса дел
али Мемориал настоящим лабиринтом.
Ц Я не уверен, что это место мне когда-нибудь понравится, Ц довольно спо
койно сказал Джордж Найлз Сьюзен Уилер, когда группа втискивалась в пере
полненный в утренний час пик лифт.
Сьюзен вполне поняла, что он подразумевал под этим. Если ты не очень-то и х
очешь идти куда-то, да еще и не можешь найти это место, это не улучшает наст
роения. К тому же все пятеро студентов испытывали острую неуверенность в
себе. Они все знали, что Мемориал является самым знаменитым госпиталем, г
де обучают студентов, и по этой причине стремились попасть сюда. Но однов
ременно они чувствовали себя бесконечно далеко от сложившегося в их воо
бражении образа врача, призванного принимать взвешенные решения. Хотя и
х белые халаты вроде бы и позволяли относить их к медицинскому сообществ
у, их способность участвовать даже в элементарных взаимоотношениях меж
ду врачом и больным была равна нулю. Стетоскопы, свисавшие у них из левого
кармана, они опробовали только друг на друге или на специально подобранн
ых пациентах. Их память, отягощенная биохимическими формулами типа проц
есса гликолиза, также не могла помочь им в решении практических проблем.

Но они все-таки были студентами одной из лучших медицинских школ в стран
е и уже поэтому представляли из себя хотя бы нечто. Эта иллюзия поддержив
ала их, пока лифт нес их через этажи к Беард-5. На втором этаже двери открыли
сь, чтобы выпустить врача в хирургическом костюме в Беард-2. Пятеро студен
тов бросили беглый взгляд на кипевшую в оперблоке работу.
Выбравшись из лифта на пятом этаже, они начали поворачиваться в разные с
тороны, не зная, в каком направлении им следует идти. Сьюзен повела за собо
й группу, направившись по коридору к сестринскому посту. Как и оперблок в
низу, пост напоминал жужжащий улей. Палатный регистратор, приклеившись п
равым ухом к телефонной трубке, записывал результаты утренних анализов
крови. Старшая медсестра Терри Линквивист проверяла предоперационные
назначения, чтобы удостовериться, что больным, которых вызовут на операц
ию в течение ближайшего часа, сделана премедикация. А шесть медсестер и т
ри помощницы сестер бегали, доставляя в оперблок подготовленных больны
х или ухаживая за больными, уже прибывшими из операционных. Сьюзен Уилер
решительно отправилась в сторону этой суматохи, стараясь держаться уве
ренно и тщательно скрывая робость. Палатный регистратор показался ей са
мым подходящим для того, чтобы спросить дорогу.
Ц Извините, вы не могли бы сказать мне... Ц начала Сьюзен.
Регистратор поднял навстречу Сьюзен руку.
Ц Повторите, пожалуйста, показатель гематокрита еще раз. Здесь просто п
реисподняя, Ц воскликнул он в трубку, зажатую между плечом и подбородко
м. Он сделал запись в блокноте перед собой. Ц Еще этому пациенту был назн
ачен азот мочевины крови. Ц Он взглянул на Сьюзен, осуждающе покачивая г
оловой, выслушивая своего собеседника. Затем его глаза опять уперлись в
историю болезни. Ц Естественно, я уверен, что азот был назначен. Ц Он с не
счастным видом просмотрел историю и нашел лист назначений. Ц Я лично за
полнял направление в лабораторию. Ц Он еще раз проверил лист назначени
й. Ц Послушайте, доктор Нидем сделает из вас котлету, если здесь не будет
азота... Что?.. Хорошо, если у вас не хватает сыворотки для анализа, оторвите
свою задницу от стула, поднимитесь и возьмите еще. Этот больной назначен
на одиннадцать часов. И еще насчет Бермана, у вас уже готов его анализ? Ест
ественно, он мне нужен!
Регистратор поднял глаза на Сьюзен, продолжая держать трубку между плеч
ом и ухом.
Ц Чем я могу вам помочь? Ц спросил он быстро.
Ц Мы студенты медицинской школы, и я хотела бы узнать...
Ц Вам лучше спросить у мисс Линквивист, Ц внезапно сказал регистратор,
склонился над своими бумагами и стал с сумасшедшей скоростью вписывать
какие-то цифры. Затем он сделал небольшую паузу и указал Сьюзен карандаш
ом на Терри Линквивист.
Сьюзен оглядела Терри и заметила, что та всего четырьмя-пятью годами ста
рше ее. Она привлекала своим пышущим здоровьем обликом, но, на взгляд Сьюз
ен, была толстовата. На вид она была занята не меньше, чем регистратор, но С
ьюзен не нашлась что возразить. Бросив быстрый взгляд на свою группу, она
поняла, что та определенно не проявляет никакого желания перехватить ин
ициативу, и подошла к мисс Линквивист.
Ц Простите, Ц вежливо сказала Сьюзен, Ц мы студенты, и нам назначено яв
иться...
Ц О, нет, Ц прервала ее Терри Линквивист, глядя на Сьюзен и быстро прикла
дывая тыльную часть ладони ко лбу, как будто ее поразил внезапный присту
п мигрени. Ц Только этого мне не хватало, Ц сказала Терри, обращаясь к ст
енке и подчеркивая каждое слово. Ц В один из самых загруженных дней в год
у мне преподносят очередную пачку студентов. Ц Она повернулась к Сьюзе
н и посмотрела на нее с очевидным раздражением. Ц Пожалуйста, не мешайте
мне сейчас.
Ц Я вовсе не хотела вам мешать, Ц защищаясь, ответила Сьюзен, Ц Я только
надеялась, что вы скажете мне, где здесь в Беард-5 расположена ординаторс
кая.
Ц Через эти двери напротив главного поста, Ц сообщила Терри, слегка смя
гчаясь.
Когда Сьюзен повернулась и пошла к своей группе, Терри Линквивист подозв
ала одну из медсестер и сказала ей:
Ц Вы не поверите, Нэнси, но сегодня тот еще денек. Догадайтесь, что нам дос
талось?.. Мы заполучили очередную группу этих "зеленых" студентов.
Чуткие уши Сьюзен уловили тяжкие вздохи, несущиеся со стороны персонала
Беард-5.
Сьюзен обошла стойку регистратора. Он все еще висел на телефоне и что-то п
исал. Она направилась к двум простым белым дверям напротив поста. Осталь
ные студенты потянулись за ней.
Ц Комитет по торжественной встрече, Ц прокомментировал Карпин.
Ц Да-а, настоящий прием с красной дорожкой, Ц протянул Файрвизер.
Несмотря на неуверенность, студенты все еще считали себя важными персон
ами.
Ц А... пара дней, и медсестры будут есть из наших рук, Ц самодовольно сказ
ал Гольдберг.
Сьюзен повернулась и полоснула Гольдберга презрительным взглядом, но т
от ничего не заметил. Гольдберг вообще упускал тонкие социальные нюансы
межличностного общения. Впрочем, некоторые нюансы были не такие уж и тон
кие.
Сьюзен толкнула вращающиеся створки дверей. Ординаторская хирургов бы
ла завалена старыми книгами, разными бумагами, немытыми чашками из-под к
офе, разнообразными иглами и другими приспособлениями для внутривенно
го вливания. Вдоль всей левой стены шла стойка высотой с письменный стол,
посреди которой стояла большая электрическая кофеварка. В дальнем конц
е комнаты виднелось окно без занавесей, с грязными от бостонского смога
стеклами. Скудный февральский свет просачивался через стекло, образовы
вая тусклое пятно на старом линолеумном полу. Так что освещение комнаты
целиком зависело от люминесцентных ламп дневного света на потолке. На пр
авой стене была видна доска объявлений, заполненная записками, напомина
ниями и извещениями. Рядом висела черная школьная доска, покрытая тонкой
меловой пылью. Посреди комнаты выстроились школьные кресла с небольшим
и пюпитрами для письма, смонтированными на правой ручке. Одно из них было
выдвинуто вперед и стояло перед доской. Беллоуз сидел в этом кресле и, ког
да студенты гуськом втянулись в комнату, демонстративно посмотрел на на
ручные часы. Этот жест явно предназначался студентам, и они его мгновенн
о поняли, особенно Гольдберг, который всегда трепетно относился ко всем
обстоятельствам, которые могли повлиять на его средний балл.
В течение нескольких мгновений никто не произнес ни слова. Беллоуз выдер
живал эффектную паузу. Ему еще не приходилось общаться со студентами, но,
исходя из собственных представлений, он полагал, что должен именно так; п
оддерживать свой авторитет. Студенты молчали, так как им было не по себе, и
мысли их путались.
Ц Сейчас двадцать минут десятого, Ц сказал Беллоуз, по очереди оглядыв
ая каждого студента. Ц Встреча была назначена на девять ровно, а не на де
вять двадцать. Ц Студенты пытались стоять абсолютно неподвижно, старая
сь не привлечь к себе персонального внимания Беллоуза. Ц Я полагаю, что в
ам следовало бы встать сегодня с правой ноги, Ц веско продолжал Беллоуз.
Он тяжело поднялся и взял в руку кусочек мела. Ц Существует одна вещь в х
ирургии, особенно в хирургии Мемориала, которую вам следовало бы знать. В
се должно происходить вовремя. Вам нужно зазубрить это наизусть, иначе в
аше пребывание здесь будет... Ц Беллоуз подыскивал подходящее слово, пос
тукивая кусочком мела о доску. Он взглянул на Сьюзен Уилер и на мгновение
замялся. Затем перевел взгляд на окно и закончил: Ц ...малоприятным, как по
года зимой.
Беллоуз снова посмотрел на студентов и начал свою заранее приготовленн
ую вступительную речь. Говоря, он ощупывал взглядом их лица. Он был уверен
, что определил, кто из них Файрвизер. Его привели к этому заключению очки
в узкой роговой оправе янтарного цвета. И, вероятно, он узнал Гольдберга. Л
ица двоих других юношей ничего ему не говорили. Он рискнул еще раз посмот
реть на Сьюзен и вновь испытал мгновенное смущение. Беллоуз не был подго
товлен к тому, что девушка окажется такой красивой. На ней были надеты тем
но-синие брюки, аккуратно облегавшие ее бедра, светло-синяя рубашка в окс
фордском стиле, вокруг шеи был повязан сине-красный шелковый шарф. Белый
халат был расстегнут. Четко обрисованная грудь во всеуслышание заявлял
а об ее поле, и Беллоуз как-то не мог совместить сей факт с теми планами, кот
орые он уже успел составить в отношении студентов. Поэтому в дальнейшем
он старался избегать смотреть на Сьюзен.
Ц Вы будете прикреплены к Беард-5 в течение только одного месяца из трех
вашего цикла по хирургии, Ц произнес Беллоуз, переходя на монотонный ре
читатив, ассоциировавшийся у него с преподаванием медицины. Ц В некото
ром смысле это преимущество, но, с другой стороны, это и не очень удобно, вп
рочем, как это бывает со многими вещами в жизни.
Карпин было дернулся при столь неуклюжей попытке пофилософствовать, но,
заметив, что его никто не собирается поддержать, сдержался.
Беллоуз, остановив взгляд на Карпине, продолжил:
Ц Цикл в Беард-5 включает в себя практику в отделении интенсивной терапи
и. Там вы сможете быстро чему-то научиться. Это хорошая сторона. Отрицател
ьная сторона состоит в том, что вы окажетесь в этом отделении слишком ран
о, не имея никакого клинического опыта. Насколько я понимаю, это ваш первы
й клинический цикл, не правда ли?
Карпин стрельнул глазами по сторонам, чтобы убедиться, что вопрос адресо
ван именно ему.
Ц Мы... Ц его голос сорвался, и он откашлялся. Ц Совершенно верно, Ц нако
нец произнес он с некоторым усилием.
Ц Блок интенсивной терапии Ц БИТ, Ц продолжил Беллоуз, Ц это место, гд
е вы все должны многому научиться, является самым напряженным участком п
роцесса лечения больного.
1 2 3 4 5 6 7