А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– И ты будешь продолжать свою работу здесь? – спросила Жоан.
– Это трудно себе представить, но хотелось бы. Все зависит не только от меня.
– Ты хочешь жить здесь круглый год?
– По крайней мере, большую часть, – ответил Луис.
– Разве недостаточно одной значительной находки, которая сделала бы тебя известным археологом? Ты мог бы преподавать в одном из лучших университетов, писать книгу и быть вполне устроенным, – сказала девушка.
– Для меня важно не то, какое количество денег я буду иметь, – ответил Луис. – Цель не в этом. Мне интересна завеса веков, ушедшие поколения, судьбы целых народов. Я не осуждаю тех, кто гонится за наживой сегодня, стараясь обеспечить свое будущее. Бог с ними, это не мое дело. Но сам я хочу подержать в руках прошлое.
– Или иллюзию.
– Пусть хоть иллюзию, милая. Но как она желанна! – воскликнул Луис, счастливо улыбаясь. И обратился к Виктору:
– В конце концов, вы ведь тоже согласились преподавать только несколько лет назад. И ваша первая книга увидела свет примерно в это же время.
Ланнек собрался ответить, но тут появился Мендрано. С ним шли еще пятеро мужчин, несшие провизию. Пообедав, все вновь вернулись к работе.
Мендрано передал Жоан небольшой ящик, который она просила. Кто первый открыл его – Жоан или Ланнек, он не заметил, но когда посмотрел вновь, то содержимое было уже вынуто. Тимар готовила инструменты, чтобы отцу было легче очищать артефакты.
Перье снова отметил, что Мендрано чем-то сильно обеспокоен, но был так занят работой, что решил отложить расспросы. Время от времени он поглядывал на Жоан и ее отца, работавших неподалеку и о чем-то оживленно говоривших.
Неужели Ланнек так глуп, что уговаривает Жоан не спускаться вниз? Теперь, хорошо зная, какое удовольствие ей доставляет работа, Луис только улыбнулся. Увлекшись, он уже не обращал внимания на своих коллег. Зато на них смотрели другие глаза.
Наконец, все приготовления были закончены, и семеро рабочих, Луис и Жоан направились к шахте. На этот раз у них были фонари, способные осветить весь зал, и достаточно сносное оборудование.
Неожиданно Луис заметил взгляд Мендрано, направленный на Жоан.
– Мендрано, – тихо позвал он.
– Сеньор?
– В чем дело? Ты чем-то опять обеспокоен?
– Луис, нам надо обговорить кое-что позже, наедине.
– Мендрано, твоя загадочность уже перешла все границы. Если у тебя есть что-то важное, имеющее отношение к раскопкам, скажи мне сейчас.
Жоан обернулась, вопросительно изогнув брови.
– Хорошо, я готов. Давайте отойдем и поговорим с глазу на глаз, – понизив голос, сказал Мендрано.
– По твоему лицу видно, что что-то важное. Я заметил, что ты расстроен в последнее время.
– Подозрения не дают мне покоя.
– Какие подозрения?
– Помните, я говорил, что видел, как Ланнек ушел из лагеря, когда вас не было.
– Да, и что?
– Выслушайте меня. На следующую ночь я решил проследить за ним. Он вышел из палатки, когда было уже очень темно. Я пошел за ним и увидел, как он встретился с двумя мужчинами. Я узнал их. Это те двое, что когда-то работапи на раскопках. Я не смог разглядеть, что они ему дали. Но у меня подозрения, что это «зеленый огонь».
– Изумруд? – воскликнул Луис, крайне пораженный.
– Тише, сеньор. Я пошел за Ланнеком назад, в лагерь, и решил узнать наверняка, что он получил от посторонних.
– И?
– Я обыскал его палатку, но ничего не смог найти.
– Вот видишь, это еще раз доказывает, что ты делаешь поспешные выводы.
– Нет. Возможно, я ничего не нашел, потому что…
– Что?
– Он отдал камень кому-то другому.
– Но ведь никого – Луис замолчал, пораженный догадкой. – Хотя есть человек, очень ему близкий. Я не могу поверить!
– Я тоже не хотел в это верить до сегодняшнего дня. Меня попросили принести ящик.
– Ящик с инструментами?
– Да, – кивнул Мендрано. – Я заглянул внутрь. Там лежал изумруд. Я надеялся, что смогу проследить, кто его возьмет. Но в суматохе не заметил. Когда я опомнился, ящик был уже открыт, но я не видел – кем.
Луис стал мрачнее тучи. Мендрано никогда ему не лгал. Кто же открыл этот чертов ящик? Если то, что говорит помощник – правда. Если Ланнек интересуется изумрудами, тогда какую роль в этом деле играет Жоан? Они уверяют, что никогда раньше не встречались. А может, Жоан ообще не дочь Ланнека?
Старые подозрения вмиг вернулись. Если Жоан здесь ради изумрудов, тогда как расценивать их отношения? Игра с ее стороны? Где же правда в ее словах? А если это лишь способ отвлечь его, чтобы осуществить свои планы? Но может быть и по-другому, Жоан случайно вовлечена в дела своего отца. Или вовсе ни о чем не подозревает Вопросы, вызывавшие сомнения и боль.
– Мендрано, никому ни слова о том, что ты мне сейчас сказал. Посмотрим, что будет дальше.
Колумбиец кивнул и посмотрел вслед уходившему Луису. Ему показалось, что он сделал что-то не так. Что-то, что в конце принесет больше вреда, чем пользы.
Глава 11
Франк спешился на пристани и приветствовал человека, только что ступившего на гулкий деревянный помост. Тот улыбнулся и протянул руку.
– Энтони Руж! Добро пожаловать в мои владения! Это гостеприимное место, уверяю вас.
– Не сомневаюсь. Я, признаться, не знал, чего ожидать, поэтому был готов к чему угодно. Но это! – Он обвел рукой окрестности. – Просто потрясающе. Даже не знаю, зачем вам инженер. У меня подозрение, что вы и сами можете построить плотину.
Энтони Руж был одним из лучших инженеров в своей области, и именно поэтому Франк пригласил его.
Это был не слишком высокий человек и крепко сложенный, глядя на него, хотелось сказать – сбитый. Широкие, некогда мускулистые, плечи обросли жирком, пуговицы сюртука едва сходились на округлом животе. Он был еще молод. Не юноша, но до «человека средних лет» пока не дотягивал. Его волосы были такими светлыми, что казались почти белыми, а глаза – необыкновенной синевы.
Скуластое волевое лицо Ружа, квадратный, упрямый подбородок и высокий лоб делали обладателя этой внешности привлекательным для женщин.
– Я знаком с планами, которые вы представили губернатору. Он с энтузиазмом поддерживает вашу идею. Вообще, скажу по секрету, вы пользуетесь его уважением. Никогда не слышал, чтобы старик так хвалил кого-нибудь из белых.
– Вы хотите сказать – из чужаков?
– Нет, Франк, именно то, что сказал. Из белых. Губернатор – чистокровный индеец. Белые для него прежде всего, – завоеватели. Разве вы не сталкивались здесь с разделением по расовому признаку?
– О, сколько угодно!
– Вот и я о том же. На свежий взгляд это, ох как заметно. Но губернатор не глуп.
– Я благодарен ему за поддержку. Эй, Перез, дружище, веди сюда эту белоногую красотку, что уже измаялась без седока, – крикнул Франк оборачиваясь. – Нас ждет дорога через джунгли. Запаситесь терпением, Энтони. Вы когда-нибудь путешествовали подобным образом?
– Однажды. Признаться, я едва не сошел с ума.
– Поздравляю! Вам вновь предоставился шанс, – рассмеялся Франк.
В столовой, где вся компания ожидала хозяина и его нового гостя, при виде красиво сервированного стола, инженер позабыл все неудобства путешествия. Инстинкт гурмана подсказывал ему, что следующий час будет прожит не напрасно.
– Это довольно дорогостоящий проект, – проговорил Жозеф, отпивая из бокала.
– Он стоит того. Деньги, вложенные в него, окупятся уже через пять лет, а то и раньше, – сказал Хоген.
– Кстати, губернатор просил меня передать вам, Франк, что правительство оплатит половину расходов по строительству плотины. Ведь она, в конце концов, принесет пользу не только вам, но и всей округе. Всем, живущим вдоль реки, – сообщил Энтони.
– Это очень хорошая новость. Я-то уже начал потуже затягивать поясок, – улыбнулся Франк.
– Не мешало бы осмотреть участок, выбранный для строительства, – предложил гость.
– Выбрано хорошее место. Образовавшееся озеро никому не навредит – ни фермам, ни Боготе, ни раскопкам. Оно будет на безопасном расстоянии.
– Раскопкам? – удивился инженер.
– Разве губернатор вам не сказал? – спросил хозяин.
– Нет. А что такое?
Франк стал рассказывать о Перье и его проекте.
– Я обговорил с ним все задолго до официального объявления о строительстве. И он не против. Вода остановится на расстоянии шести, семи миль до участка раскопок. Луис считает, что это не создаст проблем.
– Значит, все готово к началу строительства? – спросил Руж.
– Сегодня мы уже ничего не сможем сделать, но завтра с утра начнем. Осмотрим земли и вернемся к ночи домой. Когда мы приступим к работе, то будем не одни. Нужно вырубить участок джунглей, а это непросто. Ох не просто, поверьте, дорогой Энтони. Но, благодарение Всевышнему, в этих краях полно здоровых, крепких, желающих заработать мужчин.
– Будем надеяться, что они справятся.
– Что вы скажете на счет небольшой экскурсии по моей империи? – поинтересовался Франк.
– О, я хотел вас об этом просить, но как-то стеснялся.
– Ложное стеснение.
– Я с радостью поеду, – ответил инженер.
Мужчины покинули столовую и отправились осматривать дом. Он произвел на Ружа хорошее впечатление, но поездка по землям Хогена вызвала у гостя величайшее изумление.
– Я думал, вы шутите, назвав свои владения империей, но, черт возьми, так оно и есть! Здесь положено столько труда. Это видно во всем, Франк, поверьте.
– Это был вдохновенный труд, и я горжусь тем, что сделал. Знаете, здесь все по-другому. Отсюда Европа кажется выцветшим, сном. Вы, Энтони, вряд ли поймете меня, вы европеец чистой воды, но, поверьте на слово, – этот край дарит счастье.
– Вы хорошо живете, Франк. Не часто встретишь человека, который не жалуется на бытие.
– В этом лучшем из миров, – добавил Хоген.
– Вы много трудитесь.
– Да, я много работаю, – смеясь, ответил Франк. – Сначала от пятнадцати до двенадцати часов в день, чуть позже – по десять часов. И только в последний год я работал, как все нормальные люди, по восемь часов, но семь дней в неделю.
Руж покачал головой и тоже рассмеялся. Они повернули лошадей к дому.
Работа на строительстве плотины шла медленно, приходилось делать тщательные замеры. За неделю удалось расчистить площадь, отведенную под строительство. Энтони Руж нанял в Боготе две дюжины опытных рабочих. В округе нашлись люди, заинтересованные в строительстве. Их взяли помощниками мастеров. Так же сформировали охрану участка, вооруженную ружьями и пистолетами.
Теперь Хоген большую часть времени проводил на плотине. Его энтузиазм заражал всех. Между людьми инженера не возникало никаких разногласий, и работа спорилась. Атмосфера взаимопонимания делала труд легким. Никто не ждал неприятностей, ничто не предвещало беды.
Но в один из дней двое рабочих обнаружили труп вблизи лагеря. Известие об этом вызвало переполох среди его обитателей. К месту, где находился труп, поспешили Энтони и Франк.
– По-моему, он умер от укуса змеи, – сказал Франк, осмотрев тело.
– Какой змеи? – спросил кто-то из собравшихся.
– Я думаю, его укусила коралловая змея, – предположил Джо, переселенец, который так же, как и Хоген, решил изменить свою жизнь, но в более позднем возрасте – ему было уже за шестьдесят.
– Да брось ты – возразил кто-то.
– Ты думаешь, это не коралловая змея? – спросил инженер, обращаясь к Хогену, заметив, что тот качает головой.
– Коралловые змеи очень ядовиты, это так. Но они не нападают на людей. Они скрытные и неагрессивные. Карл должен был бы бежать за ней, чтобы она напала. Я ни разу не слышал, чтобы коралловая змея напала на человека, если он не пытался схватить ее. Я знаю, что это было, Джо, – тихо добавил Франк, наклоняясь к рабочему.
– Что же?
– Fer-de-lance.
– По крайней мере, так их называли на Мартинике. Здесь же называют ярарака. Очень агрессивная и смертельно ядовитая.
– Смертельное копье.
Франк испытывал угрызения совести. Он нес ответственность за этого человека и не сумел уберечь. Люди стояли вокруг распростертого на земле тела в полной тишине.
– Надо его похоронить, – сказал Франк. Несчастный случай потряс работающих на строительстве. Все были подавлены. Франк проследил, чтобы тело увезли в дом и послали за представителями власти. Наскоро сколотили деревянный гроб и осторожно уложили в него завернутого в простыню покойника. Решено было отправить его по воде до Барракуйи и после медицинского заключения похоронить там.
Но Хоген никому не сказал, что не нашел на теле погибшего следов змеиного укуса. Правда, не шее была едва заметная дырочка, но явно не от укуса змеи. Да, он промолчал. Откровенность могла повредить делу. Но суть не в этом. Не стоит себя обманывать, думал он.
Франк был напуган, потому что не мог объяснить случившееся, и боялся, что к моменту медицинского освидетельствования исчезнут все признаки, по которым можно было бы определить причину смерти.
«А может, я ошибаюсь», – сказал он себе. Ему хотелось, чтобы это было именно так.
Известие о том, что работы на строительстве плотины начались, дошло и до Сальмы. Каждую ночь девушка мечтала о той минуте, когда увидит Франка. Она теряла голову, думая о том, что он почти рядом, работает в джунглях с другими мужчинами. Она хотела увидеть его. Желание это было настолько острым, что затмевало собою все. Отец и брат были заняты на раскопках, и Сальма, предоставленная самой себе, сгорала, не находя выхода своей страсти.
Мечтами о Франке она доводила себя до исступления, до слез отчаяния, еще более горьких оттого, что это были первые слезы бессилия перед произволом жизни. Да, она красива, но что значит красота, если на нее не смотрят глаза любимого?!
И Сальма решилась на дерзость.
Заранее зная, что отец будет недоволен, она все же отправилась на строительство. Чтобы попасть туда, нужно было пройти через джунгли. Но девушка и раньше ходила от дома отца до дома Луиса и отлично знала этот путь.
Если быть осторожной, то можно проплыть на каноэ до места строительства плотины. Единственная проблема – придумать причину поездки. Но она не стала терять времени и отправилась в путь, надеясь по дороге придумать, что сказать.
К дому Перье ее привела едва видимая заросшая тропка. Приблизившись, девушка увидела Марию, которая как всегда была занята домашней работой.
– А, Сальма! – улыбнулась женщина и помахала рукой в знак приветствия. Потом вдруг сообразила, что девушка одна, и улыбка сразу сошла с ее лица.
– Неужели ты пришла сюда одна? Представляю, как твой отец будет сердиться. Ходить в одиночку через джунгли опасно. Тебе ли не знать этого?
– Я знаю, откуда ждать опасности, – отвечала Сальма. – Я не первый раз хожу сюда.
– Но не одна.
– Ну и что?
– С тобой всегда были либо отец, либо брат, либо кто-то из мужчин. И они всегда были вооружены, – с укоризной добавила Мария и уперлась руками о бедра. – Теперь тебе придется остаться здесь, пока кто-нибудь не заберет тебя.
– Я не могу, Мария. Мне надо идти дальше. Я…, у меня важная записка к сеньору Франку, а я знаю, что он недалеко отсюда.
Сальма врала с большой убедительностью. Глядя в эти прекрасные, цвета темного шоколада глаза, невозможно было не поверить. Мария уже не сердилась. Тот факт, что девушка пришла сюда одна, теперь только изумлял ее.
– Не понимаю, как твой отец мог послать тебя с какой-то там запиской. Да что говорить! – она в сердцах махнула рукой. – Все мужчины одинаковы. А ты, детка, будешь среди них одна.
Глаза Сальмы светились радостью. Она надеялась, что Франк привезет ее обратно, ведь плыть на каноэ против течения не под силу хрупкой девушке. Мария и не пыталась больше отговаривать ее. Она хорошо знала Сальму – остановить ее не удастся.
– Мне пора, Мария. Хочу успеть доплыть до наступления темноты. Каноэ сеньора Перье у реки?
– Да.
– Тогда мне надо спешить.
– Счастливо, детка!
– Когда вернусь, я побуду здесь и помогу тебе.
Сальма быстро собралась, боясь, как бы Мария не догадалась об истинной причине ее поездки. На берегу она нашла каноэ. Оно оказалось жутко тяжелым, так что пришлось потрудиться, чтобы столкнуть его в воду. Каноэ подхватило течением так, что Сальма едва успела вскочить в него. Припомнив, как отец учил грести, она взялась за весла, и вскоре была уже на середине реки, которая несла ее, как несет вольный ветер невесомое перо.
Спустя какое-то время, она заметила несколько каноэ у изгиба реки, в паре миль от участка, где велось строительство. «Почему они здесь, а не возле лагеря?» – подумала девушка.
Никого из людей на берегу не было видно. Причалив, Сальма вытащила лодку из воды и огляделась. Весь берег был вытоптан, несколько тропинок вели в джунгли и в сторону плотины.
Сальма лишь пожала плечами. В этом была какая-то нелогичность. Зачем Франку разбивать лагерь здесь, далеко от участка, ходить туда каждый день через полные опасностей джунгли? Франк – умный человек, и успел изучить особенности этой страны. С ним работают колумбийцы, а уж они бы настояли на том, чтобы лагерь был разбит на территории строительства.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28