А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

И вот перед Торри Гамильтон раскинулся миниатюрный город из грязи, палаток, лошадей и удивленных солдат. Доктор отказался от ее помощи и разрешил побродить по лагерю, пока будет осматривать госпиталь и больных. Сейчас девушка растерянно смотрела на десятки куда-то спешащих солдат и офицеров. Как она найдет в таком столпотворении Джейка?– Я могу вам чем-нибудь помочь, мисс? Торри оглянулась на голос и посмотрела в спокойные голубые глаза. Перед ней стоял молодой человек примерно ее возраста с приятным веснушчатым лицом и ярко-рыжими волосами. Парень был очень худой. Торри увидела, что он стоит на костылях и одна штанина пустая, ее сердце защемило от чувства жалости. Она закусила губу.– Нет… да… я хочу сказать… я ищу лейтенанта Джейка Камерона.– Все в порядке, – напряженным голосом произнес солдат. – Я сейчас уйду.Торри недоуменно воскликнула:– Прошу прощения?– Я знаю, что вас смущает вид моей ноги… так бывает со всеми леди.Девушка покраснела.– Ничего подобного, – торопливо покачала она головой. – Я просто почувствовала…– Жалость? – Его приятное лицо нахмурилось. – Приберегите ее для более подходящего случая. – Увидев обиду на лице Торри, он озабоченно наклонился к ней. – Прошу прощения, мисс. Честно говоря, в эти дни я плохая компания для леди… да что там для леди, для всех. Конечно, я провожу вас к лейтенанту Камерону.Юноша запрыгал на одной ноге по грязной тропинке, петляющей между палатками. Торри последовала за ним.«Сколько ему может быть лет, – спросила она себя. – Девятнадцать? Двадцать? Такой молодой и до конца дней своих обречен быть калекой. Это несправедливо. Это очень несправедливо.Пока они шли по лабиринту палаток, парень время от времени оглядывался и бросал на нее застенчивые взгляды.– Думаю, лейтенант сейчас чистит своего коня.Торри скорчила гримасу. Неужели весь лагерь знает, когда Джейк чистит свою глупую лошадь?– Кстати, я капрал Рейнольдс, Дэвид Рейнольдс. – Он улыбнулся. – А вы случайно не сестра лейтенанта Камерона?– Нет, – покачала Торри головой и улыбнулась. – Просто подруга.– Да, я так и подумал, что у такого мужчины, как лейтенант Камерон, должна быть женщина… прошу вашего прощения, мисс. Армейская жизнь заставила меня забыть хорошие манеры… – Дэвид покраснел. – Извините.Торри Гамильтон рассмеялась и почувствовала себя старше своего молодого спутника. Он показался ей маленьким мальчиком. Ей захотелось опекать и защищать его.– Ничего страшного, капрал. Можно мне представиться? Я Виктория Гамильтон, мой… мой дедушка – доктор Рандольф Гамильтон. Мы приехали в Ричмонд, чтобы помогать в госпитале.– Видит Бог, в госпитале сейчас рады каждой паре опытных рук. В лагере тревожно. Все боятся, что мы потеряем одного из наших самых лучших офицеров. Я говорю о полковнике Риде.– Да? – рассеянно протянула Торри. – Серьезное ранение? Надеюсь, мой дедушка сумеет ему помочь.– Я тоже надеюсь. Да, мэм, он был серьезно ранен. Вчера поздно вечером его привез лейтенант Камерон. – От неожиданной новости Торри остановилась как вкопанная. – Они отправились в разведку, – продолжил Дэвид Рейнольдс, прыгая по тропинке, – и на них напал янки. К счастью, полковник Рид убил янки, но тот успел очень серьезно ранить его… Мисс Гамильтон? – Капрал, балансируя на костылях, оглянулся. – С вами все в порядке?– Что? – Торри стряхнула с себя оцепенение. Когда Дэвид двинулся к ней, она жестом показала, что у нее все в порядке, и пошла к нему навстречу. – О да, конечно в порядке. Я просто… мне просто нужно было немного отдышаться.– Понятно, – кивнул парень и слегка выпятил грудь от гордости. – Если хотите, я могу идти и помедленнее. Несмотря на эти деревяшки, я передвигаюсь по лагерю с неплохой скоростью.– Я в этом не сомневаюсь, – сказала Торри, почти не понимая, что говорит.Почувствовав поддержку, капрал Рейнольдс принялся рассказывать, как часто зарабатывал деньги на пари, перегоняя людей с двумя ногами. Они двинулись дальше. Торри слушала Дэвида вполуха, а сама лихорадочно думала.Джейк привез в лагерь серьезно раненного офицера. Как-то он сказал… кажется, будто должен убить какого-то офицера? Нет, он сказал, что должен убить полковника и не назвал фамилии. Не был ли жертвой Камерона этот самый полковник Рид? А может быть, он сейчас попытался убить его, но ему помешали. И он привез Рида в лагерь, чтобы скрыть свое преступление, и притворяется, что спасает его? От этих мыслей голова Торри пошла кругом, и ей пришлось заставить себя прекратить думать об этом. Когда она найдет Джейка, время будет и для вопросов. На этот раз она заставит его ответить.– Во всяком случае, так это и произошло.Торри вздрогнула и посмотрела на капрала. Она смутилась, поняв, что не слышала ни одного слова из того, о чем говорил Дэвид Рейнольдс. Потом облегченно вздохнула, решив, что он не заметил ее невнимательности. Дэвид, опираясь на правый костыль, левым показывал на длинную вереницу лошадей, стоявших примерно в двадцати футах от них. Одни солдаты чистили их, другие сидели у палаток и пили из кружек чай.– Ну вот мы и пришли, мисс Гамильтон, – объяснил Дэвид Рейнольдс. – Это элитное подразделение мятежной армии Юга… так называемые «ребята Джеба Стюарта на пони». – В его голосе послышалась легкая насмешка, и Торри удивленно посмотрела на юношу.«Язвительность, – подумала она, – совсем не идет его добродушному характеру».– Здесь я вынужден вас покинуть, мисс, – сказал капрал и повернулся, чтобы идти.Торри уловила в его голосе нотки грусти, и ей вновь стало жалко несчастного парня.– Спасибо, – мягко поблагодарила девушка. – Капрал? – Дэвид оглянулся. – Вы… вы ездили верхом? – спросила она.Его открытое приятное лицо вновь нахмурилось.– Да, – кивнул он, – я ездил верхом… раньше, но сейчас на этом пришлось поставить крест. Я должен идти, – грубовато оборвал себя юноша. – Очень рад был познакомиться с вами, мисс Гамильтон.– Спасибо, капрал. Надеюсь, мы с вами еще увидимся.Его угрюмое лицо просветлело от ее слов. Он кивнул и через секунду уже скрылся за палаткой.Торри направилась к шеренге лошадей, озабоченно оглядываясь по сторонам и разыскивая Джейка. Она почти сразу же заметила его. Джейк Камерон расчесывал жесткой щеткой гриву огромной черной лошади. Почувствовав робость, Торри обошла лошадей и спряталась за огромным деревом, откуда могла наблюдать за Джейком.С момента их последней встречи он похудел как минимум на десять фунтов. Рубашка уже не обтягивала его мускулистую спину, а свободно болталась. Когда же Камерон повернулся к ней лицом, она увидела втянутые щеки, запавшие глаза. В них, всегда таких высокомерных, сейчас застыло уныние и отчаяние.– Джейк… – потрясенно прошептала девушка. – Что с тобой случилось?Торри решительно вышла из-за деревьев. Она уловила момент, когда он заметил ее, потому что в этот миг изменилось выражение его глаз. В них промелькнуло удовлетворение, затем на лице Джейка Камерона опять застыла уже знакомая ей маска холодного безразличия.– Джейк, – робко обратилась к нему девушка, – с тобой все в порядке?Джейк Камерон ждал ее. Естественно, после той ночи она захочет задать ему несколько вопросов, но Торри застала его врасплох, неожиданно выйдя из-за деревьев. Он уронил щетку и быстро нагнулся за ней. Резкое движение вызвало внезапное головокружение, и он на мгновение закрыл глаза.Овладев собой, Джейк Камерон выпрямился, открыл глаза и спокойно встретился с ее вопросительным взглядом. Выглядела Торри прекрасно. Даже поношенное коричневое платье, которое было на ней в этот день, не могло скрыть ее красоты. Она смотрела на него сейчас своими большими невинными зелеными глазами с заботой и беспокойством. Словно не было той ночи и он не застал ее полуголой в объятиях другого мужчины! У Джейка было время поразмыслить над этой сладострастной сценой, и он склонялся к тому, что ей подсунули сильный наркотик.Он много читал о повальном увлечении наркотиками в двадцатом веке. Вопрос заключался в том, приняла ли она этот наркотик, или ей подсунули его тайком? Второе казалось ему более правдоподобным. Вряд ли она захватила с собой в девятнадцатый век наркотики из своего двадцатого. Скорее всего его подсунул ей тот полуголый тип, склонявшийся над ее кроватью.Джейк уже выяснил имя негодяя. Им был капитан Лукас Монтгомери. Они не были знакомы, но Джейк слышал о храбрости Монтгомери на поле боя так же, как и о его громкой репутации донжуана. Но неужели капитан использовал наркотики, чтобы добиться успеха у женщин? И где он брал их? Насколько Джейку было известно, в девятнадцатом веке наркотики были практически неизвестны. К тому же он уже успел узнать с помощью осторожных расспросов в лагере, что представительницы прекрасного пола преклонялись перед Монтгомери. Зачем же ему тогда использовать наркотики? Странно. Очень, очень странно.Джейк очнулся от невеселых мыслей и посмотрел на Торри. О чем она только что спросила? Что с ним случилось? Разве она не знала, что с того дня, как он встретил ее в этом мире, его жизнь полностью изменилась. У него ничего не получалось с выполнением задания, а в довершение ко всему он медленно умирал, потому что она отказывалась переспать с ним. Камерон посмотрел на Торри.– Доброе утро, миссис Камерон, – спокойно поздоровался Джейк и равнодушно отвернулся. Он опять принялся расчесывать прекрасную гриву лошади. – Как мило с вашей стороны, что вы пришли проведать своего мужа!Уловив в его голосе язвительные нотки, Торри отбросила с плеч волосы и воинственно подняла подбородок.– Я, кажется, задала вам вопрос, лейтенант. Вы чем-то больны? Может, вам не подходит лагерная пища? – холодно проговорила девушка.– А как ваши дела? – ответил Камерон вопросом на вопрос. – Как вы себя чувствуете в это яркое весеннее утро? – Перед его глазами вновь промелькнула картина – Торри в объятиях Монтгомери, и он сжал зубы, стараясь не дать волю гневу.– Я чувствую себя прекрасно, – строго ответила Торри.– Да? А я что-то в этом сильно сомневаюсь.– Не понимаю почему?Гнев постепенно исчез из ее голоса. Джейк отвернулся и почувствовал, как она погладила его щеку.– Что ты…Он отшатнулся, будто она дотронулась до него раскаленным железом.– Что с тобой? – подозрительно осведомилась Торри Гамильтон. – У тебя такой вид, будто ты попал под поезд.Камерон смотрел на нее. Торри распрямила плечи и приготовилась к сражению.– Тебе сейчас необходим постельный режим.– Да, моя любовь. Весь вопрос только в чьей постели? – цинично ухмыльнулся лейтенант.Торри рассердилась:– Ты скажешь мне, что с тобой происходит, или не скажешь?Джейк продолжал пристально разглядывать свою жену. Он долго размышлял над тем, стоит ли рассказать ей правду, но в конце концов решил, что пока еще рано. Затем Камерон отвернулся к своей лошади и прогладил ее бок.– У меня был сильный приступ дизентерии, но сейчас я уже выздоравливаю. Большое спасибо за заботу, миссис Камерон. – Он слегка поклонился в ее сторону.Воцарилось молчание. Торри подошла и похлопала черную лошадь.– Все в лагере знают, где тебя можно найти, – сообщила она. – Наверное, по тебе можно сверять часы. Я имею в виду лошадиный туалет.Джейк Камерон неопределенно хмыкнул. Зачем она пришла? Похвастаться романом с Монтгомери? Но это же смешно! В его время люди использовали секс как деньги. Любовь и секс в двадцать пятом веке были товаром, и ничем более. И с какой стати его должно беспокоить ее поведение? Да пусть переспит хоть со всем лагерем! Джейк быстро нагнулся, притворившись, будто осматривает копыто лошади.Безразличие Джейка вызвало у Торри сильное желание ударить его, но этот удар только прибавит еще один синяк к тем, что она заметила на его бледном лице. Наверняка он с кем-то подрался, другого объяснения она не видела.– Как зовут твою лошадь? – поинтересовалась девушка и обругала себя за упрямство, с каким она старается разговорить этого крепкоголового эгоиста. Ведь ясно, что он не поможет ей вернуться в конец двадцатого века. Почему она продолжает приставать к нему? Может, пора оставить его в покое?«Потому, что тебе не наплевать на него, – ответил внутренний голос. – Потому, что тебе далеко не наплевать, и ты не хочешь признаться в этом даже самой себе».– Его зовут Наполеон.– Почему ты назвал такого прекрасного коня именем этого маленького уродливого человечка?Джейк пожал плечами:– Он мне нравился.– Кто?– Наполеон. У него было прекрасное чувство юмора.– Ты… – Торри замолчала на полуслове, и ее глаза расширились от изумления. – Ты встречался с… Наполеоном?– Я встречался со множеством людей, – грубовато ответил он. – Я вам уже говорил, что путешествия во времени, к сожалению, не отличаются особой точностью, миссис Камерон.– Немедленно перестань называть меня «миссис Камерон»! – прошипела девушка, оглядываясь по сторонам.– Почему? – невинно поинтересовался лейтенант, с невозмутимым видом вытирая пот со лба. – Боишься, что твой дружок может узнать, что крутит любовь с замужней женщиной?– Дружок? – Торри недоуменно посмотрела на собеседника. – О чем ты?– Ты хорошо знаешь, о чем я. О дружке твоем, которому вчера ночью ты открыла путь к своему сердцу и… к другим местам.Глаза Торри сузились, и ее голос превратился в хриплый шепот.– Ты был там вчера ночью!– О, значит, ты признаешь, что развлекалась прошлой ночью. Очень мило с твоей стороны. А я-то думал, что ты станешь все отрицать или скажешь, что ничего не помнишь.– Что признаю? – раздраженно вскричала девушка. – Что я должна отрицать? О каких развлечениях ты говоришь? Хочешь сказать, что ты вылил ведро воды мне на голову? Это все, что я могу вспомнить.– Ну конечно. Послушай, котенок, – вкрадчивым голосом обратился к ней Джейк и неожиданно подошел вплотную. Он обнял ее за талию и прижал к себе. Сейчас их губы почти касались. – Я подумал и решил, что не хочу, чтобы ты бегала на свидания с другими жуликами.Торри изо всех сил уперлась кулаками ему в грудь и попыталась оттолкнуть его, но он крепко держал ее.– Так ты решил, что я не должна бегать на свидания, да? Знаешь, куда ты можешь катиться? Прямо в…Торри не договорила, куда он может катиться, потому что Джейк заставил ее замолчать поцелуем. Он сжег все ее страхи, гнев и оборонительные валы, которые она соорудила. Когда Джейк наконец отпустил ее, у Торри закружилась голова. Но его следующие слова разрушили очарование поцелуя, и ее гнев вспыхнул с новой силой.– Вчера ночью я что-то не припомню, чтобы у тебя было желание сказать мне, куда катиться, крошка, – прошептал Джейк, уткнувшись в ее волосы. – Неужели ты не помнишь, как хотела меня вчера? – невесело рассмеялся он. – Правда, сдается мне, что тогда тебя устроил бы любой мужик.Торри сделала еще одну попытку вырваться, но он еще крепче сжал ее в объятиях.– Очень жаль, что я пришел так рано. Готов поспорить, вы с тем офицером собирались показать настоящий спектакль. Ты бы могла даже потребовать деньги за просмотр. Говорят, некоторым такое нравится.Торри наконец вырвалась. Она размахнулась и влепила Джейку пощечину.– Как ты смеешь! – закричала она, ее душили и слезы, и ярость. – Я не знаю, о чем ты говоришь. Плевать я хотела на твои обвинения! Сейчас я очень жалею, что пришла сюда!– Я могу сказать больше, – мягко проговорил Камерон. На щеке на месте удара начало проступать красное пятно. – Я сожалею, что я вообще тебя встретил.– Ты же знаешь, что можешь легко избавиться от меня, – парировала Торри. – Для этого тебе только нужно отдать мне мой кулон.– Еще не время, котенок. – Джейк опять приблизился. – Нам еще пока рано расставаться.– Не подходи ко мне, – предупредила его Торри и попятилась. Она принялась лихорадочно думать, что бы ему сказать, чтобы убедить, будто пришла по делу.– Я пришла сюда только за кулоном, – наконец сообщила Торри. – Если ты не отдашь мне кулон, я расскажу доктору Гамильтону, что он у тебя. Я признаюсь, что ты заставил меня придумать ту небылицу и что ты на самом деле грабитель. Доктор любит меня. Он мне поверит.Джейк Камерон вздохнул и скрестил руки на груди.– Согласен.– Ну? – потребовала Торри после нескольких секунд тяжелого молчания.– Что «ну»?– Отдай кулон!Джейк улыбнулся, холодная улыбка придала его красивому лицу жесткое выражение.– Нет.Девушка гневно сжала кулаки:– Я тебя ненавижу.– Взаимно, – равнодушно пожал плечами лейтенант.– Ты хладнокровный негодяй с каменным сердцем! – бросила ему Торри.– Ты абсолютно права.Торри захотелось запрыгать и завопить во все горло, но она поборола себя и решила быть хладнокровной, как и он.– Хорошо, – кивнула мисс Гамильтон. – Можешь не отдавать, только ответь на один вопрос.– Что вы хотите знать, миссис Камерон?– Если ты такой крутой, почему ты тогда привез в лагерь вчера вечером раненого человека? Говорят, ты спас ему жизнь.– Ну и что из того?– А то… разве это не полковник Рид?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39