А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Итак… – Джеймса это не удивило. Он угадал правильно и довольно легко. – Ты не подчинился моему приказу.
– Я хочу, чтобы Вы знали мои причины.
Джеймс удивился:
– Ты думаешь, я их еще не знаю?
Лаоклейн с неохотой улыбнулся.
– Возможно, не все. Я потребовал выкуп, но я не хочу золота. Ответ задержали. Если лорд Чилтон получит свою сестру, не будет преграды для его мести. Бесполезно его уверять в том, что Руода нет в приграничных землях и что виноват только Руод. Пострадает много людей. Фермы и деревни вдоль границы не смогут выдержать суровой атаки.
– Ты говоришь дело, Лаоклейн, но ты не учитываешь роли Англии. Чилтон – одно из немногих семейств на севере, доказавших большую преданность Генри, чем себе. Генри мог бы хорошо наградить за такую верность. Он не предупреждает, не угрожает, он не посмеет, но он напоминает мне о некоторых соглашениях. Мне бы не хотелось давать ему повод объявить себя свободным от этих обязательств. По крайней мере, в настоящее время.
Лаоклейн продолжал молчать, а Джеймс вздохнул.
– Я был бы мошенником, если бы забыл твою преданность и мужество по отношению ко мне. Могу ли я отплатить меньшим, чем Генри, за такое постоянство? Ты ставишь меня в затруднительное положение, милорд. Сестра Чилтона так важна для тебя?
– Да, ваша светлость.
– Тогда поступай, как знаешь, но моего согласия нет. Я приказал тебе освободить ее – вот решение, которое услышит Генри. Сейчас ты должен покинуть Атдаир с девушкой и сообщить несколько направлений. Она стоит того, чтобы с ней уехать, милорд?
Лаоклейн успокоился и сказал:
– Я уверен в этом. Она хорошенькая.
– Извечная мужская проблема! – заметил Джеймс, улыбнувшись. Лаоклейн в ответ усмехнулся. У Джеймса было множество любовниц. – Ты женишься на девушке?
Вопрос застал Лаоклейна врасплох. Он так удивился, что ничего не ответил.
Джеймс довольно улыбнулся:
– Ничего. Не имеет значения. Сегодня вечером я приказываю тебе быть за моим столом. Завтра еще одна аудиенция, а потом ты можешь возвращаться к своей любимой. Ты знаешь, куда направишься из Атдаира?
– Да, ваша светлость. Галлхиел. Как вам хорошо известно, это место не будет для меня ссылкой.
Джеймс выглядел задумчивым.
– Там ты можешь принести большую пользу и мне, и себе. На землях у границы будет мир, если нынешние события обойдут их стороной, но в северных землях вот-вот начнется бунт. Да, ты можешь оказаться там полезным.
В тот вечер среди веселья сумасбродных и распутных придворных Джеймса, Лаоклейн искал своего брата. Больших трудов это не требовало, Джеймс всегда окружал себя толпой людей.
Он редко жил на одном месте, а постоянно путешествовал из одного замка и одного города в другой. Таким образом, он оставался доступным для своих людей, разговаривал с ними, выслушивал их. Несмотря на эту доступность, он оставался королем, Стюартом. Он любил спорт, лошадей и собак, элегантно одевался и жил на широкую ногу. Его собственная расточительность самым щедрым образом доходила до нужд других, и очень многие благословляли его имя. И дворянин, и попрошайка знали его щедрость. Танцы, игра в кости и карты были теми немногими развлечениями, которым предавался Джеймс. Он был воздержан в еде и питье по сравнению с тем пьянством и обжорством, которое его окружало. Он регулярно ходил в церковь и постился. Говорили, что таким образом он замаливает свой грех за смерть отца. Но никто не знал этого наверное. Многие клялись, что под одеждой он носил металлический пояс, но этому тоже не было доказательств. Его энергия, интерес к жизни, самоуверенность и физическое совершенство имели бесконечную привлекательность. Ему прощали его увлечение хорошенькими, женщинами (некоторые, возможно, тайно приветствовали его), на многочисленных незаконных детей Джеймса смотрели с гордостью.
Но, прежде всего, Джеймса IV, короля Шотландии, любили. Восторг при дворе бил ключом.
Под журчание иностранной речи Ниалл разговаривал со своим братом. Ему решительно сказали, что спорить с ним бесполезно, и, видя упрямое лицо Лаоклейна, у него было мало надежды на успех. Они сидели за столом Джеймса, другие столы стояли рядом большим квадратом вокруг камина, горевшего в середине комнаты. Зал сверкал драгоценностями и золотом. Слуг было так же много, как и гостей.
– То, что ты предлагаешь, хуже, чем безрассудство. Атдаир – твоя жизнь.
Лаоклейн покачал головой:
– Атдаир послужил мне, я ценю это, но не превыше всего.
Ниалл посмотрел на него:
– Так это гордость руководит тобою?
Лаоклейн нахмурился. Это было предположение Дары, и сейчас оно ему нравилось не больше, чем тогда.
– Гордость – это не что иное, как честь. Разве это не важно?
– У меня нет желания ссориться с тобой, Лаоклейн. Но я знаю цену твоего изгнания из другого дома. Зачем мучить себя во второй раз?
– Выбор за мной, как это было двенадцать лет назад.
– Но отдать все за девушку!..
Лаоклейн вспомнил Дару. Воспоминание было живое и заманчивое. В его ответе было спокойствие, которое не обмануло его брата.
– Я уверен, ты знаешь меня так же, как любой другой человек, Ниалл. Я говорю тебе, что вопрос решен. Тебе бы лучше обратить внимание на свою жену, которая ждет тебя так терпеливо.
Удивившись сарказму, который слышался в голосе брата, Ниалл посмотрел на жену, весело болтавшую со своим красивым соседом.
– Ей есть, чем заняться, – сказал он. Лаоклейн стал рассматривать собеседника Анны. Испанец средних лет. Свою изысканную речь он украшал любезностями.
– Ты так уверен в своей жене, что не ревнуешь, или ты снисходителен в обращении?
– Никогда. Я не потерплю соперников, но и не боюсь ее обмана.
Глядя вокруг на сытые, кокетливые улыбки и голые плечи придворных дам. Лаоклейн заметил:
– Тебе повезло больше, чем многим. Не подумаешь, что эти дамы замужем.
Ниалл громко засмеялся:
– Ты настолько отвык от светской жизни, или ты стал таким циником?
Лаоклейн поднял свой кубок:
– Ни то, ни другое. Это – честность.
Слуги начали убирать со стола, но не многие поспешили встать. Для желающих выступят жонглеры, будет борьба, игра в кости и карты. И все время будет звучать музыка. Для Джеймса она была такой же необходимостью, как еда и напитки. Вечер будет продолжаться, по меньшей мере, еще два часа, а то и дольше, до того, как Джеймс уйдет отдыхать.
Наконец Анна освободилась от своего собеседника и уделила все внимание своему мужу.
– Прости меня за мое невнимание к тебе, милорд. – Блестящие глаза и едва сдерживаемая улыбка противоречили ее покорным словам.
Лаоклейн посмотрел на свою невестку. Простая девушка, она уже хорошо знала, как нужно вести себя при дворе.
– Тебе бы лучше поколотить ее, Ниалл, иначе она заставит тебя помучиться.
Анна покраснела. Она еще не осмеливалась перебраниваться с властительным братом мужа.
– Сожалею, госпожа, но мы вынуждены покинуть ваших обожателей. Ниалла требуют в Атдаир.
Широко раскрытыми глазами она посмотрела на мужа. Он ничего не говорил ей об этом, надеясь переубедить брата. Теперь он считал это бесполезным и кивнул головой Лаоклейну.
– Завтра мы будем готовы.
Вскоре, когда Джеймс, смеясь, подбил Лаоклейна на пари, Анна услышала от Ниалла всю историю. Она поджала губы, вспомнив беспокойное предчувствие Дары.
– Итак, в конце концов, он добился своего.
Ниалл нахмурился и посмотрел на Лаоклейна, лицо которого было мягким, расслабленным, даже безразличным.
– Да, он сделал это. Но он дорого заплатит за свое удовольствие.
ГЛАВА 13
Бранн отправился в поход.
Ночь была спокойной, холодной и очень сырой. Атдаир был разбужен мольбами о помощи какого-то неизвестного, который стал рассказывать о том, что в сумерках граф Чилтон напал на замок Кермичил, и если обитателям замка не помогут, то все они погибнут. Мужчины бросились к оружию и седлать коней. Дара в ужасе смотрела на незнакомца.
– Ты уверен? Ты не сомневаешься, что это лорд Чилтон?
– Ошибки нет, миледи. – Он заметил, что она бледна и взволнованна. – Он начал то, что необходимо.
Это странное тихое высказывание прошло незамеченным – Дара оцепенела, узнав о смелом нападении Бранна, об опасности, в которой он оказался, а больше никто не слышал незнакомца.
Дункан снял старинный палаш, висевший над камином, и стал надевать на свою широкую грудь защитный кожаный жилет. В этот раз он не воспользовался возможностью причинить Даре боль. Все свое внимание он сосредоточил на Гервалте.
– Поживее, парень, у нас нет времени.
– Свою обязанность я выполняю здесь.
– Ты шутишь? – Дункан спросил недоверчиво. – На наших соседей, нет, теперь уже на наших родственников напали сукины дети англичане, а ты будешь мешкать в то время, когда они устраивают бойню?
– Я выполняю поручение Лаоклейна до тех пор, пока меня не освободят от него.
– Ерунда, эта девчонка – ничто. Ее брат жаждет крови невинных людей, а ты будешь защищать ее? – Его покрасневшее лицо перекосилось от гнева. – Защищай ее, безмозглый мошенник, но смотри, откуда исходит опасность, и знай, я отомщу!
– Возьми мужчин, – прорычал Гервалт. – Я буду охранять девушку, откуда бы ни исходила опасность.
Сильно ругаясь, Дункан гордо покинул замок. Незнакомец мешкал. Глазами он тщательно осматривал зал, ничего не пропуская. Почувствовав на себе взгляд Гервалта, он быстро повернулся и ушел из зала.
Гервалт сжал свои грубые, в шрамах руки в кулаки, борясь с желанием все оставить и последовать за всадниками.
Ненависть к англичанам кипела в нем, но доверие Лаоклейна перевешивало все. Он слышал топот копыт. Воины покидали замок. Проклиная свою беспомощность, он ни на минуту не сомневался в их победе. Мужчины Атдаира были бесстрашными, смелыми и искусными воинами.
Но опасность не всегда видишь. Дункан так сильно гневался, а воины его были так напряжены, что никто из них не заметил, как незнакомец все больше и больше отставал от них и, наконец, растворился в тенях замерзших холмов. Приближаясь к замку Кермичил, они даже не предполагали, в какую ловушку попали. На горном перевали они попали в засаду. Несмотря на неожиданность нападения, они смело сражались с поджидавшим их противником, силы которого превосходили их в полтора раза.
В то время как они сражались с отрядом Овеина, Бранн повел своих воинов на Атдаир, но их опередили.
Никто из оставшихся в Атдаире не лег спать. Дара понуро удалилась в покои, которые она когда-то делила с Лаоклейном. Ей показалось, что в голубых глазах Гервалта и в темных глазах Леты она вновь читает подозрение и неприязнь. Но снисхождения она не просила. С наступлением рассвета она оделась и покинула замок.
Снег сверкал под первыми лучами солнца, отчего серое утро становилось ярче. За воротами ее взору открылось пустынное пространство, на котором виднелись одинокие голые деревья. Сзади раздался голос, неожиданный и пугающий.
– Охранять тебя – трудная задача.
Она устало ответила:
– А ты должен это делать? Если моему брату будет сопутствовать успех, он придет в Атдаир.
– Это не имеет ничего общего с приказом Лаоклейна.
– Он знал, кому доверить дело.
– Я ему доверяю не меньше. Мы – молочные братья, а эта связь крепче, чем кровные узы.
– Я уверена в этом. Руод предан ему гораздо меньше.
Гервалт посмотрел вдаль.
– Они – родные по крови лишь наполовину. Связь слабая. Когда жена Дункана носила наследника Галлхиела, Дункан зачал еще одного сына от служанки.
– Какой была жена Дункана, мать Лаоклейна?
Его взгляд вернулся к ней.
– Изабель Камден Макамлейд была редкой женщиной. Сильной и красивой, как горы. Своенравной, очень похожей на тебя.
Дара подумала, что, имея такого отца, как Дункан, сыновья вдвойне будут тосковать по такой матери, как Изабель. Дара повторила в раздумье:
– Своенравная?
– Да. Тебе лучше оставаться в замке.
– Ты слишком осторожен, Гервалт.
– Я не желаю рисковать, – ответил он твердо.
Прекратив спор, она обратила внимание на горизонт. Он не был больше пустынным. С северо-востока приближались двое всадников. Замок Кермичил находился на западе. Подавив в себе слабость, она указала на них Гервалту. Ответ его напугал ее.
– Иди в дом и позови к себе Лету.
– Это не Макамлейд? – Она старалась быть беспристрастной, но в ее вопросе звучала тоска.
– Его рыжего коня не видно. Подчиняйся!
С неохотой она оставила своего большого и сильного защитника, смотревшего из-под руки вдаль.
Гервалт раздумывал над тем, что со времени отъезда Лаоклейна он чувствовал себя неспокойно. Необычное молчание Дункана и его угрозы перед отъездом казались Гервалту более зловещими, чем раньше. Он подумал, что ему следует быть еще осторожнее.
Время тянулось медленно, всадники приближались к высоким каменным стенам. Они въехали внутрь. Спешились. Один из них медленно поворачивался, осматривая пустынный двор. Его улыбку скрывала густая борода.
– Райланд атаковал замок Кермичил. Наши люди там.
– Все? – Руод облизнул губы.
– Достаточно, – коротко ответил ему Гервалт, глядя на Странга, который слез с лошади и встал рядом с Руодом.
– Я приехал за девчонкой.
Гервалт медленно вынул свой кинжал.
– Я здесь только для того, чтобы охранять ее. Этого желал Лаоклейн.
Руод помрачнел и взялся за свой клинок. В последнее время он воровал и разорял, и это оружие сослужило ему хорошую службу. Он оглядел Гервалта наметанным глазом и тайком дал знак Странгу. С таким сильным соперником, как Гервалт, Руод не мог позволить себе не принять всех мер предосторожности, какими бы неподобающими они ни были.
Они дрались жестоко. Каждый желал смерти другого, и каждый был близок к своей цели. Но Странг хорошо знал свою роль, и до того как Руод начал уставать, а Гервалт мог нанести ему смертельный удар, Странг взялся за свой собственный клинок и держал его наготове у широкой груди.
Странг был доволен. Он попал в цель.
Гервалт выругался, но не дотронулся до ножа, висевшего сбоку. Это было бесполезно. Он даже Руода никогда бы не заподозрил в таком предательстве. Битва лицом к лицу, смерть потерпевшему, поражение – да. Но не это трусливое нарушение неписанного закона. Слишком долго отсутствовал Руод в этих краях. Гервалт все искал рукой опору. Его колени подкосились от потери крови, которая все время капала на землю.
Руод даже не удосужился посмотреть, как умирает его родственник. Уверенно, с важным видом он прошел в дом. В зале он увидел только Дару и Лету. Он был бы гораздо больше доволен, если бы они дрожали от страха. Но этого не было. Взгляд его с вожделением блуждал по Даре. Она сжалась, как будто бы он до нее дотронулся. Подняв голову, медленно подошла Лета и прикрыла собой молодую девушку.
Руод сердито посмотрел на нее:
– Ты назначишь цену за эту девку?
– Я не торгую девками, но, несомненно, ты сам этим занимаешься, Руод Макамлейд.
– Тебя ждет участь Гервалта, если будешь болтать!
Руод поднял руку для удара, но Лета уклонилась. Он отвернулся от нее с отвращением. Кинара решила выйти из кухни в самый неподходящий момент. Большие крепкие двери, отделявшие кухню от коридора, тяжело отворились и закрылись за ней. Руод увидел ее живот и засмеялся смехом, от которого они похолодели.
– Так ты меня встречаешь? Внебрачный сын и потаскуха-служанка произведут на свет еще одного им подобного, как когда-то его отец. Я думал, ты отделаешься от ублюдка.
Угрюмые глаза Кинары засверкали от его насмешки. Ее страсть к нему уже давно превратилась в ярость из-за того, что он не вернулся к ней.
– Я пыталась. – Она плюнула. – Я задушу его между ног при рождении, как твоя мать должна была бы поступить с тобой. Хотя, возможно, она не могла надолго сдвинуть их, даже для такого стоящего дела!
Он ударил ее тыльной стороной руки и рассек ей губу о зубы. Она почувствовала во рту кровь. С руганью Кинара выплюнула кровь Руоду в лицо. Он замахнулся на нее кулаком. Кинара знала, что позволила себе слишком много. Она повернулась, чтобы убежать, споткнулась и тяжело упала.
Руод схватил Дару за руку, когда та наклонилась, чтобы помочь Кинаре.
– Нет, ты будешь со мной пить.
Лета встала, не зная, какой из девушек помочь первой. Потом она наклонилась к Кинаре. Вначале она должна помочь тому, кто принадлежит Атдаиру.
Руод тянул Дару к столу. Она сжалась от его прикосновения, когда он силой усаживал ее на скамейку. Затем с явным удовольствием взял стул Лаоклейна. Он попробовал на вес бочонок с элем, который открыл Гервалт некоторое время тому назад. Он пил жадно и шумно, внушая отвращение Даре. Эль капал с его бороды на куртку в жирных пятнах. Он подталкивал бочонок Даре под руку и рассердился, когда она даже не двинулась, чтобы дотронуться до него.
– Пей! Ты будешь пить со мной так же, как пила с Лаоклейном. Я видел это. Ты будешь говорить со мной и улыбаться мне, как ты делала с ним!
Внутри Дары все кипело, но она молчала.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28