А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

- Живёт в Аризоне со своим ковбоем. Трое детей... Слушай, Рик, если ты не возражаешь...
- Я не возражаю.
- ... я путешествую инкогнито, - тихо проговорил Даффи.
- Что за чертовщина? Ты же холост.
- Меня зовут Генри Джерри, - тихо проговорил Даффи.
Кондон едко ухмыльнулся.
- Старческий маразм, - громко сказал он, наклонившись вперед. - Что ты натворил? Ограбил банк?
"О, боже!" - подумал Даффи.
- А может вкладчики выступают против того, чтобы вице-президенты банков пользовались своими настоящими именами, когда их хватают местные полицейские в местном пристанище местных пороков? Боже праведный, да тебе, наверно, не хватает имён!
- Предстоит важная сделка в Цюрихе. Не хочу навлекать конкурентов, - туманно пояснил Даффи.
- Какая конкуренция?! Ты, наверное, настолько постарел, что разучился воровать! ______________________________
Мэйфейр - аристократический квартал Лондона, где находятся самые шикарные отели, казино, клубы. - Примечание переводчика.
- 31
- Ничего подобного, - гордо заявил Даффи. - И вообще, что ты имеешь в виду?
Кондон лишь ангельски улыбнулся, и Даффи поторопился, как можно скорее, переменить тему разговора.
- Я слышал, ты служил в Германии?
- Всё правильно, служу... Бонн, - кивнул Кондон. - Понемногу выпиваем, понемногу дерёмся и снова попадаем в тюрьму.
- Я слышал, тебя сделали тайным агентом.
- В баре все агенты, - улыбнулся Кондон. - За исключением меня... Конечно, я служу в авиационной разведке, но с тех пор, как в военно-воздушных силах пристрастились к кокаину, об этом не стоит и говорить.
Они оба засмеялись и выпили ещё виски с содовой.
Вдруг Даффи заметил в дальнем конце бара мелькнувшее на мгновение небритое лицо Генри Ламбета.
- Чёрт побери, что с тобой происходит? - сказал полковник Кондон, встревоженный внезапным испугом приятеля.
- Подожди... Подожди здесь... - Даффи поднялся с места и поспешно стал пробираться между столиками. Пройдя весь зал, он подошёл ко входу в вестибюль, но Ламбета там не было.
Даффи жестом подозвал к себе официанта.
- Что вам угодно, сэр?
- Здесь только что был джентльмен.
- Не имею понятия, сэр.
Потрясённый Даффи вернулся к своему столику. Полковник Кондон с любопытством посмотрел на приятеля.
- Тебе нехорошо? - заботливо спросил полковник.
- Извини, - сказал Даффи и вытер платком потный лоб.
- С тобой это часто случается, когда встречаешь старых друзей?
Даффи молча покачал головой и виновато улыбнулся.
- Мне надо выпить, - сказал он.
Они выпили ещё виски с содовой и через несколько минут Даффи снова украдкой бросил взгляд в противоположный конец зала, где видел Генри Ламбета. На этот раз Даффи увидел подозрительного незнакомца, пристально смотревшего прямо на него.
"О, Боже, - подумал Даффи, увидев как незнакомец сделал выразительный жест рукой и насмешливо улыбнулся, - агент Интерпола!"
- Рик, - хрипло пробормотал Патрик Даффи, - кажется, за мной пришли.
Полковник медленно обернулся и над ухом Даффи раздался его весёлый смех.
- Это же ко мне, старый ты банковский ворюга! - сказал полковник и жестом пригласил загадочного незнакомца.
Даффи облегчённо вздохнул, наблюдая за рослым мужчиной, неторопливо приближающимся к их столику.
- Этого сумчатого дьявола зовут Чарли Рэйвенсмит-младший. Он мой новый ______________________________
На Австралийском материке этот зверь полностью исчез и встречается только на Тасмании. Сумчатый дьявол является тотемным знаком некоторых туземных племён. - Примечание переводчика.
- 32
австралийский друг. Его отец так быстро делает деньги, что Чарли не успевает их тратить, несмотря на усиленную помощь многочисленных лондонских красоток, с которыми он тебя ещё познакомит. Вот увидишь.
- Мне нравится как он одет, - сказал Даффи, становясь по мере опьянения, всё благодушнее и беспечнее.
- Ты тоже можешь так одеться, если посетишь салон-ателье "Семь иголок" на Сэвил-роу, - ответил полковник Кондон, приподнимаясь, чтобы поздороваться с австралийцем: - Чарли, дружище, давай уляжемся вместе со львами и заревём что есть силы!
Рэйвенсмит сел рядом и Кондон представил ему Даффи, который был очень удивлён, что полковник чётко запомнил его новое имя Генри Джерри, произнесённое лишь однажды. Рэйвенсмит был статным худощавым мужчиной с весьма вульгарными усами, грубой кожей и крупным орлиным носом. Но самым примечательным в его облике были ангельские голубые глаза, внушающие полное доверие. На его лице постоянно сохранялось удивлённое и несколько наивное выражение, которое, как выяснилось позже, ничуть не отражало внутреннего состояния.
Представляя Даффи, Кондон сказал:
- Этот старый распутник едва не стал моим тестем, когда я был молод и привлекателен. Но его глупая дочь, предмет моей любви, предпочла миллионера, владельца огромного ранчо в Аризоне. - Кондон фамильярно похлопал Даффи по спине. - Помимо прочего, он ещё и банкир, инкогнито направляющийся в Цюрих, дабы избавиться от вездесущих конкурентов.
Рэйвенсмит понимающе улыбнулся.
- Так почему бы нам по этому поводу не уединиться в моих скромных апартаментах?
- Приглашение принято, - согласился Кондон, увлекая Даффи вслед за Рэйвенсмитом.
Это была безумная ночь с джином, виски, коньяком, дорогим шампанским и обнажёнными красотками в роскошной квартире Рэйвенсмита, занимающей целый этаж в доме на Белгравии. Даффи потерял счёт времени. В его одурманенном мозгу мелькали безобразные картины, когда он, как похотливый дикарь, самозабвенно возился меж трёх женских тел.
Наутро Даффи почувствовал себя смертельно больным. Каким образом он снова оказался в отеле "Дорчестер", в своём номере-люксе 104-105, Даффи не помнил. Чёрный кофе и устриц Даффи заказал себе в номер. Вместо официанта явился зеленоликий Генри Ламбет в форме прислуги "Дорчестер-отеля" - в чёрном фраке с белой бабочкой.
- Доброе утро, мистер Джерри, - произнёс Ламбет. - Поторапливайтесь, если хотите сегодня вечером улететь в Бразилию. Ровно в одиннадцать вы должны явиться по адресу, указанному на подносе. Входную дверь, а также сейф с надписью "Депозиты", куда следует поставить атташе-кейс с деньгами, откроете при ______________________________
"Charlie, my chum, lie down here with the lions and let us roar together!" - Имеется в виду знатная публика, поскольку в Мэйфейре жили такие знаменитости (lions) как герцог Веллингтон, лорд Байрон, премьер-министры Великобритании, пэры и так далее. - Примечания переводчика.
Белгравия (Belgrave) - фешенебельный квартал Лондона.
- 33
помощи электронной кредитки "Замочной скважины". И не задерживайтесь в Лондоне, мистер Джерри!
Даффи чувствовал себя всё хуже. Он молча отвернулся и стал блевать прямо на пол.
- Вызовите врача! - прохрипел Даффи, едва не захлебнувшись собственной блевотой.
- Дело прежде всего! - отрезал зеленолицый Ламбет. - Если к одиннадцати часам кейс с деньгами не появится в сейфе, то врачи вам уже не помогут.
- А может вы возьмёте у меня деньги прямо здесь?! - взмолился умирающий Даффи. - Ради Бога, возьмите деньги сейчас. Они в стенном шкафу.
Ламбет раздражённо поморщился.
- Действуйте согласно предписанию, мистер Джерри! - властным тоном приказал Гарри Ламбет и, не проронив больше ни слова, вышел из номера.
Одеваясь, Пэт Даффи ощутил новый приступ слабости, головокружения и тошноты. На лбу выступили крупные капли холодного пота и его снова стало выворачивать наизнанку. Заблевав постель, Даффи бессильно повалился на пол, потеряв сознание. Очнувшись, беглый банкир с трудом встал на ноги и, кое-как приведя себя в порядок, отправился по адресу, указанному на подносе с кофе и устрицами.
Здание, именуемое "Тоттенхэм Тауэрс", находилось на углу улиц Оксфорд-стрит и Дюк. Даффи поднялся на седьмой этаж и приблизился к семьсот двадцать второму офису. Дверь была заперта и на стук никто не отвечал. Как было условлено, Даффи отпер дверь при помощи электронной кредитки "Замочной скважины" и осторожно вошёл вовнутрь, ожидая подвергнуться аутодафе, но в офисе, к его удивлению, никого не оказалось. Из окон открывался прекрасный вид на Мэйфейр и площадь Гросвенар-сквер, а чуть западнее виднелась Мраморная арка. В противоположном углу находился массивный бронированный сейф с надписью "Депозиты". Открыв при помощи алой кредитки тяжёлую дверцу, Даффи поставил внутрь атташе-кейс, доверху забитый стодолларовыми банкнотами и, закрыв сейф, бросился к выходу, но сделав несколько торопливых шагов, неожиданно замер на месте из-за нового приступа тошноты и головокружения. Стены, пол, потолок - всё поплыло перед глазами, и уже знакомый приступ непреодолимой слабости парализовал все члены. Даффи попятился и шатаясь прислонился спиной к бронированному сейфу. Некоторое время спустя он почувствовал облегчение, вытер с лица холодный пот и, сделав несколько глубоких судорожных вздохов, покинул зловещий семьсот двадцать второй офис.
По дороге в "Дорчестер-отель" Даффи перевёл оставшиеся у него несколько сот тысяч долларов в один из банков Рио-де-Жанейро и забронировал себе номер в известном "Марипоза-отеле". Даффи очень не терпелось покинуть Лондон и, вернувшись в свой номер-люкс 104-105, он стал лихорадочно собираться в дорогу. Но сесть на самолёт, улетающий в Бразилию, ему так и не удалось. К слабости и тошноте добавилась ещё резкая нестерпимая боль, периодически охватывающая буквально всё тело с головы до пят. Пэт Даффи терял сознание каждые полчаса.
Доктор Мак-Лейш, вызванный администрацией отеля, обнаружил у Даффи тревожные симптомы загадочной болезни.
- Придётся немедленно вас госпитализировать, - печально констатировал
- 34
врач. - У вас есть в Лондоне какие-нибудь родственники или друзья?
Даффи назвал полковника Кондона и обречённо пролепетал:
- Неужели всё так серьёзно, доктор?
Доктор Мак-Лейш безнадёжно развёл руками.
- Если бы я не знал, что вы весь день находились в Лондоне, я бы решил, что вы оказались в эпицентре ядерного взрыва.
Умирающему Даффи стало ясно, что в виски ему подсыпали смертельную дозу радиоактивного изотопа. Теперь он не просто умирал, а был обречён на ужасные муки.
Когда приехал полковник Кондон, администрация госпиталя попросила его надеть просвинцованный передник, не приближаться к Даффи ближе чем на пять метров и не разговаривать дольше минуты. Палату Даффи взяли под усиленную охрану.
Патрик Даффи перед смертью рассказал полковнику Кондону о своём визите в "Тоттенхэм Тауэрс".
Тем временем ФБР известило Скотланд-Ярд о крупной краже, совершённой Даффи в Бостоне. Но когда Иуинг Хокинз, старший инспектор Скотланд-Ярда, явился в госпиталь, всё было кончено. Власти категорически отказались похоронить Даффи на местном кладбище, тем более, что он был американским подданным. Было решено поместить останки Даффи в специальный защитный контейнер и захоронить в море подальше от берега.
Рик Кондон, сразу же после разговора с Даффи направился в "Тоттенхэм Тауэрс" и поднялся в семьсот двадцать второй офис. Открыв дверь, принадлежащей Даффи, алой электронной кредиткой, полковник Кондон увидел, что массивный бронированный сейф с надписью "Депозиты" исчез, а на его месте находится обычное окно с живописным видом на всю западную часть Лондона от "Парк-Лэйн-отеля" до Сэвил-роу.
Несчастный Даффи, очевидно, бросил свои ворованные деньги в воздух с седьмого этажа. А вскоре и полковник Кондон стал очередной жертвой в дальнейшей цепи загадочных убийств.
9
Около двух часов пополудни президентский "боинг" совершил посадку в аэропорту Нанди. У трапа самолёта нас ожидал "ленд-ровер" с открытым верхом и надписью на бампере "Следуй за мной". Был тихий, погожий день. Лёгкий тёплый ветер приятно овевал лицо и шею. В прозрачной лазури неба медленно проплывали белоснежные, лёгкие как лебяжий пух, облака. На мгновение я остановился и огляделся вокруг. За долгие месяцы, проведённые во льдах, глаза мои отвыкли от ослепительно ярких красок цветущей тропической природы. Подняв голову и прикрыв глаза, я подставил лицо солнечным лучам. Райское наслаждение для моей обожжённой ледяным антарктическим ветром физиономии. Всё вокруг было настолько непохоже на ландшафт полярной станции Мак-Мердо, насколько это вообще возможно на нашей голубой планете.
Яркий свет солнца слепил мне глаза, но я всё же успел заметить женскую фигурку, которая вышла из здания аэропорта. Командор Сэмпсон выскочил из машины и подошёл к ней. Молодую леди сопровождал красивый, статный, смуглый
- 35
фиджиец с растрёпанными курчавыми волосами, одетый в безукоризненный белый костюм из льняного полотна.
Мак-Кэйб сидел рядом с шофёром, и Сэмпсон, усадив леди на широкие колени адмирала, уселся рядом со мной, а курчавый незнакомец бесцеремонно повалился прямо на меня. Сердито взглянув на него, я встретился с его смеющимся взглядом.
- Извини, старина! - сказал он и непринуждённо обхватил меня за шею, удобнее усаживаясь у меня на коленях.
Автомобиль помчался к морскому причалу, где покачиваясь на волнах, нас ожидал самолёт-амфибия военно-морских сил Соединённых Штатов. На полпути адмирал Мак-Кэйб повернулся назад, сунув мне в руку какую-то записку.
"У тебя на коленях сидит кикапу по имени Сион Мовайлахиа, что в переводе значит Джон Большая Вода. Он рату - вождь традиционалистской людоедской секты нэнгэ и твой новый наставник. Когда прочтёшь, проглоти эту записку."
Прочитав я порвал записку, выбросив её подальше, и когда Мак-Кэйб повернулся ко мне снова, я лишь коротко спросил:
- Нэнгэ?
- Да, - ответил адмирал, - таинственная секта, одно упоминание о которой повергает в трепет даже самых отчаянных храбрецов. Дело в том, что нэнгэ во время своих каннибальских обрядов упиваются свежей кровью агонизирующих жертв и даже купаются в крови, считая это лучшим средством от всех болезней. - МакКэйб похлопал по плечу моего нового наставника, невозмутимо сидевшего у меня на коленях и продолжил: - Джон Большая Вода самый настоящий каннибал, но в остальном - милейший малый, преисполненный нежных чувств и сердечного добродушия. Так что, если даже он тебя и съест, то исключительно из наилучших побуждений и глубокого уважения к твоему культурному превосходству. - Мак-Кэйб сделал широкий жест. - Что может быть трогательнее заботливого стремления узнать своего избранника получше?
Большая Вода прекрасно понимал, что говорят о нём, но лишь безразлично посматривал по сторонам, продолжая сидеть на моих коленях и обнимать меня за шею.
- Слабое утешение для живьём выпотрошенной жертвы, - поёжился я в ответ на слова адмирала.
Мак-Кэйб снисходительно поморщился.
- Большая Вода - культурный каннибал и не ест сырой человечины. Только кулинарно обработанную!
Прелестная светловолосая незнакомка, сидевшая на коленях адмирала и смотревшая на меня с симпатией, ревниво поинтересовалась:
- Надеюсь, адмирал, у Сэма с Большой Водой дело не дойдёт до той разновидности орального эротизма, когда избранник пожирается в буквальном смысле?
- Я тоже на это надеюсь, - серьёзно ответил Мак-Кэйб, - но в этих местах до сих пор распространены обычаи ритуальных человеческих жертвоприношений с последующим вкушением частей тела жертвы как седалища витальных сил, и вы, миссис Кинкэйд, во избежание трагических последствий должны быть готовы ко всему. - Мак-Кэйб похлопал её по коленке. - Впрочем, лично вам ничто не угрожает, поскольку здесь строго табуируется не только вкушение женской плоти, но даже участие непосвящённых женщин в людоедских пиршествах.
- 36
Глядя на светлые волосы незнакомки, густой блестящей волной ниспадающие ей на плечи, мне вдруг пришла в голову мысль о том, что она - первая живая женщина, увиденная мною вблизи за последние семь месяцев.
У причала нас ожидал самолёт-амфибия "граммэн" военно-морских сил США. Командор Сэмпсон первым выпрыгнул из "ленд-ровера" и, следовательно, первым подхватил леди под руку, чтобы помочь ей сесть в самолёт. Затем из автомобиля вылез Мак-Кэйб. И, наконец, темнокожий фиджиец оторвал свой костлявый зад от моих онемевших коленей. Войдя последним в пассажирский салон самолёта, я был весьма удивлён, увидев пустое кресло рядом с прелестной незнакомкой. Адмирал Мак-Кэйб устроился у правого борта, за его спиной сидел командор Сэмпсон. Позади молодой леди на двух сиденьях развалился каннибальский вождь. Я не спеша уселся рядом с девушкой. Взревели моторы, и мы понеслись по водной глади.
- Пристегните ваши ремни, - твёрдо сказала незнакомка.
Я лишь беспечно махнул рукой, но девушка взяла ремни безопасности и ловко защёлкнула их над моим пахом.
- Благодарю.
- Не стоит благодарностей, в своё время я работала стюардессой, - сказала она и снова озарилась улыбкой.
"О, Боже! Какое прелестное создание!" - восхищённо подумал я.
Моя вынужденная холостяцкая жизнь дала трещину. На меня накатила волна аромата, исходившего от незнакомки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13