А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Объект размышлений и досады Маккензи повернул своего коня назад и вернулся к ней, а работники держали путь дальше. Он обратился к ней таким голосом, каким мог бы говорить отец, если бы был жив:
– Мак, держись подальше от этих людей, иначе ты накличешь беду. Ты ведь наняла меня для того, чтобы я сам справлялся с ними. Предоставь мне свободу действий, пожалуйста!
Когда он поскакал догонять людей, поднимая за собой столб пыли, Маккензи прислонилась спиной к открытой двери конюшни и стала наблюдать за дикой кобылицей, которая спокойно жевала дополнительную порцию зерна, что давал ей Кэл каждое утро.
– Ты слышала, как он со мной разговаривал? – спросила она у лошади. – «Ты наняла меня для того, чтобы я сам справлялся с ними! Предоставь мне свободу действий!» – передразнила она.
Лошадь фыркнула.
– А-а, я забыла, – сказала Маккензи, – что тебе нравится этот здоровенный болван. Извини.
Маккензи пошла обратно к дому, потому что у нее пропало всякое желание ехать к источникам, как она собиралась с утра. Она чувствовала себя щепкой, попавшей в бурный поток: теряла контроль над ранчо и пыталась сохранить контроль над собой. Маккензи не хотелось думать об этом, но Кэл вполне мог одержать победу над ней. С помощью своей силы и умения Кэл подчинял себе людей, и Маккензи тоже пришлось подчиниться. Конечно, было бы намного проще переложить все проблемы на его широкие плечи, чем нести это бремя самой. Проще было бы забыть о прошлом, позволить окончательно растаять льдинке, которую она вырастила вокруг своего сердца, забыть о том, чем обернулось доверие к нему шесть лет назад. Кэл не убивал ее отца, но он сделал другое – убил ее душу.
Уже возле дома Маккензи оглянулась на столб пыли, поднятый всадниками. Они разделились на две группы – одна направилась к реке; другая, включая апачей, помчалась к полю, где паслись двухлетние лошадки. Даже с такого расстояния можно было узнать Кэла, ехавшего с апачами.
У Маккензи ком застрял в горле. Она почувствовала себя глупой девчонкой, забывшей уроки прошлого.
Оставалось лишь надеяться на божью помощь.
ГЛАВА VIII
Войдя в полутемную прихожую, Кэл подумал, что дом Батлеров остался таким, как и прежде, но в то же время как-то изменился.
В углу стояла старая вешалка для шляп, только на ней не хватало шляпы Фрэнка Батлера. В застекленном шкафу для оружия было так же тесно, как в былые времена: винтовка Фрэнка стояла в одном ряду с двенадцатизарядным дробовиком и двумя винчестерами. На сверкающей металлической поверхности стволов, как всегда, не было ни единого пятнышка, ни одной пылинки, а деревянные части были отполированы до блеска. Несомненно, Маккензи знала цену хорошему оружию, но, возможно, за арсеналом следила Лу.
Кэл подошел к приоткрытой двери, ведущей в кабинет. При Фрэнке все здесь бывало завалено бумагами, теперь же на массивном дубовом столе и в шкафах царил идеальный порядок, и едкий дым любимых сигар Фрэнка давным-давно выветрился… Когда-то в этом кабинете Батлер попросил Кэла покинуть «Лейзи Би» – спокойно, без всякой злобы. Он пожелал молодому человеку хорошо устроиться в другом месте, Фрэнк хотел ему только добра, но без Маккензи. Он сказал, что Кэл хороший парень, но его дочь слишком молода и наивна, она не понимает, что такое любовь, и к чему могут привести ее выдумки о том, что она любит Калифорнию Смита.
Кэл улыбнулся, хотя эти воспоминания больно укололи его. Фрэнк понимал свою дочь еще хуже, чем Кэл, а понять в ней все не смог ни тот, ни другой. Кэл прекрасно помнил, в каком был шоке, когда в ту ночь Маккензи пришла к нему и потребовала, чтобы он на ней женился. Несмотря на свою наивность, она инстинктивно догадалась, как получить то, чего ей хотелось: Кэл быстро отказался от честного намерения оставить ее в покое. Когда женщина так желанна, ей ничего не стоит соблазнить тебя. Если бы на следующее утро он не очнулся от этого наваждения, если бы они уехали вместе, как хотела Маккензи, интересно, что было бы с ними теперь? Надоело бы Маккензи быть женой вечного изгнанника и дикаря? Померкла бы ее радость, когда она превратилась бы в спутницу «желтоволосого апача»?
Из комнаты послышался смех, вернувший Кэла к реальности. Он тихо подкрался к приоткрытой двери и заглянул внутрь. Фрэнки сидела на подоконнике возле матери. Обе головы – одна рыжая в ярком свете солнца, бьющего в окно, другая золотистая – вместе склонились над книгой, лежавшей на коленях Маккензи. Она читала вслух, а Фрэнки тыкала пальчиком в картинки и хихикала. Они обе были так увлечены, что не заметили присутствия Кэла.
«Кое-что хорошее мы с Маккензи все-таки создали тогда», – подумал Кэл. Фрэнки была для него солнечным лучом, осветившим всю дальнейшую жизнь. Светлая, всегда смеющаяся, такая простодушная и общительная – она была чудесным ребенком. В тот ужасный день, когда Маккензи навсегда лишилась беспечного веселья, ее доверчивость и смех перешли в ребенка, который уже был зачат. Любовь, которой суждено было зачахнуть, не успев расцвести и окрепнуть, подарила этот прекрасный плод.
Кэл продолжал смотреть, не отрываясь, впитывая эту счастливую картину, и тихо улыбался. Но вдруг Маккензи подняла глаза от книги – на какое-то мгновение взгляд ее потеплел, но она тут же прогнала улыбку с лица и придала ему обычное выражение неприступности.
– Я… я постучал, – начал неуверенно объясняться Кэл, – но никто не ответил…
Маккензи молчала – видимо, она очень испугалась.
– Наверное, я не услышала, – сказала она наконец, – в чем дело, Кэл?
– Джордж и Гил обнаружили в долине пятерых кастрированных бычков. Клеймо «Лейзи Би» кто-то на них переделал на надпись «Р. А», причем, очень умело, но парни заметили подделку.
Кэл не стал упоминать о том, что и Джордж Келлер, и Гидеон Смолл в былые времена тоже занимались подделкой клейма, поэтому у них был наметан глаз на такие вещи.
Маккензи закрыла книгу и нахмурилась.
– «Р. А.», – задумчиво повторила она, – я не знаю такого клейма, но могу поклясться, что в этом деле не обошлось без Натана Кроссби. Если бы кто-то захотел украсть скот, его просто бы украли, а не стали возиться с подделкой клейма.
Ласково шлепнув Фрэнки по колену, Маккензи поднялась.
– Мне нужно сходить в кабинет и проверить, нет ли такого клейма в моих книгах.
– А дальше мы не будем читать? – разочарованно спросила девочка.
– Мы обязательно дочитаем этот рассказ, малышка. Я сейчас вернусь.
Когда Маккензи вышла, Фрэнки слегка поморщилась от досады, но не стала строить обиженных гримас. Ее мама всегда говорила, что дуются только маленькие дети, и каждый раз, когда Фрэнки начинала дуться, мама делала такое «надутое» лицо, дразня девочку, что Фрэнки не могла удержаться от смеха. Поэтому сейчас малышка не позволила себе распускаться, боясь, что мама вернется и начнет корчить рожицы перед Калифорнией; а Фрэнки не хотела, чтобы мамочка глупо выглядела перед ним, она хотела, чтобы ее мама приглянулась Кэлу, и он навсегда остался на их ранчо.
Калифорния пришелся Фрэнки по душе. Она немного побаивалась всех других работавших на ранчо мужчин. Ну, может быть, не побаивалась, а просто они не нравились ей. В конце концов, Фрэнки было уже пять, а пятилетняя девочка не должна бояться, как маленькая.
А те другие мужчины часто плевались, от них плохо пахло, но самое главное – они никогда так не улыбались Фрэнки, как это делал Калифорния. Девочка хотела, чтобы Калифорния остался на ранчо, а если он женится на ее маме, он обязательно останется.
Фрэнки спрыгнула с подоконника, подошла к Кэлу и потянула его за штанину.
– Мама читала мне книжку, – сказала она и протянула ему книгу.
Кэл стоял и смотрел в ту сторону, куда исчезла ее мама, и по выражению его лица Фрэнки решила, что мамочка все-таки ему нравится. Она не станет рассказывать Кэлу, как плохо мама называла его, когда думала, что Фрэнки не слышит. Он может обидеться, если узнает, что мама называла его «надутой змеиной задницей» или не «надутой», а как-то еще – Фрэнки уже не помнила. Ее живо отправили бы в угол, если бы она повторила те слова. Фрэнки даже не знала, что у змей бывает задница, но, естественно, Калифорнии не понравилось бы, что мама так нехорошо называла его.
– А ты любишь книги?
Кэл, улыбаясь, смотрел на девочку. Фрэнки подумала, что у него замечательная улыбка – все зубы целые и белые, на щеках появляются ямочки, а голубизна глаз становится еще ярче.
– Мама читала мне сказки, которые сочинил человек по имени Эзоп. В слове «Эзоп» первая буква «э» – я уже знаю, ведь я учусь читать! – похвасталась Фрэнки. – А твоя мама читала тебе книги, когда ты был маленьким?
Кэл устроился на подоконнике и задумался. Девочка и не подозревала, что задала ему такой сложный вопрос.
– Мою маму звали Дон-сей. Она рассказывала мне много сказок, но они не были написаны в книгах, как эта, которую сочинил мистер Э…
– Эзоп. Э-зоп, – она гордо повторила это имя.
– Да. Люди, с которыми я жил, когда мне было столько лет, сколько тебе сейчас, – апачи. Они не пишут на бумаге. Они говорят на языке, который существует только в их мыслях.
– Ты хочешь сказать, что индейцы не умеют читать?
– А им не нужно читать. Их сказки, законы и обычаи передаются от родителей к детям с помощью простых слов. Среди апачей много замечательных рассказчиков, которые могут часами развлекать детей и взрослых.
Это показалось Фрэнки очень занимательным.
– И что происходит в этих сказках?
– А ты хочешь услышать такую сказку?
– Конечно! – Фрэнки подпрыгнула и забралась на подоконник. – Пожалуйста, Калифорния, – сказала она, принимая обычную позу, в которой она слушала.
Для этого девочка положила руку Калифорнии к себе на плечи и прижалась к нему сбоку. Да, прижиматься к Калифорнии совсем не то, что к маме. Он был, как нагретый солнцем камень, – такой же теплый и твердый. Когда девочка устроилась возле Кэла, ей показалось, что она наконец-то получила то, чего ей давно не хватало. Фрэнки очень понравилось сидеть рядом с Кэлом, но про сказку она не забыла.
– Теперь ты можешь начинать, я готова.
– Хорошо, – сказал он.
Кэл придерживал ее плечики так бережно, будто Фрэнки была хрупкой, как стекло. А девочка заметила в его глазах такой же теплый свет, как у мамы, когда они вот так сидели вместе.
– Эту сказку мне рассказывал отец.
– Он рассказывал тебе сказки? – удивилась Фрэнки.
Те апачи, которых Фрэнки успела повидать за свою короткую жизнь, не были похожи на людей, способных рассказывать сказки маленьким девочкам и мальчикам.
– Мой папа хорошо умел говорить. Он много раз рассказывал мне историю о великой ссоре Молнии и Ветра. Ты хочешь услышать ее?
– Разумеется!
– Как-то много лет назад Молния и Ветер вели беседу.
– Молния и ветер не умеют разговаривать! – засмеялась Фрэнки.
– В этой сказке умеют. Это два могучих создания природы, и у них очень крутые характеры.
– А-а, ну, хорошо. О чем они разговаривали?
– Они спорили о том, кто самый сильный на земле и кто приносит больше всех добра. Ветер очень рассердился, когда Молния сказала, что она самая сильная в мире, и вполне может обойтись без Ветра.
– Ого! И что сделал Ветер?
Фрэнки сразу представила, как Ветер в ярости крушит все, что попадется: она однажды видела, как рассерженный ковбой швырял все подряд.
– Ветер пропал. Он покинул землю и спрятался в таком месте, где никто не мог найти его. Люди испугались, потому что поняли, что без ветра очень плохо – на землю перестал падать дождь, и началась великая засуха.
– Но это же ужасно!
– Поэтому люди созвали всех птиц и попросили их найти Ветер. Они даже отправили на поиски пчелу, потому что она могла пробраться в самые маленькие щели и дырочки, в которых мог спрятаться Ветер.
– Меня один раз ужалила пчела. Было очень больно.
– Та пчела не стала бы кусать тебя, – сказал Кэл, – она была слишком увлечена розысками Ветра.
– И она нашла его?
– Да, нашла. Ветер спрятался очень далеко и сначала страшно рассердился на пчелу, что она потревожила его, и не захотел с ней разговаривать. Тогда пчела стала звать его по имени.
Фрэнки удивленно спросила:
– Как это по имени? Она не ругалась на него?
– Нет, – стал объяснять Кэл. – Пчела назвала Ветер его собственным именем. Апачи никогда не называют человека его настоящим именем за исключением очень важных случаев. Поэтому, когда пчела произнесла имя ветра и попросила его вернуться, Ветру пришлось послушаться, ведь он понял, что пчела хочет сказать ему что-то очень важное.
– И он вернулся? – с интересом спросила Фрэнки.
– Ветер был очень обижен, – продолжал Кэл. – «Молния говорила, что сможет обойтись без меня. Почему люди хотят, чтобы я вернулся?» – Кэл изобразил хриплый голос Ветра, и Фрэнки довольно захихикала.
– А что было дальше?
– Пчела рассказала Ветру, что люди ужасно страдают. Из-за того, что Ветер спрятался, на землю не выпало ни одной дождинки, и теперь земля высохла и стала такой горячей, что может загореться.
– О-о-о…
– Когда Ветер услышал это, он сказал, что согласен поговорить с Молнией, но только через четыре дня. Молния должна придти на вершину самой Высокой горы, где живет радуга, и ждать его там. Когда через четыре дня Ветер пришел туда, его ждала не только Молния, но Земля и Солнце тоже. Солнце прикатилось с востока в виде горячего вихря.
– Как те пыльные бури, которые иногда бывают у нас?
– Именно так, только это была солнечная буря. Фрэнки засмеялась.
– Ну, вот. На верхушке радуги Ветер и Молния обнялись и помирились. Вместе они сделали землю такой же прекрасной, как прежде. На земле появилась вода и выросла трава. А Молния глубоко вздохнула, и из нее выскочили четыре существа, которых она послала в разных направлениях: восток…
– Запад, север и юг, – гордо подсказала Фрэнки.
– Верно. Эти существа стали еще и временами года, поэтому у нас бывает лето, осень, зима и весна.
Девочка весело захлопала в ладоши.
– Солнце дало Ветру и Молнии трубку – они покурили и окончательно помирились. На земле настало благоденствие, а Ветер и Молния расстались друзьями.
– Это очень хорошая сказка! – сказала Фрэнки от всей души. – А теперь дочитай, пожалуйста, ту книгу, которую читала мне мама!
Кэл растерянно посмотрел на книгу.
– Честно говоря, я не очень-то умею читать. Фрэнки открыла рот от изумления. До сих пор она думала, что все взрослые умеют читать или почти все. Хотя мама как-то говорила ей, что некоторые ковбои не умеют читать. Калифорния сказал, что индейцы тоже не читают книг, но ведь Калифорния не настоящий индеец, потому что у него светлые волосы. К тому же, он гораздо красивее и лучше тех ковбоев, которые живут в бараке… Нет, просто не может быть, чтобы он не умел читать!
– Ты хочешь сказать, что тебя никто не учил?
– Когда я ушел от индейцев, я жил в одной семье в Тусоне. Там была школа, в которой меня пытались научить читать, – он смущенно улыбнулся девочке, – но у них ничего не получилось. После этого я жил в форте Бьюкенен у сержанта по имени Джош Камерон. С его помощью я немного научился читать и считать. Но я читаю так медленно, что ты устанешь слушать.
– Ой, я не знала, – Фрэнки явно огорчилась, но тут же в ее маленькой головке возникла блестящая идея, будто какая-то добрая фея подсказала ее, но фея, по всей видимости, была еще большой проказницей!
– Я буду учить тебя читать, Калифорния! А ты научишь меня ездить верхом! Мама не хочет, а ты сможешь!
– Твоя мама не хочет учить тебя ездить на лошади?
– Да, но я не думаю, что она будет против, – Фрэнки старалась опередить все возражения. – Конечно, она разрешит! Она просто… просто так занята, что ей некогда возиться с этим, но мама знает, что я уже достаточно большая, чтобы ездить на лошади.
– О, я уверен, что она знает, какая ты большая!
Калифорния так хитро улыбнулся, что Фрэнки подумалось – не смеется ли он над ней? Но все-таки он не сказал «нет». Пока не сказал.
– Я учил ездить верхом твою маму, когда тебя еще не было на свете.
Девочка не поверила ему.
– Ты же приехал сюда, когда я уже была!
– Это так, – согласился Кэл, – но когда-то, очень давно, я работал на этом ранчо у твоего дедушки, а потом сюда приехала твоя мама. Она тоже не умела ездить на лошади и просила, чтобы я научил ее, точно так же, как ты, только с той разницей, что не обещала за это научить меня читать.
Фрэнки показалось, что лицо Калифорнии приняло какое-то странное выражение, будто он одновременно проглотил что-то сладкое и горькое.
– Но она подарила тебе что-нибудь за это?
– Да, – ответил он задумчиво, – она что-то подарила мне. Она подарила… очень важную вещь.
– Так что же это за вещь?
Лицо Кэла стало таким, как бывает у взрослых, когда они не хотят рассказывать, о чем думают. Фрэнки часто с этим сталкивалась.
– Она дала мне… что-то очень хорошее, но только это секрет, о котором знаем только мы с твоей мамой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36