А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Белый камень стен и спускающихся к воде лестниц, блеск стекол в высоких окнах, гигантские резные вазоны, переполненные цветами - все захватывало дух торжественным великолепием.
- Боже, что за царская "избушка"! - Выдохнула Сандра, вцепившись в металлические поручни.
- Я немного прибрался здесь. Давай, спускайся ко мне! - Выпрыгнув на причал, Берт распахнул объятия и Сандра бросилась в них, теряя голову.
- Ну сколько мы будем стоять так? - Наконец отстранилась она. - Нести меня не надо. Лучше рассказывай, что стряслось.
Подхватив её сумку, Берт направился вверх по ступеням.
- Не все сразу. Погляди лучше, какое у меня образцовое хозяйство!
- Совсем неплохо. Сдавай это поместье в аренду киношникам, пусть снимают исторические фильмы о романтической любви графов и принцесс... Но уж слишком много цветов и вазонов. - Поморщилась Сандра.
- А ты чересчур тепло одета. Здесь ещё в разгаре курортный сезон, детка. Ну, почти.
Пройдя вслед за Бертом по широкой лестнице к центральному подъезду, Сандра вошла в зал и остановилась, пораженная красотой дворца. Двухъярусная колоннада окружила огромный парадный зал, предназначенный, по-видимому, для грандиозных празднеств.
- Балы и карнавалы, устраиваемые здесь в 50-е прежним владельцем, славились по всей Италии. Получить приглашение к графу Карлиани (титул он, конечно, купил) считалось особой честью. Мы с мамой жили, конечно, тихо, а последние десять лет вся забота по дому лежала на управляющем. Он не отличался особой фантазией и желанием расходовать впустую хозяйские средства и просто-напросто закрыл большую часть помещений. Когда мы приезжали сюда в сентябре, я не смог показать тебе дом во всей красе. А теперь вот постарался, даже велел достать из хранилища и вывесить все картины. Видишь - устроил Лувр, и все для тебя.
- Я польщена. - Пролепетала Сандра. - У тебя грандиозно! Как жаль, что автомобильные цеха манят хозяина этого дома больше, чем великолепные покои.
- Хозяин холостяк, бука, обожает корпеть над чертежами и железками. Пошли дальше, ты разве не помнишь, где располагается твоя комната?
Сандра с сомнением покачала головой.
- У меня такое впечатление, что я здесь впервые. Хотя, конечно, помню, как мы ужинали при свечах и мечтали о мести...
- А потом я нашел тебя загорающей на "диком" пляже и устроил допрос насчет ночи, проведенной в Амстердаме.
- Странно... Будто все это было не со мной. Да ведь и правда - Сандра Керри не Мона Барроу. Теперь это знают все.
- Жаль, та малышка мне очень нравилась. И я ни минуты не огорчался, что считался её мужем. Ну, как?
Отослав горничную, Берт распахнул дверь в нарядную, обитую нежным флорентийским гобеленом комнату.
- Помню! Перед этими зеркалами модистка снимала с меня мерки... А что потом?
- Потом мы сбежали в Альпы, а мне пришлось лично примерять весь доставленный сюда гардероб. Ну-ка, смотри!
Сандра с изумлением притрагивалась рукой к висящим в шкафу платьям:
- Не знаю точно, но кажется, я этого не заказывала. К тому же для медсестры туалеты слишком шикарны - шелка, бархат, бисер... Боже! перья... Нет... милый, это не для меня.
- Разве я вызывал медсестру? Или "скорую помощь"? Мне нужна была компания для вечера у моря. Вот и все.
- А как же беда, в которую ты попал?! - Нахмурилась Сандра.
- Ты что, жалеешь, что видишь меня без гипсов и бинтов, и никто не подкладывает динамит в подвал этого замка?
- Я удивляюсь, зачем ты вытащил меня сюда. По набережной прогуливались такие красотки...
- Согласись, за "красоткой" не обязательно было летать в Даллас. Мне была нужна именно ты. И не бойся - я же клялся, что не трону тебя. Можешь погасить негодование в своих лиловых глазах и смотреть на меня с дружеским состраданием. Тебе ничего не угрожает, детка. Кроме моей братской любви.
- Прости, Берт, я сама плохо понимаю, что говорю и делаю... Возможно, это стресс. Я не ждала, что ты позовешь меня... А вчера был не лучший день в моей жизни.
- Вот и отлично! Значит, сегодня будет лучший. Ну. по сравнению со вчерашним... - Берт отвернулся, борясь с искушением обнять Сандру. Разве объяснишь, что обнять. прижать и поцеловать - желания человеческие и добрые, не имеющие отношения к похоти изголодавшегося зверя. - Я пойду пройдусь под твоими окнами. Как только бросишь в меня розу вот из этого букета - буду поджидать у лестницы. Мне надо показать тебе кое-что. Ведь я и вправду позвал тебя далеко не случайно.
- Ну, пошли сейчас же - я вовсе не устала!
- Ты и впрямь полагаешь, что все эти платья буду носить я? Чтобы успеть перемерять все, надо начать уже сейчас и менять туалет каждые полчаса. Только учти - в одиннадцать у нас торжественный ужин. А пока сойдет деловой костюм.
Разбросав на огромной кровати платья, Сандра растерялась - ей не приходилось ещё решать подобные задачи, тем более, в предельно короткое время. Клер пыталась разбудить в Сандре вкус к дорогим, нарядным вещам, но лишь для того, чтобы подчеркнуть убожество и некрасивость калеки.
Сандре ещё не приходилось украшать себя, любуясь своим отражением и думая о том, чтобы понравиться кому-то. Встречи с зеркалом вызывали обычно горькое разочарование и желание стать невидимкой.
Протянув руку к облакам шелков, крепов, муслинов, Сандра потянула край чего-то светлого и нежного. Платье и палевого шифона, строгое сверху - с воротничком и накладными карманами на груди, имело широкую плиссированную юбку, порхающую вокруг икр при каждом движении. Распустив волосы, Сандра старательно расчесала их щеткой у овального туалетного столика и взвизгнула от радости - что за восхитительное чувство - довольство собой! Заметив нераспечатанную коробку духов, она, не задумываясь, надушилась, и аромат весенних цветов словно поднял её над землей.
И вот такой - грациозной, соблазнительной, нежной она предстанет сейчас перед ним!
Перегнувшись через подоконник, Сандра увидела затылок Берта, присевшего на каменную балюстраду.
- Эй! Я иду! - Вытащив из букета розу, она бросила её вниз. Берт поймал и распахнул руки:
- Лети сюда, ты же совсем невесомая, Фея!
Не чувствуя под собой ног, Сандра оказалась внизу. Окинув её изучающим взглядом, Берт нахмурился.
- Что-то не так? Я же говорила: эти наряды не для меня. - Растерялась Сандра, непроизвольно ссутулившись.
- В том-то и дело, что они - для тебя! Но не я... - Берт тут же спохватился. - Извини, иногда я бываю противным. Особенно, если мне что-то не по зубам. Пошли. Вот это стеклянное сооружение - вовсе не оранжерея. Это мой цех. А сегодня - выставочный зал.
Они вошли в просторный ангар, в центре которого на возвышении стоял небольшой автомобиль удивительной формы.
- Какая прелесть! Эта машинка похожа на ракушку - перламутровая, изогнутая... Нет - на цветок лотоса! Она живая. Можно потрогать?
- Давай-ка лучше садись. Крышу пока не поднимать. - Распахнув дверцу двухместного автомобиля, Берт помог Сандре сесть. - Не прищеми свои волшебные шелка. Удобно?
- Чудесно! В ней уютно, словно в колыбели. И все необыкновенно красиво устроено - неужели её делали мужчины? Такая изящная, очаровательная игрушка!
- Но она ещё и ездит! - Берт подошел, открыл дверцу. - Можно присесть рядом, шеф? Мне и самому она нравится. Послушай, когда я вернул черный "мерседес" в музей, я понял, что должен создать противовес. Ну, понимаешь, - черному року противопоставить светлое везение. Хотя тот старик и спас нас своей крепенькой крышей, в нем, действительно, таилось что-то хищное...
- Я рада, что его заперли в музее. - Сандра чуть не проговорилась, что избавилась от своего бриллианта. Все таки в этом шаге помимо всего было и проявление трусости.
- Да, я вернул его в Вену. И тут же кинул клич моим знакомым ребятам, имеющим дело с гонками. И вскоре имел целый ящик болтов, гаек, шлангов, насосов, тормозов и прочих деталей. Все они были когда-то частями победивших в Гран-при автомобилей, и ни одна не пропала. Я сам сконструировал эту машинку и буквально начинил её победой. Ты представляешь - десятки мировых рекордов в этом маленьком теле!
- Чудесная идея, Берт... Ты просто... - Она повернулась, чтобы обнять его, но опасливо отдернула руки. - А я могу к тебе прикоснуться? Это в смысле того обета?
- Да, вроде... - Берт подставил щеку и Сандра поцеловала его с восторгом и нежностью. Берт перевел дух. - Спасибо, что оценила. Я очень старался... А когда мне стало известно, что ты принесла в дар Смитсоновскому институту свой знаменитый бриллиант, меня осенило! Эта машина станет твоим талисманом, Сандра. Забирай!
- Это грандиозная идея! Я даже не знаю, что сказать - ты сразил меня, Берт... Но куда же я возьму ее?.. Мне необходим собственный музей.
- Достаточно гаража у дома.
- У меня нет больше дома. Прости, мне не хотелось говорить о грустном.
- ну и не надо. Потеря дома, хранящего столько мрачных воспоминаний удача. Тем более, что этот дом всегда готов принять свою бывшую хозяйку.
- В то время я была Моной Барроу. В качестве кого же я появлюсь здесь теперь?
- Хм, сегодня - ты моя желанная гостья. У нас масса поводов подурачиться за столом, ведь мы даже не заметили тот факт, что избежали электрического стула! - Засмеялся Берт.
- Зря смеешься. Мы были совсем рядом.
- Детка! Ты забыла. - Берт встревоженно посмотрел на часы. - Тридцать минут прошло. Пора менять платье.
- А можно пропустить пару переодеваний? У меня в жизни не было ничего лучше этого платья. И потом... я не знаю, что выбрать - это, оказывается, так утомительно, быть кокеткой и модницей.
- Не стану навязывать тебе свой вкус. Но могу составит конспект на ближайшие часы. - Так и быть, мы пропускаем одну смену - и впрямь, мне обидно терять из поля зрения это дивное сооружение из облаков и мечты... Мы завтракаем вон на том балконе, созерцая морской горизонт и верхушки пальм... Затем ты одеваешь купальный костюм и халат, спускаешься к бассейну, где мы проводим время в водных забавах. К сожалению, вода в море холодновата. Не забудь прихватить смену - сидеть в мокром купальнике вредно. Так... - Берт почесал затылок. - Задачка... А, сообразил! Меняем "мокрую резину" на "сухую" - так говорят, когда меняют шины на трассе в зависимости от погоды. Иначе - ты поднимаешься к себе, одеваешь пеньюар это такая штука с кружевами и вышивкой, и следуешь в ванную. Позвони Фанни, она подготовит купание. А потом... Черт возьми, хотел бы хоть краешком глаза взглянуть на это "потом"!..
Тяжело вздохнув, Берт продолжил:
- Появляешься из ванной - разморенная, розовая, благоухающая и падаешь на кровать... Не надолго. Предстоит вечерний выход. Надо основательно заняться собой. На туалетном столике найдешь все необходимое... Одеваешь платье... и ровно в одиннадцать я у твоих ног.
- Это платье?
- С ума сошла! Мадемуазель Керри, вы воспитывались в монастыре?
- Я любила проводить время в больницах. - Грустно усмехнулась Сандра.
- Прочь старые привычки! Я же сумел изобрести новый прогулочный двухместный автомобиль. Хотя был помешан на гоночных одиночках Слушай внимательно: среди прочих соблазнов ты увидишь в шкафу нечто черное, прозрачное, длинное, усыпанное звездами. Откровенно говоря, не знаю, что это - рубашка, пеньюар или костюм для покера... Но я предпочитаю его. О'кей?
- Хозяин барин... Берт, а это все мне не снится?
- Нет, нет и нет! Я точно знаю, - это все приснилось мне.
И все таки Сандра чувствовала себя, как во сне, хотя никогда в жизни ей не снилось ничего подобного. До сих пор она видела себя в снах калекой и уродиной, радуясь каждому пробуждению. Но теперь она так боялась проснуться!
Все происходило в этот день точно так, как описал Берт. Он не сказал лишь об одном - с каждой минутой Сандра влюблялась все больше, теряя голову с фантастической быстротой. Нет, она чувствовала, что все время носила это чувство в себе, но теперь оно выходило из-под контроля, росло, угрожая сильнейшим взрывом.
Отдых в бассейне оказался испытанием для обоих. Берт старался не смотреть на Сандру, а она все время несла чепуху, боясь остановится хоть на минуту. На языке вертелась фраза, готовая прорваться в первую же паузу: "Берт, обними меня покрепче!"
- Ну, я пойду немного займусь делами. Смотри, не перегрейся, к ужину требуется хороший аппетит! - Кинув в Сандру краснобокий персик, Берт торопливо зашагал через газон прямиком к дому. Полы вишневого халата, наброшенного на плечи, развевались подобно королевской мантии.
Сандре захотелось плакать - она сама возвела между ними стену, через которую не могла теперь пробиться.
К возвращению гостью горничная приготовила ванну. Словно впервые увидела Сандра великолепие отделанной мрамором комнаты с большим полукруглым венецианским окном, за которым между темными верхушками кипарисов синела полоска моря. К овалу изумрудно-зеленой ванны, расположенной между четырьмя колоннами, поднимались две ступеньки. Сандра улыбнулась, вспомнив, сколь не простой оказалась бы процедура мытья в чудесном бассейнчике для парализованной инвалидки. И как приятно было шагнуть в ласковую пену, ощущая послушное, радостно откликающееся на удовольствие тело. Она нежилась в ароматной воде, поглаживая кожу мягкой рукой, но это лишь подогревало волнение. А что, если всему этому блаженству здоровой полноценности отпущен короткий срок, и в какую-то неведомую минуту мозг снова откажется посылать команды?
Сандра посмотрела на свои ноги, вспоминая, как неподвижно, словно чужие, лежали они в воде, едва реагируя на перемену температуры. Ей показалось, что пальцы онемели и спазм страха стиснул сердце. "Спокойно, спокойно... - Скомандовала она себе и тихонько попробовала согнуть колено. Нога, наполненная свинцовой тяжестью, неохотно подчинилась и, словно чужая, снова упала в воду.
"Все!" - Молнией взорвалось в сознании Сандры. Нащупав кнопку вызова горничной, она тихо сказала:
- Мсье Берта попросите, пожалуйста. Немедленно. Прямо сюда.
- К тебе можно? - Нерешительно застыл в дверях Берт, не ожидавший увидеть такую сцену.
- Ноги! Они опять не хотят слушаться... - Чуть слышно прошептала Сандра.
Не медля ни секунды, он достал её из воды и уложил на постель в спальне. Сандра натянула шелковое одеяло и затаилась от страха, боясь пошевелиться.
- Неужели все кончилось? Короткое освобождение от неподвижности было дано мне лишь для возмездия... - Сандра с трудом приподнялась на локтях - в её глазах застыл ужас. - Берт, дай мне зеркало, скорее? Я стала прежней?
- Ну что ты, девочка... Что за нелепые страхи. Ты просто переутомилась. Я вызову доктора. Столько волнений и слишком резкая смена погоды. - Присев рядом, Берт нежно поправил разметанные по подушке мокрые волосы. - Ты только что простилась со своим домом и тут же попала в новый... Ведь я готовил его к твоему приезду. - Он в раздумье посмотрел на покрытый росписью потолок и сжал кулак. - Ладно. Все равно ты должна знать. лучше прямо сейчас... Я бы хотел, чтобы ты опять стала моей женой... Ах, не так, наверно, говорят об этом!
Вскочив, Берт нервно заметался по комнате. Сандра тихо заплакала. Разве может она теперь стать женой? Таких, как она, ждет инвалидное кресло и совсем другая судьба.
- Подойди сюда, дай руку... - Позвала Сандра, и сжав протянутую Бертом ладонь, коснулась губами жестких, напрягшихся костяшек. - Спасибо... Спасибо за все, что ты дал мне, за сегодняшний день, за автомобиль, за хрустальные бусы... - Сандра не утирала бегущих слез. - За то, что сейчас сказал мне... Но ведь я не могу...
- Перестань! Если бы ты была мужчиной, я накричал бы на тебя, назвал малодушным трусом, слабаком. Так не бывает, Сандра! Ты же поняла, что сама, только сама - хозяйка своей судьбы. А она у тебя удивительная. Посмотри на меня! Ты веришь мне?
Решительно шагнув к Сандре, Берт сбросил одеяло и, взяв её за руки, приказал:
- Вставай! Довольно страхов, смирения, безвольной обреченности! Ты сильная и смелая, ты встанешь и пойдешь!
Он поднял Сандру на ноги и поставил, подхватив под руки, как учат ходить делающего первые шаги ребенка. Панический взгляд Сандры встретился с яростно прищуренными глазами Берта.
- Пошла, пошла! Смотри мне в глаза и не думай о ногах, они будут работать сами. Ну, Сандра! - Отпустив её, Берт отошел к окну. Она стояла. покачиваясь, широко разведя руки, словно канатоходец, и не отрывала глаз от магнетических зрачков Берта.
- Ты прекрасна, как Ева, детка. Иди ко мне, или мы не увидимся уже никогда. - Он вскочил на подоконник открытого в сад окна. - Я много раз умирал, но сегодня шутить не намерен. Иди сюда, я люблю тебя, Сандра...
- Возьми меня с собой, Берт! Не бросай меня! - Она кинулась к нему, попав в распахнутые объятия...
...Берт с ненавистью взглянул на звонящий телефон. Они лежали в постели, боясь хоть на секунду отпустить друг друга. Шквал ослепительной страсти пронесся, оставив щемящую нежность и тихую грусть, которые сопровождают счастье, кажущееся непомерным.
Не отпуская Сандру, Берт осторожно поднес к уху трубку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44