А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Марвелл отбросил вторую сигару. Достойное было Г; зрелище: миляга робот из Службы безопасности выволакивает Главного режиссера. Он быстро прошел в кабину слежения и потеснился, освобождая место для Лиз. Дайсон. разинув рот, смотрел, как Марвелл нажимает кнопки. Он все еще не опомнился от изумления, когда кабина взметнулась ввысь.— Спингарн! — угрюмо проронил Марвелл, не глядя на Лиз. — Он говорил то же самое.Кабина неслась на сумасшедшей скорости в безопасную зону. Лиз Хэсселл почувствовала себя не в своей тарелке. Почему всякий раз, как произносится имя Спингарна, Марвелл теряет весь свой апломб и шарахается в сторону, словно испуганный жеребец? Что же такое этот Спингарн?…— Да, компьютер сказал, что Спингарн был против паровых двигателей.— А как тогда, черт побери, они поднимали свои аппараты в воздух? У них же не было ядерной энергии, она появилась позже! Что еще, как не пар?…— Наверное, вы правы.От ее спокойного голоса Марвелл сразу обмяк.Да наплевать в конце концов, прав он или нет. Она уже была под впечатлением Игры и почти физически ощущала, как нечто огромное, неодолимое медленно вползает в мозг тысяч людей. У них будет новая память, иные речевые модели и интонации; их вооружат особыми опознавательными сигналами и личностными данными. Полуграмотные мужчины с их помощью сумеют извлечь из войны политический смысл и приобрести определенные навыки для управления громоздким смертоносным оружием. Офицеры получат к тому же необходимую тактическую подготовку, чтобы руководить военными действиями на этом сыром и грязном пустыре. Мыслительный потенциал людей двадцать девятого века будет перестроен с тем расчетом, чтобы они превратились в древних воинов.Через стекло кабины Лиз посмотрела вперед, на уже настроенные мощные сканеры. Отсюда была видна вся ширь поля битвы. Уже рассвело; белый туман загадочно клубится над поваленными деревьями и трясущейся солдатской массой, ведущей давнюю войну. Истерики Марвелла уже не имеют значения, равно как и рассудочные констатации компьютера. Дело, которому она отдала столько сил, разворачивалось, приобретало форму! И люди, выбравшие пусть короткую, но бурную жизнь в Сценах после неудачных попыток хоть чем-то заполнить бессмысленное существование, — все они частицы ее дела!— Новая военная Игра Механического Века, разработанная режиссером Марвеллом! — отчеканил компьютер. — Десять секунд!По мановению руки Марвелла кабина слежения отъехала прочь. Все внимание конструктора было сосредоточено на небе, и он не сразу заметил нависший над ним многозначительно светящийся шар — электронный мозг безликого робота-рассыльного. Он неумело посылал сигналы в надежде донести до Марвелла смысл своего сообщения. Лиз но отводила глаз от окопа, вернее, от лиц, вобравших в себя весь страх перед неизбежной смертью, и от рук, судорожно сжимавших мокрые деревянные приклады.— Режиссер Марвелл! — прогундосил робот. Электронные лучи опять взяли Марвелла в оборот; он обернулся и, пошатнувшись, крикнул:— Убери их!Но с роботом не так-то просто было сладить.— Режиссер Марвелл! Распоряжением Директора Сцен вызывается режиссер Марвелл! Без промедления!— Без промедления! — эхом откликнулся компьютер.— К черту! — взревел Марвелл.— Боже мой! — ахнула Лиз, видя начинающееся светопреставление.Огромные пушки вдохнули дьявольскую жизнь в Игру, и люди стали падать. В сером предрассветном небе возникли маленькие светящиеся точки. Свежевыбритые молодые офицеры поднесли к губам свистки.— Директор приказывает вам прибыть немедленно! — не унимался робот, хотя и выключил лучи. — Вы меня слышите, сэр?Робот из Службы безопасности, хохоча во всю глотку, в мгновение ока препроводил Дайсона в безопасную зону и теперь осторожно снимал свои манипуляторы с его трясущихся от ярости рук.— Что происходит?! — визжал Дайсон, — Да как вы…Марвелл подмигнул Лиз.— Можешь теперь наслаждаться Игрой — меня призывает Верховный! — Он опять забрался в кабину слежения.— И леди с вами! — прогудел робот, перекрывая шум битвы и назойливые вопли Дайсона.Лиз как зачарованная глядела на приближающиеся летательные аппараты; их дымовые трубы изрыгали вихри искр и клубы густого черного дыма; пилоты ликовали, ощущая свое могущество, кочегары возились у открытых топок. Одна машина уже выставила гаубицу. Нет, все не так! Лиз готова была крикнуть, как вдруг что-то сорвало ее с места и потащило. Она чуть не упала, но робот поддержал ее своими гибкими щупальцами и поставил рядом с Марвеллом.— В чем дело? — недоуменно спросила Лиз.— Ты едешь со мной! — объяснил Марвелл.— Но зачем?Робот мчался, не отставая от быстроходной кабины.— По пути сюда, мисс, я получил дополнительные инструкции! Компьютер сказал Директору, что вы тоже можете оказать помощь!— В чем?! — заорал Марвелл. — Ты знаешь, зачем я понадобился Директору?Лиз опять почувствовала острую неприязнь к Марвеллу.— Знаю! — ответил робот.— Ну?— Директор приказал доставить вас и мисс Хэсселл… Это по поводу Спингарна, сэр!— Что-о?!В голосе Марвелла послышались отчаяние и ужас.— Я же говорил, что вы меня сглазите! Чертова кукла, зачем ты только о нем упомянула?! Если это имеет отношение к обнаруженному на…— Да-да, на Талискере! — перебил робот, спеша передать информацию. — Вы ведь знаете, что Спингарн отправился именно туда!В зеленых с оранжевыми искорками глазах Лиз Хэсселл загорелись опасные огоньки. Она так сосредоточилась на Игре, так прикипела душой к людям, жившим триста тысяч световых лет назад, так сжилась с тем, к сотворению чего сама приложила руку, что до нее все еще не доходил смысл происходящего. Марвелл обозвал ее чертовой куклой! Наглец! Она повернулась, чтобы высказать ему все, что о нем думает, но слова застряли у нее в горле при виде вытаращенных от ужаса глаз и затравленного взгляда. Он и не думал смотреть на нее. Лиз с трудом разобрала то, что непрестанно шептали его губы — Талискер! Другое название ада! Глава 2 — ЖИВИ! — ревели электронные устройства над дверями директорского кабинета. Марвелл крикнул секретарю-гуманоиду, чтобы настроил их на волну, позволяющую слышать друг друга. Гуманоид небрежно махнул в сторону батареи из крошечных полусфер, закрепленной над тяжелой бронзовой дверью. На миг они затихли, и тончайшие подвижные матрицы чувственных ощущений угомонились. В функции матриц входило распространять послания Сцен, и в этом ничто не могло их остановить.— О Господи! — простонал Марвелл и сдвинул на затылок черную шляпу, обнажив блестящие потные залысины. — Я несся сюда на всех парах, как маньяк, а теперь должен ждать?!— Боюсь, что так, сэр. — Гуманоид одарил Лиз и Марвелла зеленой фосфоресцирующей улыбкой. — У Директора совещание с начальником Управления по борьбе с катастрофами.Электроника снова завела свою песню.— Живи в новых измерениях! — коварно взвизгнула одна матрица, вызвав в памяти Лиз целую цепочку легкокрылых существ с ангельскими ликами, плывущих по направлению к Туманности Краба. «Ничего удивительного, — подумала Лиз, — их ведь накачали наркотиками».— Скачи с нами! — настаивала другая матрица, на несколько секунд увлекая ее на сером диком скакуне в знойную, раскаленную добела пустыню в одном из искусственных миров Седьмой Азиатской Конфедерации; волосы ее развеваются, как черный парус на ветру, и она скачет во весь опор к серебряной башне Конфедерации! Усилием воли Лиз освободилась от умственного наваждения и расслышала, как Марвелл обращается к ней, должно быть, уже вторично:— Почему тебя, Лиз?Но матрицы подступили к ней вплотную и не выпускали.— ОСТАВАЙСЯ ТАМ! — требовала одна, находя отклик в душе девушки тем, что мгновенно спроектировала Недочеловеческую Сцену, которая была ей симпатична. Там был вулкан, сотрясающий землю! Некогда этот огнедышащий дракон внушал священный ужас людям, неуклюже топтавшим планету. Лиз Хэсселл вдруг захотелось жить за два миллиона лет до предстоящего свидания с Директором Сцен. Стань дикаркой! Лови красного петуха! И сердце Лиз радостно откликалось: я готова!— Отключи их к чертовой матери! — рявкнул Марвелл.Зеленый секретарь вновь нетерпеливо махнул рукой, утихомиривая электронные погремушки.— Не поддавайся им, Лиз, — предупредил Марвелл, кивая на трезвонившие матрицы.— Ладно!— Им только протяни палец, они руку по локоть отхватят. Не подпускай их к себе, вспомни о Спингарне!— Вот именно! — выкрикнула она. — Я думаю, из-за него нас и вызвали — не иначе. Робот отправился за вами, а компьютер как раз вспомнил, что я завела о нем разговор. — Она наконец сумела отделаться от матриц, опять забеспокоившись о плане. — Видимо, Директор записывает все наши разговоры на монитор, и один из узлов компьютера пригвоздил меня моей же репликой… Да не волнуйся ты, Марвелл!У Марвелла был такой расстроенный вид, что Лиз уже просто не могла на него злиться.— Ну почему меня? Что такого я сделал?! — придвинулся он вплотную к гуманоиду. Тот в ответ лишь сладко улыбнулся.— Мне поручено сообщить вам, сэр, что это связано с Талискером… — с готовностью начал объяснять сопровождающий робот. — Я думал, вы сами поняли…Зеленолицый секретарь окатил его волной электронной ненависти, и тот испуганно попятился.— И что же?… — ничуть не смутившись, продолжал расспрашивать Марвелл.— Нам велено передать только два слова: Спингарн и Талискер, — бесстрастно ответил секретарь. — Больше ничего.— Ну хорошо, но зачем было посылать за мной, зачем держать здесь, в приемной, когда у меня испытание плана Игры?!— Прошу простить за небольшую задержку, сэр. Директор должен разрешить некоторые осложнения с начальником Управления по борьбе с катастрофами. Они еще там, вместе.— Я все понимаю, у них совещание, но я — то тут при чем?— Видите ли, сэр, вам следовало бы догадаться. Вы ведь знали Спингарна лучше, чем кто-либо из нас.— Ты?! — воскликнула Лиз. — Спингарн — Вероятностный человек!— Это было давно…— Полтора года назад, — уточнил гуманоид. «Меня еще не было в Центре», — отметила про себя Лиз.— Да за два года мало ли… — начал было Марвелл.— Полтора, — настаивал гуманоид. — И никакой информации с тех пор, как мы получили описание генетического кода.— Генетического кода? — переспросила Лиз.— Генетического кода! — эхом отозвался Марвелл.Лиз ждала объяснений, но Марвелл молчал. Ум ее лихорадочно работал. Компьютер говорит о Спингарне уклончиво. Генетический код?… Ходили слухи о каких-то генетических экспериментах… Значит, к ним причастен Спингарн?— Так что там за история с генами? — обратилась она к Марвеллу и добавила извиняющимся тоном:— Мне кажется, я тоже должна знать. Ведь Директор…Марвелл резко повернулся к ней. Девушка права. Ее не следовало тащить к этому проклятому пауку неподготовленной.— Бренди! — бросил он гуманоиду. Тот пересек помещение, открыл бар и налил в стаканы золотистой жидкости. Лиз сразу же пригубила из своего.— Ну?— Так и быть. Тебе я скажу… Генетический код выявил неожиданные и крайне нежелательные случайные клеточные изменения… Ах ты, Господи! — простонал он, видя на ее лице полнейшее недоумение. — Ты что, совсем ничего не знаешь?!Когда матрицы опять раззвонились, гуманоид уже без напоминания утихомирил их: он не хотел упустить ни слова из разговора. Марвелл понимал, что секретарь подслушивает, но ему было все равно.— О чем? — спросила Лиз. — О чем не знаю?— Обо всем этом!— О клеточных изменениях?— Да нет, Бог с ними, с изменениями! Начнем с самого простого. Со Сцен, с вероятностей…Девушка поняла, что он не шутит и от всей души пытается помочь. Куда девались его позерство и напыщенность!— Ну, со Сценами все просто. Здесь человечеству делать уже нечего. Работа завершена и перечеркнута. Теперь надо заполнить время Вероятностным Пространством, поэтому мы и создаем случайные варианты.— У тебя всегда была светлая голова, — заметил Марвелл.Он взглянул на топкие руки, высовывающиеся из-под желтоватого пушистого меха; под пятнистой шкурой угадывалась гладкая округлая плоть. Он впервые посмотрел на Лиз Хэсселл как на существо противоположного пола.— Ладно, перейдем к вероятностям. Она улыбнулась.— Мы не знаем, что за миры существовали в прошлом. До нас доходят лишь расплывчатые легенды. По сохранившимся свидетельствам необходимо воссоздать все заново. Мы хорошо информированы о происхождении человеческой расы и обо всем, что произошло после Безумных Войн. Скажем, мы делаем макет Сцены на основе Азиатских Конфедераций и еще нечто сногсшибательное с участием недочеловеков. А вот о вашей любимой эпохе мы многого не знаем.— И что же?…— Пытаемся прогнозировать.— Ты об этих чертовых летательных аппаратах?… — Марвелл повернулся к гуманоиду, с удовольствием потягивавшему бренди. — Как идет Игра?Робот покачал своей люминесцентной головой.— Пока трудно что-либо сказать, сэр. Компьютер еще не сделал окончательных выводов. Но катастрофы вроде не наблюдается и тайм-аута они тоже не требуют.Марвелл вздохнул.— Уже кое-что, — заметила Лиз. — Дайсон все запишет для нас на монитор.— Дайсон! — Марвелл как будто выплюнул это имя. — Черт с ним, зато узнаем хоть что-нибудь о Талискере. Продолжай, Лиз.— О чем? О вероятностях?— О них ты уже говорила.— Нет.— Ну так выкладывай!— Компьютер прочитывает исторические хроники и строит на них вероятностные прогнозы.— Да… А Спингарну надо было этим пренебречь? Он, видите ли, не желал придерживаться плана Игры. Вот и заварил кашу! Какого черта было зацикливаться на случайных переменных?— А он зациклился?— Гы-м, Спингарн в своем репертуаре!— Объясни подробнее.— Боюсь, — деликатно вмешался гуманоид, — объяснение займет больше времени, чем имеется в вашем распоряжении. Если не возражаете, сэр, и вы, мисс, прошу в кабинет!Марвелл вдруг заколебался.— Уже? А что, генетический код сработал?Ему внезапно припомнилось все, что произошло полтора года назад, когда Спингарн бесследно исчез в далеком и опасном маре Талискера. Тогда Директор еще был во власти жуткой генной мутации, превратившей его в монстра — гибрид человека и змеи, покрытый желтой фосфоресцирующей грязью. Марвелл содрогнулся, вспомнив змеиную голову, красный влажный рот, стальные с радужным отливом волосы, болтающиеся, как у скелета, руки, обдающие его и Спингарна брызгами вонючих помоев. И это чудовище сотрясалось от страшной, всепоглощающей ярости и шипело:— Спингарн! Это ему взбрело в голову экспериментировать с вероятностной функцией. Я прилетел на Талискер с инспекцией его экспериментов, а он изменил мою генетическую структуру и превратил в урода!— Входите, сэр, прошу вас. Генетический код сработал. Директор вновь обрел свой прежний облик. — Гуманоид улыбнулся. — Но, справедливости ради, должен вас предупредить: он все помнит.Лиз вздрогнула. Она слышала о таинственных экспериментах Спингарна, но это было что-то новое. Что же случилось? И каким образом она, Лиз Хэсселл, двадцатичетырехлетняя стройная и неглупая девушка с перспективами карьеры в Центре, оказалась связанной с этим странным гением?— Директор ждет, — настаивал секретарь-гуманоид.Словно в трансе, Марвелл подошел к тяжелым бронзовым дверям; широкие плечи его поникли. «Да ведь он уже пожилой человек», — подумала Лиз, всегда считавшая его своим сверстником — ну разве что чуть постарше. Костюм преуспевающего импресарио повис на нем как на палке.Двери распахнулись, и Лиз увидела то, что редко показывали таким мелким сошкам, — средоточие паутины, управляющей всей человеческой жизнью.Комната, в которую ей предстояло войти, была величиной, пожалуй, с нижнюю палубу межпланетного корабля: низкий потолок, каменный пол и сомкнутые ряды горящих голубым светом сканеров, пустых, но пульсирующих потенциальной энергией.Вот оно! Вот центр всего живого! Войдя, Марвелл исподлобья уставился на стол в середине просторной комнаты. У него вырвался вздох облегчения, поскольку за столом, без всяких сомнений, сидел человек с высоким выпуклым черепом, длинной и тонкой морщинистой шеей, длинными конечностями и глазами, похожими на черные отполированные камни. Рядом с ним стоял смуглый большеголовый здоровяк, потирая огромные ручищи. «Денеб, начальник Управления по борьбе с катастрофами», — догадалась Лиз. Вид у него внушительный, и все же царит здесь Директор. Лиз едва не вскрикнула, когда влажно-красные губы разомкнулись и из образовавшейся щели вырвался пронзительный голос самого могущественного человека Галактики.— Мне очень жаль, что я оторвал вас от новой Игры.— Я… — начал Марвелл. Шляпа его сбилась набок, лысина блестела от пота. — Я тотчас же явился, сэр. Итак, Спингарн… — Последние слова повисли в воздухе.— Вот именно, Спингарн! — вмешался Денеб. — Из-за него-то мы вас и вызвали.— Вы нужны нам, Марвелл! — пропел Директор.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21