А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Кинг Стивен

Ночные кошмары и фантастические видения. Рожать придётся дома


 

Здесь выложена электронная книга Ночные кошмары и фантастические видения. Рожать придётся дома автора по имени Кинг Стивен. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Кинг Стивен - Ночные кошмары и фантастические видения. Рожать придётся дома.

Размер архива с книгой Ночные кошмары и фантастические видения. Рожать придётся дома равняется 41.01 KB

Ночные кошмары и фантастические видения. Рожать придётся дома - Кинг Стивен => скачать бесплатную электронную книгу


VadikV


17
Стивен Кинг: «Рожать при
дётся дома»


Стивен Кинг
Рожать придётся дома

Ночные кошмары и фантастич
еские видения Ц



Стивен Кинг
Рожать придётся дома

Принимая во внимание, что, по-видимому, приближался конец света, Мэдди Пей
с считала, что неплохо справляется со своими делами. Говоря по правде, ей к
азалось, что она преодолевает трудности, связанные с Концом Всего, лучше
кого-нибудь другого на Земле. И она была абсолютно убеждена, что справляе
тся со своими делами лучше всякой другой беременной женщины в мире.
Справляется с делами.
Мэдди Пейс, представьте себе.
Та самая Мэдди Пейс, которая иногда не могла уснуть, если после посещения
священника Джонсона замечала крошку под обеденным столом. Мэдди Пейс, ко
торая, еще будучи Мэдди Салливэн, сводила с ума своего жениха Джека, когда
, уткнувшись в ресторанное меню, по полчаса выбирала каждое блюдо.
Ч Мэдди, почему бы тебе просто не подбросить монету Ч орел или решка? Ч
спросил он ее однажды после того, как ей удалось сократить выбор до двух б
люд Ч тушеной телятины и бараньих отбивных, Ч но продвинуться дальше о
на никак не могла. Ч Послушай, я уже выпил пять бутылок этого проклятого
немецкого пива, и если ты в ближайшее время не примешь решение, еще до того
как что-нибудь принесут, у тебя под столом окажется вдребезги пьяный лов
ец омаров. Она смущенно улыбнулась, заказала тушеную телятину и почти ве
сь путь домой думала о том, не вкуснее ли оказались бы бараньи биточки и не
их ли следовало заказать, несмотря на чуть более высокую цену.
Однако она безо всяких затруднений справилась с предложением Джека вый
ти за него замуж, приняла это предложение Ч и Джека вместе с ним Ч быстр
о, не раздумывая с чувством огромного облегчения. После смерти отца Мэдд
и и ее мать вели бесцельную мрачную жизнь на острове Литл-Талл, неподалек
у от берегов штата Мэн.
«Не будь меня рядом, чтобы сказать этим жeнщинa, когда присесть и навалитьс
я на колесо, Ч говаривал Джордж Салливэн, выпив пару стаканчиков в компа
нии своих друзей в таверне Фаджи или в задней комнате парикмахерской Пра
ута, Ч не знаю, что бы они делали, черт побери».
Когда отец умер от инфаркта, Мэдди было девятнадцать лет. Она работала по
вечерам в городской библиотеке, получая четырнадцать с половиной долла
ров в неделю. Ее мать вела домашнее хозяйство, если Джордж напоминал ей об
этом (иногда приличной оплеухой), приговаривая, что за домом следует прис
матривать.
Когда им сообщили о его смерти, женщины обменялись молчаливыми взглядам
и, словно, впав в панику, спрашивали друг друга: «Что же нам теперь делать?»
Обе не знали этого, но чувствовали, причем очень остро, что он был прав в св
оей оценке ситуации: без него они как без рук. Они были всего лишь женщинам
и, которым необходимо, чтобы мужчина говорил им не только что делать, но и
как. Они не обсуждали это, потому что такие разговоры смущали их, но положе
ние от этого не менялось. Они не имели ни малейшего понятия о том, что буде
т дальше, и им даже не приходила в голову мысль, что они пленницы узколобых
представлений и намерений. Они не были глупы, но родились и жили на остров
ах.
У них не было затруднений с деньгами. Джордж страстно верил в страховани
е, и когда он упал замертво в финальной игре в кегли, проводимой в Маркиасе
, его вдове досталось больше ста тысяч долларов. К тому ж жизнь на острове
была дешевой, если у вас был свой дом, свой огород и вы знали, как убирать ов
ощи с наступлением осени. Дело заключалось в том, что теперь им н на чем бы
ло сосредоточиться. Казалось, когда Джордж рухнул на пол в своей спортив
ной рубашке «Остро Амоко» как раз через штрафную линию девятнадцатой до
рожки, и к тому же сумел в последний момент забит последнее очко, требовав
шееся его команде для победы, их жизнь утратила смысл. После смерти Джорд
жа потянулась мрачная вереница бесцельных дней.
«Как будто я оказалась затерянной в густом тумане, Ч иногда думала Мэдд
и. Ч Только вместо поисков дороги или дома, или деревни, или какого-нибуд
ь другого примечательного ориентира вроде сосны, расщепленной молнией,
стараюсь найти колесо. Если удастся найти его, может быть, я смогу убедить
себя наклониться и упереться в него плечом».
И вот наконец она нашла свое колесо: им оказался Джек Пейс. Женщины выходя
т замуж за своих отцов, а мужчины женятся на матерях (не буквально, разумее
тся, Ч имеется в виду соответствующее сходство). Хотя такое вольное заяв
ление вряд ли может быть справедливым во всех случаях, в случае с Мэдди он
о было близким к истине. Друзья и товарищи ее отца смотрели на него со стра
хом и восхищением. «Не связывайтесь с Джорджем Салливэном, приятель, Ч г
оворили они. Ч Стоит на него всего лишь не так посмотреть, как он челюсть
тебе свернет».
И дома он был таким же. Он безраздельно властвовал в семье и время от време
ни утверждал эту власть кулаками. Он также умел добиваться вещей, к котор
ым стремился и которые были ему нужны, вроде пикапа «форд», бензопилы или
тех двух акров земли, которые граничили с их участком на юге. Земля папы Ку
ка. Все знали, что Джордж Салливэн называл папу Кука старым вонючим ублюд
ком, но запах, исходящий от старика, отнюдь не менял то обстоятельство, что
на этих двух акрах все еще оставалось немало хорошей твердой древесины.
Папа Кук не знал этого, потому что еще в 1987 году переехал на материк, когда а
ртрит совсем доконал старика. И Джордж громогласно заявил на острове Лит
л-Талл, что если этот ублюдок папа Кук чего-то не знает, из-за этого он не ра
сстроится. Более того, он, Джордж Салливэн, оторвет руки и ноги тому мужчин
е (или женщине), который (или которая) прольет свет на тьму невежества папы
Кука. После такого предупреждения все решили не вмешиваться, и в конце ко
нцов Салливэн заполучил этот участок и растущий на нем лес. Разумеется, н
е прошло и трех лет, как вся хорошая древесина была вывезена с участка, одн
ако Джордж заявил, что это не имеет никакого значения: в конце концов земл
я сама расплатится за себя. Именно так сказал Джордж, и они верили ему, вер
или в него и работали, все трое. Он сказал: нужно упереться плечом в колесо
и толкать сукина сына изо всех сил, толкать как следует, потому что легко е
го с места не сдвинешь. И они старались.
В то время у матери Мэдди был киоск на дороге из Ист-Хеда, где всегда проез
жало мимо много туристов, покупавших овощи, которые она выращивала в сво
ем огороде (Джордж говорил ей, разумеется, что именно нужно выращивать). Хо
тя им так и не удалось достичь благополучия «семьи Котрок», как выражала
сь мать, жили они достаточно хорошо. Даже в те годы, когда ловля омаров шла
плохо им приходилось сберегать каждый пенс, чтобы выплачивать банку взн
осы за купленные в рассрочку два акра папы Кук, они не бедствовали.
Джек Пейс был более мягким человеком, чем Джордж Салливэн, но даже его мяг
кий характер имел свой предел. Мэдди подозревала, что он может со времене
м заняться тем, что иногда называлось «домашним воспитанием» Ч выверну
тая рука, когда на стол подан холодный ужин, время от времени шлепок, а то и
просто порка Ч не сразу, а когда, так сказать, лепестки опадают с розы. В ду
ше она даже, казалось, ожидала и предвкушала это. В журналах для женщин гов
орилось, что семейная жизнь, когда муж был властелином в семье, отошла в пр
ошлое. Теперь, если муж жестоко обращается с женой, нужно требовать его ар
еста, пусть он даже законный муж своей жены. Мэдди иногда читала подобные
статьи в дамской парикмахерской, но весьма сомневалась, что женщины, пиш
ущие эти статьи, имеют хотя бы малейшее представление о том, что существу
ют остров у побережья Новой Англии, и о жизни на них. На острове Литл-Талл в
ыросла одна писательница, это верно Ч Селен Сейнт-Джордж, Ч но она писа
ла главным образом о пoлитике и не бывала на острове, за исключением обеда
однажды в День благодарения, много лет назад.
Ч Я не собираюсь всю жизнь заниматься ловлей омаров, Мэдди, Ч сказал ей
Джек за неделю до свадьбы, и она поверила ему. Годом раньше он впервые назн
ачил ей свидание. Она сказала «да» еще до того, как он успел договорить до
конца, и покраснела до корней волос из-за своей очевидной поспешности. То
гда он признался ей: «Я не собираюсь провести всю жизнь за ловлей омаров».
Небольшая, казалось бы, разница в словах, но для Мэдди это был земля и небо.
Три раза в неделю он отправлялся на пароме «Принцесса островов» на конти
нент в вечернюю школу и возвращался обратно поздно вечером. Он ужасно ус
тавал после того, как целый день поднимал ловушки для омаров, но, несмотря
на это, спешил к старому парому, едва успев смыть под душем сильный запах о
маров и соленой воды и запив чашкой кофе две таблетки возбуждающего, кот
орое не позволяло ему уснуть. Через некоторое время, когда она поняла, что
Джек действительно намерен окончить вечернюю школу, Мэдди начала готов
ить ему горячий суп, который он выпивал во время переправы на пароме. В про
тивном случае он оставался голодным или давился этими отвратительными
красными хот-догами, что продавали в буфете «Принцессы».
Она вспомнила, как мучилась над выбором консервированных супов в лавке
Ч их было так много! Может быть, ему нравится томатный? Но кому-то он не нра
вится. Говоря по правде, некоторые терпеть не могут томатный суп, даже есл
и варить его с молоком, а не на воде. Овощной суп? Суп из индейки? Может быть,
куриный бульон? Она беспомощно шарила глазами по полкам почти десять мин
ут, пока Чарлен Недо не спросила ее, не нуждается ли Мэдди в помощи. Чарлен
задала свой вопрос не без сарказма, и Мэдди поняла, что завтра она обо всем
расскажет своим подругам в школе, и они будут хихикать над ней в женском т
уалете: бедная маленькая Мэдди, так похожая на мышку, не может решить, како
й ей выбрать суп на обед. Как она отважилась принять предложение Джека Пе
йса Ч это просто чудо из чудес. Впрочем, они, конечно, ничего не знали о кол
есе, которое нужно найти, и после того как вы его найдете, кто-нибудь долже
н сказать вам, в каком месте наклониться и где точно толкать эту прокляту
ю вещь.
Мэдди ушла из лавки с пустыми руками и со страшной головной болью.
Когда она набралась смелости и спросила Джека, какой суп он любит больше
всего, он ответил:
Ч Куриную лапшу. Ту, что продают в консервных банках.
Ч Может быть, тебе нравится еще какой-нибудь суп?
Джек ответил: нет, только куриная лапша Ч та, которую продают в банках. Эт
о был единственный в жизни вид супа для Джека Пейса и самый исчерпывающи
й ответ, который Мэдди требовался в ее жизни (по крайней мере по этому вопр
осу).
Легкими шагами и с ликующим сердцем Мэдди поднялась на следующий день по
покосившимся ступенькам лавки и купила четыре банки куриного бульона с
лапшой, которые стояли на полке. Когда она спросила Боба Недо, есть ли у не
го еще такие консервы, тот ответил, что в кладовке хранится целый ящик это
го куриного супа, чтоб его черт побрал.
Мэдди купила весь ящик и так его этим ошеломила, что он сам отнес ящик в ма
шину. К тому же он забыл спросить, зачем ей понадобилось столько, Ч упуще
ние, за которое ему пришлось немало вытерпеть этим вечером от своих изли
шне любопытных жены и дочери.
Ч Запомни это раз и навсегда, я буду кем-то большим, чем простой ловец ома
ров, Ч сказал Джек в тот раз незадолго до того, как они завязали две свои ж
изни в один узел (она сразу поверила ему и никогда об этом не забывала). Ч О
тец сказал мне, что у меня дерьмо вместо мозгов. Он думает, что если ловля о
маров была достаточно хорошим занятием для его отца и не менее хорошим з
анятием для отца его отца Ч послушать его, так все предки до сада Эдема з
анимались ловлей омаров, Ч то и для меня это хорошее занятие. Но это не та
к Ч то есть, я хочу сказать, это не так, Ч и я добьюсь лучшего. Ч Его взгля
д упал на нее, суровый взгляд, полный решимости, но одновременно это был и
любящий взгляд, полный надежды и уверенности. Ч Я собираюсь стать кем-то
более значительным, чем ловец омаров, а ты станешь кем-то большим, чем жен
а простого ловца омаров. У тебя будет дом на континенте.
Ч Да, Джек.
Ч И я не собираюсь ездить в этом чертовом «шевроле». Ч Он глубоко вздох
нул и взял ее за руки. Ч У меня будет «олдсмобил». Ч Он уставился ей в гла
за, словно ожидая насмешливой улыбки в ответ на такой в высшей степени че
столюбивый план. Мэдди, разумеется, не сделала этого. Она ответила «да, Дже
к» в третий или четвертый раз за этот вечер. Мэдди отвечала ему так тысячи
раз весь год, когда он ухаживал за ней. Она не сомневалась, что произнесет
эти слова еще миллион раз, прежде чем смерть положит конец их семейной жи
зни, забрав одного из них или Ч еще лучше Ч обоих вместе. «Да, Джек» Ч да
разве когда-нибудь за всю историю мира звучали любые два слова так прекр
асно, когда их произносили одно вместе с другим?
Ч Не каким-то паршивым ловцом омаров, что бы ни думал мой старик и скольк
о бы ни смеялся. Я добьюсь своего, и знаешь, кто поможет мне в этом?
Ч Да, Ч спокойно отвечала Мэдди. Ч Я.
Тогда он смеялся и заключал ее в свои объятия.
Ч Ну конечно, ты, моя любимая крошка, Ч говорил он ей.
И они поженились, как говорится в сказках. Для Мэдди первые несколько мес
яцев Ч когда их почти повсюду встречали веселыми криками: «А вот и молод
ожены!» Ч были настоящей сказкой. Она могла положиться на Джека, Джек пом
огал ей принимать решения, и это было самым лучшим. В первый год самой труд
ной задачей по дому было выбрать занавески для гостиной Ч в каталоге та
к много фасонов и расцветок, а полагаться на помощь матери, ясное дело, не
приходилось. Еще бы, мать сама не могла выбрать сорт туалетной бумаги, кот
орый устраивал бы ее больше всего.
А в остальном этот год был временем, полным радости и ощущения безопасно
сти Ч радости любовных объятий с Джеком в их широкой кровати, когда зимн
ий ветер проносился над островом, соскребая все подобно лезвию ножа с до
ски, на которой режут хлеб. У нее родилось чувство безопасности, потому чт
о она могла положиться на Джека всякий раз, когда у нее возникали сомнени
я, и он говорил ей, что им нужно и как они это сделают. Наслаждение от любви б
ыло поразительным Ч таким поразительным, что иногда, когда она днем дум
ала о наступающем вечере, ее колени слабели, а по телу пробегала дрожь. Но
Джек еще лучше разбирался в таких вещах, и ее постоянно растущее доверие
к его природному чутью становилось все сильнее. Короче, в течение некото
рого времени это была сказочная жизнь.
Затем Джек погиб, и все стало таким странным. Не только для Мэдди, не тольк
о для нее одной.
Для всех.

* * *

Незадолго до того, как мир охватил необъяснимый кошмар, Мэдди поняла, что
она находится в состоянии, которое ее мать обычно называла «бер» Ч коро
ткое слово, похожее на звук, издаваемый человеком, когда ему хочется отка
шляться, и горло у него заполнено мокротой (так по крайней мере казалось М
эдди). К тому времени они с Джеком перебрались в дом рядом с семьей Палсифе
р на острове Дженнесолт, который его жители и население расположенного п
облизости Литл-Талла называли просто Дженни.
Когда Мэдди пропустила вторые месячные, она была в отчаянии и не знала, ка
к поступить. Наконец после четырех бессонных ночей она отправилась на ко
нтинент к доктору Макэльвейну. Возвращаясь теперь мысленно к прошлому, о
на вспоминала, как была рада этому. Если бы она ждала, не пропустит ли трет
ьих месячных, у Джека не было бы даже одного месяца счастья, и она не испыт
ала бы его заботу и доброту, которые он проявил к ней за это время.
Оглядываясь назад Ч теперь, когда она сама справлялась с делами, Ч ее н
ерешительность казалась ей смехотворной, но в глубине души она знала, чт
о встреча с доктором потребует от нее невероятного мужества. Мэдди хотел
ось, чтобы по утрам у нее были более убедительные приступы тошноты, она ст
растно желала, чтобы рвота пробуждала ее от снов. Она записалась на прием
к врачу, когда Джек был в море, и поехала на континент, когда он ушел на рабо
ту. Но невозможно было незаметно прокрасться на другой берег на пароме: с
лишком много людей с обоих островов видели ее. Кто-нибудь обязательно ск
ажет Джеку так, небрежно, в ходе разговора, что он (или она) видел его жену па
ру дней назад на борту «Принцессы». И тогда Джек захочет узнать, зачем она
ездила на континент, и, если окажется, что она ошиблась, он будет считать ж
ену дурочкой. Но она не ошиблась: у них будет ребенок, она «бер» ей было в вы
сшей степени наплевать, что это слово звучало как у простуженного челове
ка, пытающегося очистить горе от накопившейся там слизи).

Ночные кошмары и фантастические видения. Рожать придётся дома - Кинг Стивен => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Ночные кошмары и фантастические видения. Рожать придётся дома автора Кинг Стивен дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Ночные кошмары и фантастические видения. Рожать придётся дома у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Ночные кошмары и фантастические видения. Рожать придётся дома своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Кинг Стивен - Ночные кошмары и фантастические видения. Рожать придётся дома.
Если после завершения чтения книги Ночные кошмары и фантастические видения. Рожать придётся дома вы захотите почитать и другие книги Кинг Стивен, тогда зайдите на страницу писателя Кинг Стивен - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Ночные кошмары и фантастические видения. Рожать придётся дома, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Кинг Стивен, написавшего книгу Ночные кошмары и фантастические видения. Рожать придётся дома, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Ночные кошмары и фантастические видения. Рожать придётся дома; Кинг Стивен, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн