Здесь выложена электронная книга Последняя семья автора по имени Миллер Джон Рэмси. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Миллер Джон Рэмси - Последняя семья.
Размер архива с книгой Последняя семья равняется 238.98 KB
Последняя семья - Миллер Джон Рэмси => скачать бесплатную электронную книгу
OCR Денис
«Джон Миллер. Последняя семья»: Новости, АСТ; Москва; 1998
ISBN 5-237-00931-X
Оригинал: John Miller, “The Last Family”
Перевод: Е. Полякова
Аннотация
Он начал путь кровавого мщения тем, кто предал его... или не предал? Он выслеживает несчастных одного ха другим – и его жертвы погибают страшной смертью. Он пообещал, что вырвет сердца своих врагов, – и он держит слово. Осталась одна, последняя мишень – последняя семья...
Джон Рэмси Миллер
Последняя семья
Глава 1
Одинокий ястреб распластал крылья в невидимом потоке, лениво кружась в голубом океане неба. Спокойно, как спящая женщина, лежали горные склоны, вспыхивая желтизной и зеленью под горячими пальцами солнца. Лежал еще в долинах туман. Желтой лентой змеилась среди деревьев тропа, и глаза ястреба заметили на ней движение. Там, где тропа выбегала на прогалину, сновали крапинки желтого, голубого и белого. Ребятишки.
Скауты младшего отряда бежали по тропинке к скале, размерами и формой напоминавшей парусную шхуну, гранитный корабль, потерявший мачты и уходящий под воду. Мальчикам дали наказ дойти группой до Корабельной Скалы и подождать вожатых, которые шли следом, ведя отстающих. Над тропой на двенадцать футов косо торчала массивная каменная круча – идеальное место для засады. Мальчишки высыпали на дорожку, ведущую к скале, и затормозили, увидев человека. Он стоял привалившись спиной к каменной стене и скрестив на груди руки. Незнакомец был одет в форму цвета хаки, на лице – зеркальные солнечные очки. Рыжие волосы и того же цвета усы. Когда ребята приблизились, мужчина произнес:
– Привет бойскаутам!
– Мы «волчата», – уточнил кто-то из малышей. – А вы лесничий?
– Так и есть, – с улыбкой сказал незнакомец. – Рон меня зовут. Нравится вам в моем лесу?
– Да, – убежденно ответили мальчишки.
– А вы знаете, чем отличается белый дуб от красного?
Молчание.
Незнакомец протянул ребятам два больших листа.
– Смотрите, у одного кончик острый, у другого – закругленный. Если вот этот, с острым концом, держать за черенок, он похож на язычок пламени. Огонь – красный, стало быть, это лист красного дуба. А у белого листок мягче и очертаниями похож на рожок с мороженым, а он белый.
Парнишка, который стоял ближе остальных, взял листья, остальные сгрудились вокруг и, заглядывая ему через плечо, ждали своей очереди.
– Предлагаю небольшую проверку. Вы спуститесь обратно по тропе и отыщете для меня по одному листу каждого вида. Кто первым обернется – получит наградной значок лесничего.
Воодушевленные такой перспективой, ребята повернулись и бросились наперегонки.
– Эй! – окликнул их человек в зеркальных очках. – Который из вас Джордж Ли?
Мальчишки с воплями мчались вниз по тропе. Только рыжий парнишка, услышав оклик, остановился и повернулся к лесничему. Тот присел на корточки, чтобы их глаза оказались на одном уровне. На мальчика из зеркальных очков глянуло его отражение.
– Твой папа попросил меня отвести тебя к нему. Он привез тебе какое-то походное снаряжение и ждет нас на автостоянке. – Незнакомец смотрел вслед скаутам, пока они не скрылись из виду. Тогда он открыл коричневую бутылочку и вылил немного прозрачной жидкости на носовой платок.
– Он назвал вам пароль? – спросил Джордж.
– Он велел сказать тебе... – Незнакомец нагнулся и приблизил губы к уху Джорджа. – Обдурили!
Джордж попытался вырваться, убежать, но мужчина обхватил его одной рукой, а другой зажал рот. Мальчик задергался. Платок заглушил его крики.
* * *
Когда подошли вместе с отставшими Рут Тайпет, вожатая отряда, и Сара Родэйл, ее помощница, ребята выстроились на скале на фоне сверкающего неба, словно победоносная армия, воинственно размахивая палками и сучьями – трофеями, захваченными у леса.
– Повелитель мух! – шепнула на ходу Сара. – Как ты думаешь, они собираются напасть?
– Не делай резких движений, и, даст Бог, нас пропустят, не сняв скальпы, – сказала Рут и добавила: – И не касайся их одежды, если у тебя аллергия на ядовитый плющ. – Рут была аллергиком и сразу же поняла, что мальчишки сходили с тропы и перемазались этой гадостью с ног до головы.
Рут остановилась свериться с компасом, хотя тропа была всего одна. Пусть отставшие «волчата» немного передохнут.
Обе женщины, завзятые скауты, были одеты в форму вожатых: короткие штаны, форменные чулки до колен и летние рубашки с короткими рукавами; на погонах у них красовались широкие желтые шевроны, на рубашках по всей груди нашиты разноцветные лоскуты. У Рут, бесспорного лидера шестого отряда, лоскутов было на четыре больше, чем у Сары.
– Вы ведете себя как последние кретины, – заявил Энди Тайпет и рухнул на землю, привалив свою упитанную тушу к упавшему дереву.
– Вы ведете фебя как пофедние клетины, – передразнил его кто-то из ребят.
Сын Рут, Энди, один задерживал обеих вожатых и еще двух малышей, что побаивались далеко отходить от взрослых. Толстый и ленивый, он то и дело присаживался у дороги, и всем приходилось ждать, пока он отдышится. В конце концов самых непоседливых сорванцов пришлось отпустить к Корабельной Скале одних. Рут и в вожатые-то подалась, чтобы Энди не превратился в оплывшего увальня, каким был его отец.
В поход отправились пятнадцать мальчишек от семи до девяти лет. На эту утреннюю прогулку дети не взяли даже рюкзаков. Выше за скалой тропа становилась по-настоящему крутой, а в нескольких местах довольно-таки опасной. Дети могли оступиться, поскользнуться и упасть. Вот почему им велели ждать у скалы. Взрослые отставали не надолго. Не больше чем на пять минут быстрой ходьбы.
На вершине «волчат» поджидали матери и даже два папаши с палатками, спальными мешками, теплой одеждой, справочными руководствами для скаутов и провизией. Рут несла рюкзак с самым необходимым. Среди множества полезных вещей в рюкзаке была аптечка «скорой помощи» с сывороткой против змеиных укусов и бинтами, яблоки – по одному на каждого ребенка, фонарики, три фляги, запасные батарейки, шерстяные одеяла из аварийного комплекта НАСА и репеллент против насекомых. На ремне у Рут висел массивный нож со всеми мыслимыми приспособлениями, включая ложку и лезвие с пилой, способное в считанные секунды расправиться с веткой толщиной со взрослого удава.
– Десять минут, ребята, – объявила Рут. – Если хотите отойти по нужде, пожалуйста, сделайте это сейчас. Предлагаю отдохнуть, прежде чем мы двинемся дальше. Посидите спокойно, поговорите. Наслаждайтесь великолепием природы.
Обе женщины сели, а мальчишки разбились на группки и принялись носиться вокруг, словно вырвавшиеся на волю горностаи. Синие костюмы и желтые галстуки, казалось, мелькали повсюду.
– На этом склоне ничего не вырастет несколько лет, – смеясь, сказала Сара.
– По моим подсчетам, мы прошли около мили. От этой скалы еще две мили ходу. Всего получается шесть часов, – подытожила Рут и бросила взгляд на упавшее дерево, возле которого, изображая смертельную усталость, валялся ее сын. – Не представляю, как мне расшевелить Энди. Может, привязать к палке его завтрак и размахивать у него перед носом?
– Да ладно, куда спешить? – успокоила ее Сара. – Зато остальные могут идти не спеша и наслаждаться прогулкой.
– Наверху, примерно через полмили, смотровая площадка, – сообщила Рут. – Ну и вид же там, скажу я тебе! Просто дух захватывает. – Сара еще ни разу не ходила по этому маршруту, Рут же знала в Смоки буквально каждую тропку. Те маршруты, по которым ей пройти не довелось, она изучала по картам и путеводителям. – Там есть ограждение, но нам придется смотреть в оба, чтобы они не подходили слишком близко к краю. Как представлю, что кто-нибудь из них подберется к обрыву, так меня холодный пот прошибает. У меня самой голова кружится и мурашки по спине, когда смотрю вниз с этой верхотуры.
Рут поднялась и дунула в стальной свисток, висевший у нее на груди. Мальчишки со всех сторон стали подтягиваться обратно к месту стоянки.
– Я еще не отдохнул, – заныл Энди. – Что мы будем есть?
– Ягоды и коренья, – ответила Рут. Она думала приберечь яблоки на крайний случай. Если устраивать привал, будет потерян целый час. Предполагалось, что утренний поход избавит мальчишек от избытка энергии и поможет нагулять аппетит к обеду.
– Еще чего! – возмутился Энди.
– Эндрю, если на вопрос в такой форме дать ответ «еще чего», получится согласие. Значит, ты только что заявил, что ничуть не возражаешь против кореньев и ягод. По-моему, ты должен радоваться, что я не сказала «коренья и личинки».
– Будешь лопать червяков! – встрял Тедд и Барнс. Тедди так натянул кепку на голову, что уши у него торчали чуть ли не под прямым углом к голове. Голубые глаза за толстыми линзами очков казались огромными, словно теннисные мячи. – Или кошачьи какашки, – добавил он ехидно.
Энди попытался лягнуть Тедди ногой в видавшей виды кроссовке, но ему явно недоставало проворства.
– Он говорит, что я ем кошачьи какашки! – наябедничал сын матери.
– Но ты ведь их не ешь, правда? – внесла ясность Рут. – Ну что, все в сборе? – спросила она, поднимаясь.
Несколько лет назад Рут начала толстеть, но потом стала ходить в походы и следить за своим питанием. Теперь на ее полных загорелых ногах рельефно выделялись мышцы. Если муж и сыновья предпочитали сидеть на диване перед телевизором, то сама Рут проводила все свободное время в гараже, превращенном в гимнастический зал.
Рут попыталась пересчитать детские головы, которые ни на секунду не оставались неподвижными.
– Один, два, три, четыре, пять, шесть, семь... – Она прервала счет и вскинула руку с двумя поднятыми пальцами: – Тихо! А ну-ка, что это такое?
– Что это за знак? – пришла на помощь Сара.
– Акела! Волк! – завопили мальчишки. В воздухе замелькали маленькие руки с выставленными пальцами, изображающими букву "V".
– А что он означает? Ну-ка все вместе!
– Ш-шшшшшшш... – раздался звук, напоминающий утечку газа в продырявленном баллоне.
– Отлично. – Рут снова принялась считать по головам. – Раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять, одиннадцать, двенадцать, тринадцать, четырнадцать.
– Четырнадцать? – переспросила Сара. – Кого не хватает?
– Кто потерялся? – крикнула Рут и повернулась кругом, обшаривая глазами лес, выискивая желтое или синее пятно на зеленом, коричневом и сером фоне.
– Раз, два, три, четыре... – тыкая в воздух пальцем считала Сара. – О Господи, кого недостает?
Дети завертели головами.
– Джорджа, – сказал кто-то.
– Джордж! – истошно завопила Рут. – Джордж Ли!
– Он, наверное, ушел с тем лесником, – предположил Тимоти Бучана, лучший друг Джорджа. – Только кепку свою забыл. – Мальчик указал на сине-желтую фуражку, которая валялась у камня.
– С каким лесником? – вскинулась Сара.
– Ну, был тут один. Он спросил Джорджа Ли, – объяснил Тимоти.
Рут захлестнула паника. Ей пришлось сделать над собой громадное усилие, чтобы не выказать страха перед Сарой и детьми.
– Ага, – продолжал Тимоти. – Джорджа Ли. И еще он обещал подарить нам наградной значок за листья... как там его... белого дуба.
– О чем ты говоришь? – закричала Рут.
– Как он выглядел? – спросила Сара.
– Здоровый такой, – сказал Тимоти.
– Еще у него был пистолет, – встрял другой парнишка. – Настоящий, как у ковбоя. Серебряный с черной рукояткой и серебряными нашлепками.
– В кобуре, – добавил темнокожий мальчик. На верхней губе негритенка блеснула влажная полоска. Мальчик вытер нос рукавом и внимательно осмотрел свой импровизированный носовой платок.
– И ковбойские сапоги! – выкрикнул кто-то.
– Но без шпор, – уточнил другой.
– Где он? Когда приходил? – спросила Сара.
– Он уже был здесь, когда мы поднялись, – ответил Тимоти.
– И на нем была форма? – допытывалась Рут.
– Да, – подтвердил Тимоти. – Коричневая. С медведем Смоки на фуражке. И еще очки, в которых все отражается.
– Он высокий, как Майкл Джордан, – добавил кто-то из детей.
– Чернокожий? Как Майкл Джордан? – уточнила Рут.
– Нет, он лесник. С рыжей бородой.
– Черных лесничих не бывает, – авторитетно заявил кто-то.
– Бывают! – возмутился негритенок. – Есть афроамериканцы лесничие, и полицейские, и ковбои. И солдаты, если хочешь знать!
– И неправда! Они бывают только поварами и уборщиками.
– Куда они пошли? – нетерпеливо прервала спор Рут.
– Вон туда! – Несколько скаутов показали на уходящую вверх тропу.
– Ну ладно, не стоит паниковать, – решила Рут. – Он назвал Джорджа по имени и знал наш маршрут. И потом – форма. Должно быть, дома что-то случилось. Всякое бывает.
– А его отец?.. – начала Сара.
– Правительственный чиновник, безусловно, сумеет разыскать сына, если возникнет такая необходимость. Он все-таки из УО УБН.
– УО?
– Ударный отряд. Подразделение Управления по борьбе с наркотиками или что-то в этом роде, – пояснила Рут. – Я побегу вперед, а вы догоняйте.
– Мы не можем быстро идти, – заскулил Энди. – У меня болят ноги. Я устал и есть хочу. У меня голова кружится.
Скауты развеселились. Кто-то заныл, передразнивая Энди:
– Я жи-ирный. У меня в голове опи-илки. Я глу-упый.
– Ну, ну! – вмешалась Сара. – Команда мы или нет? Один за всех и все за одного, иначе мы не отряд.
Но ее педагогический запал пропал зря.
– Ладно, – сказала Рут, поднимая рюкзак. – Тогда оставайся здесь на всю ночь. Иди своим темпом. И помни, медведь почти никогда не нападает на человека, если тот притворится мертвым. Ты только лежи, как сейчас у этого дерева, и закрой глаза. И не подглядывай, даже если он тебя укусит.
– Шестой отряд – построиться! – скомандовала Сара.
– Да ну вас! – Энди вскочил на ноги.
Когда скауты построились, Рут была уже далеко.
* * *
Человек в форме лесничего остановился на смотровой площадке и положил безвольное тело Джорджа Ли на оградительный барьер – каменную стену в фут шириной, выложенную между двумя скалами. Несколько секунд мужчина смотрел вниз, наслаждаясь великолепием природы, потом поднял камень размером с кокосовый орех, положил его на бортик рядом с головой Джорджа и быстрым движением столкнул вниз. Секунд через пять каньон отозвался гулким эхом – камень приземлился на скалы внизу. Мужчина перевел взгляд на ребенка. Лицо его выражало равнодушное любопытство; так смотрят на чужую машину незнакомой марки. Мужчина снял шляпу и очки и вытер лоб носовым платком.
– Извини, Джордж. Лично к тебе у меня нет претензий.
Он подсунул руки под тело и вывернул его за барьер.
Что-то мелькнуло между деревьями, окаймляющими тропу. Вожатая скаутов. Он глянул, нет ли кого за ней, но бежавшая к нему женщина была одна. Мужчина быстро вынул из кармана металлическую трубку с нарезным концом и навинтил ее на ствол черного автоматического пистолета, который извлек из правого голенища.
Весь путь до смотровой площадки Рут пробежала без единой остановки. При виде человека, который стоял, опираясь о каменный бортик, и разглядывал ее через плечо, она похолодела. Мужчина был один. Рут попыталась улыбнуться, но губы ее не слушались.
– Сэр, вы тот лесничий, который увел Джорджа Ли? – Эти слова она почти выкрикнула. «А может, Джордж где-нибудь в лесу, пошел по нужде? Или ушел вперед?»
Мужчина выпрямился, его лицо смягчилось улыбкой. Правую руку он держал за спиной, левую – на бортике ограждения. Странно, что даже в таком тенистом месте он был в солнечных очках.
«Все в порядке, он парковый служащий». Рут огляделась, по-прежнему надеясь увидеть мальчика.
Она преодолела последние десять футов, отделяющие ее от незнакомца, и протянула ему правую руку.
– Я чуть с ума не сошла...
И тут она увидела пистолет.
Глава 2
Город Нэшвилл в штате Теннеси был построен на холме, господствующем над рекой Кумберленд. Он начинался с форта Нэшборо, копия которого, восстановленная вместе с крепостными валами, стоит как приманка для туристов несколькими кварталами ниже главной достопримечательности города – оригинала Гранд-Оль-Опри. Это здание, в свою очередь, стоит на несколько кварталов ниже здания федерального суда. Там и расположилось Управление по борьбе с наркотиками, поделив один этаж здания с федеральной прокуратурой.
Спецагент Рейни Ли пришел в УБН сразу после окончания колледжа и уже четыре года возглавлял его ударный отряд. УО был элитным подразделением УБН, и людей вроде Рейни Ли привлекал покрывающий его плащ секретности. Когда Рейни начал службу в УБН, управление только что сформировали, объединив несколько отделов департамента юстиции. При своих шести футах пяти дюймах Ли был самым высоким агентом в управлении, и к сорока восьми годам его фигура бывшего баскетболиста обросла лишними шестьюдесятью фунтами.
Когда позвонили из конторы шерифа и сообщили, что сын Рейни пропал, предположительно похищен, Ли реквизировал служебный самолет управления и через девяносто минут был в горах на месте происшествия.
Последняя семья - Миллер Джон Рэмси => читать онлайн электронную книгу дальше
Было бы хорошо, чтобы книга Последняя семья автора Миллер Джон Рэмси дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Последняя семья у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Последняя семья своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Миллер Джон Рэмси - Последняя семья.
Если после завершения чтения книги Последняя семья вы захотите почитать и другие книги Миллер Джон Рэмси, тогда зайдите на страницу писателя Миллер Джон Рэмси - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Последняя семья, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Миллер Джон Рэмси, написавшего книгу Последняя семья, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Последняя семья; Миллер Джон Рэмси, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн