Здесь выложена электронная книга Проклятия автора по имени Керр Пег. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Керр Пег - Проклятия.
Размер архива с книгой Проклятия равняется 11.88 KB
Проклятия - Керр Пег => скачать бесплатную электронную книгу
ПРОКЛЯТИЯ
Я добралась до гостиницы на окраине города вскоре после заката.
Укрывшись в тени возле неосвещенной двери, я в нерешительности
остановилась, переминаясь с одной ноющей ноги на другую и глядя, как
конюхи чистят лошадей в гостиничной конюшне. До сих пор мое путешествие
было трудным: каждый закат означал ночевку в сыром стогу или на холодной
куче опавших листьев под деревом. Мне страстно хотелось снова выспаться в
теплой постели, сгодилась бы даже брошенная на пол охапка соломы. Осталось
у меня всего четыре медных пенни, но их должно было хватить. Если то, что
рассказали мне в последнем на пути городе, было правдой, конец моего
путешествия уже недалеко. Я нерешительно закусила губу. Наложенные на меня
чары вынуждали меня по возможности избегать людей, но можно и скрыть их
действие - хотя бы на одну ночь.
Проникший под плащ резкий порыв ледяного ветра бросил меня в дрожь, и
я решилась. Я пересекла двор, подошла ко входу и толкнула дверь. Она с
грохотом захлопнулась за моей спиной, вырванная из рук ветром. Я поморгала
и осмотрелась.
Я оказалась в общей комнате гостиницы, длинном низком зале,
потолочные балки которого были закопчены дымом бесчисленных свечей. В
дальнем конце пылал большой огонь, поближе к которому жалась группа темных
фигур, сидевших за столами на скамьях из положенных на козлы досок. Перед
каждым стояла большая кружка. Мимо меня торопливо пробежал человек с
подносом, полным грязных тарелок. - Погоди чуток, - бросил он через плечо.
Он шмыгнул в дверь кухни и быстро вернулся, вытирая грязные руки еще более
грязным фартуком.
- Добрый вечер, - довольно вежливо сказал он и поклонился. - Чем могу
услужить?
Я указала на свое горло и покачала головой.
Он озадаченно нахмурился.
- Не можете говорить? Так вы больны, леди?
Я снова покачала головой и склонила голову на сложенные ладони.
- Нужна постель на ночь? На сколько ночей?
Я подняла палец.
- У вас лошадь есть? Нет? Ну, хорошо... есть постель в отдельной
комнате на втором этаже. Комната маленькая, но теплая. Три пенни, включая
ужин. Показать вам вашу комнату? - Он повернулся, чтобы показать дорогу,
но я коснулась его рукава и остановила его. Он вопросительно посмотрел на
меня: - Да?
Я поманила его пальцем и подошла к камину. Выхватив из огня
обугленную палочку, я начертила на камне обугленным концом рунический
знак. Он вгляделся в него, скосив глаза.
- Это... ну-ка, ну-ка... это знак Недры. Той самой, которую называют
Владычицей Леса. - Он бросил на меня быстрый взгляд. - Так что?
Я развела руками и вопросительно пожала плечами.
- Что вы хотите о ней узнать?
Отчаявшись, я поднесла ладонь к бровям, словно затеняя глаза, и
повернула голову, обведя взглядом комнату.
- Хотите узнать, где она? - Он скривился и стер знак подошвой
башмака. - Я слыхал, будто она живет в пещере неподалеку. К ней надо идти
по тропе, что ответвляется через несколько лиг от юго-западной дороги в
том месте, где три большие красные скалы. По ней никто не ходит, потому
что Недра - фея. И если вы достаточно умны, то тоже держитесь от нее
подальше.
Я пожала плечами, а он задумчиво посмотрел на меня, словно сожалея о
том, что все мне рассказал. Я видела, что он сильно удивляется, почему я
путешествую в одиночестве, и непроизвольно взглянула на свой разорванный
плащ и покрытые пылью бриджи. Я уже давно не надевала юбок, потому что в
них путешествовать через лес просто глупо. На поясе у меня висел лишь
небольшой кинжал, годный разве что резать хлеб или сыр. Наверняка я
выглядела как легкая добыча для воров или еще кого похуже.
- Комната, как я уже говорил, стоит шесть пенни, - сказал он
неожиданно холодным тоном, явно переменившись после упоминания о
Владычице.
Я едва не начала протестовать, но сдержалась. Вместо этого я вынула
из мешочка на поясе четыре пенни и протянула руку, чтобы он их увидел.
Он покачал головой. - Или шесть, или ищите себе другое место для
ночлега.
Очень хорошо, подумала я. Мне очень не хотелось этого делать, но раз
уж я решила провести ночь под крышей, то менять решение не собиралась.
Поэтому я неохотно достала из заплечного мешка маленький мешочек, что дала
мне сестра Розалинда. Открыв его, я вытряхнула одну жемчужину и положила
ее на ладонь хозяина гостиницы. Я могла надеяться лишь на то, что
Розалинда меня поймет.
- Бож-же! - выдохнул он и поднес руку к огню, рассматривая жемчужину.
Двое, о чем-то негромко говорившие за соседним столом, подняли головы. Я
быстро опустила его руку вниз, заставив сжать пальцы вокруг драгоценности,
и показала на лестницу.
- Да, да... конечно, - возбужденно пробормотал он. - Сюда,
пожалуйста. Он взял со стола свечу и пошел, тяжело дыша, вперед по узкой
крутой лестнице. Пока мы не скрылись из виду, нас провожали взгляды
нескольких пар любопытных глаз.
Комната оказалась как раз напротив лестницы. Когда он распахнул
дверь, я увидела, что она чистая и удобная. Постель была застлана свежим
простынями, а край одеяла приглашающе откинут. Я положила свой небольшой
мешок возле стола и стула и расстегнула плащ.
Жемчужина совершенно изменила хозяина.
- Желаете спуститься вниз и поужинать? - льстиво спросил он.
Я покачала головой и показала на стол.
- Как вам будет угодно, - кивнул он. - Я пошлю мальчика зажечь в
комнате огонь и принести вам ужин и эль.
Вскоре пришел мальчик с подносом, поставил на стол хлеб, тушеное мясо
и разжег торф на каминной решетке. Когда он ушел, я пододвинула стул
поближе к огню и начала есть. Снизу до меня доносились песни и взрывы
смеха. Теперь, снова согревшись, я бы должна была почувствовать
удовлетворение, но на самом-то деле, подумала я, при звуках этого веселья
мое одиночество стало просто невозможно игнорировать. Добрая компания и
неторопливый разговор в придорожной гостинице - вещи нехитрые, но для меня
они навсегда останутся недоступными.
Допив остатки эля, я встала, распахнула ставни на окнах и выглянула
во двор. Затем прислонилась к подоконнику и некоторое время смотрела на
звезды. Нахлынувшее чувство одиночества заставило меня вспомнить о сестре
Розалинде, единственном на свете человеке, что любил меня. Когда наша
история стала известна всем (потому что скрыть ее было невозможно), люди
стали нашептывать про меня друг другу всякие гадости. Я тщеславна,
говорили они, и зла, и завидую удаче моей сестры.
Что ж, я-то знаю, что я не тщеславна. Я не считаю себя особо
красивой, н знаю, что Розалинда прекрасна. У меня темные волнистые волосы,
которыми некоторые восхищаются, а она изящная блондинка с такими синими
глазами, что в них утонет любая душа. И что бы кто ни говорил, я любила ее
всем сердцем. (Я услышала его голос, зазвучавший в моей голове. "Ты
ненавидишь ее, потому что я люблю ее больше, чем тебя, потому что она
красивее тебя". Я тряхнула головой и голос умолк.)
А если говорить о ревности... я достала мешочек, что она дала мне с
собой, и вытряхнула камни на ладонь. Поворошив их пальцем, я достала
рубин. В слабом звездном свете камень был синевато-черным, но я знала, что
он темно-красный, как рот Розалинды. ("Губы красные, как рубин" - Я
случайно услышала, как он говорил ей эти слова, а потом провел пальцем по
ее губам, и она отшатнулась. - "Созданы для поцелуев") Вздрогнув, я
положила рубин обратно и взяла что-то другое. Еще одну жемчужину.
Жемчужины - это слезы... неожиданно я почувствовала, что больше не могу
смотреть на камни и высыпала их обратно в мешочек. Заперев ставни и дверь
комнаты, я положила мешочек между грудями и улеглась в постель.
Огонь догорел. Шум внизу стал утихать, но я долго не могла уснуть, а
когда уснула, скользнула прямо в дурной сон.
Я обнаружила, что стою в лесу неподалеку от дома, на поляне возле
колодца. Там я увидела Недру, Владычицу Лесов. Она была одета так, какой я
уже ее видела - как богатая благородная женщина. "Достань мне немного воды
напиться, девочка".
И тогда я сказала то, что уже говорила, и ее ответные слова охватили
меня кольцом и обволокли ужасом, когда она произносила проклятие.
"Жестокосердная негодяйка, я накладываю на тебя эти чары"... И, услышав ее
слова, я закрыла рот рукой.
Но сон тут же сменился, и уже его рука зажимала мне рот, придавливая
меня книзу и раня губы о зубы. "Ни слова, - прошипел он мне в ухо. -
Попробуй только пикнуть".
Я сопротивлялась, отдирая державшие меня руки, и не смея произнести
его имени даже во сне. Мне нельзя произносить ни слова. И тут я резко
проснулась, покрытая холодным потом, и поняла, что борюсь с нависшим надо
мной темным силуэтом. Ледяные пальцы теребили завязки моей рубашки,
пытаясь нащупать... груди? Или мешочек Розалинды? Охваченная мучительным
страхом, я глубоко вдохнула и сильно впилась зубами в пальцы, зажимавшие
мне рот. Испустив сдавленный вопль, он отдернул руку, и я села, пылая от
ярости.
- Нет! Я не сделаю это лишь потому, что ты мне велишь!
Человек вскочил и прижался спиной к стене. От этого удара распахнулся
ставень. Квадрат лунного света осветил его лицо, и я узнала в нем одного
из мужчин, сидевших в общей комнате гостинице. Злоба на его лице
превратилась в ужас, когда он стряхнул с плеча змею.
Вокруг меня на постели извивались змеи и копошились жабы. Я накинула
на них покрывало.
- Кровь Господня! - выдохнул он, швыряя змею об стену. Он бросился к
окну и метнулся через подоконник, рухнув во двор. Я подбежала к окну и
успела заметить, как он с трудом поднялся и хромая побежал, скрывшись за
углом конюшни.
Вор, вероятно, не станет поднимать тревогу, но все же я не могла
рисковать. Схватив мешок, я перебросила через плечо его лямки, а потом
стянула с кровати покрывало и вытряхнула его в окно, давясь и отплевываясь
из-за отвратительного вкуса во рту. Змеи и жабы шлепнулись на землю и
стали расползаться и разбегаться во мраке. Я бросила на пол скомканное
покрывало и схватила плащ. Теперь с надеждой на спокойный ночной сон
придется распрощаться, подумала я, выйдя из комнаты и спускаясь на
цыпочках по лестнице.
Мне пришлось обмануть хозяина, но вскоре я смогла выскользнуть на
улицу. Я тут же побежала по дороге, и остановилась отдышаться и оглядеться
лишь вдали от города. Не было ни криков, ни звуков погони. Глубоко вдыхая,
чтобы успокоиться, я осмотрелась.
Хозяин говорил, что тропа к пещере Недры отходит от юго-западной
дороги. Было ясно, что спать в эту ночь уже не придется, к тому же меня
напугали сны. После короткого отдыха я зашагала по дороге.
Когда первые отблески зари окрасили небо, за поворотом показались и
три больших камня, о которых он упоминал. Я поправила лямки мешка и
свернула с дороги на тропу. Она была узкой и каменистой и петляла между
толстыми стволами угрюмых деревьев. Колючие кусты цеплялись за рукава и
драли волосы, и мне несколько раз приходилось останавливаться и
выпутываться.
Как раз перед восходом я выкарабкалась на небольшую поляну. Тропа
продолжалась дальше лишь на шесть-семь шагов, огибая берег маленького
пруда, в который впадал ручеек, и кончаясь у обросшего мохом входа в
пещерку на склоне холма. Вход был достаточно высок, чтобы человек среднего
роста мог войти, не нагибаясь. Было тихо, не пели птицы, и даже слабый
ветерок не морщил гладь пруда.
Я остановилась на краю пруда и развязала мешок, вынула и отложила в
сторону коробочку с трутом, запасную юбку и бриджи, а потом достала то,
что искала: маленькую глиняную чашку и кувшин. Все ненужное переместилось
обратно в мешок, а затем я ухватилась за низкую ветку росшего возле пруда
молодого дерева и осторожно провела ею по поверхности воды, обмакнув
пальцы в чернильную влажность. Я как раз доставала до середины пруда, и
погрузила туда кувшин, чтобы набрать самой чистой и холодной воды.
Я медленно встала, чтобы не расплескать воду, и осторожно подошла ко
входу в пещеру с кувшином и чашкой. Сердце заколотилось, когда я встала на
колени. Забулькала наливаемая в чашку вода. Я поставила кувшин в стороне,
крепко зажмурилась и позвала:
- Услышь меня, Недра, Владычица Лесов.
Три жабы и четыре гадюки, вызванные силой проклятия Недры, вырвались
из моего горла и с отвратительными шлепками упали изо рта на мои колени.
От ощущения проползающих по губам шевелящихся лапок и хвостов меня едва не
вырвало, и я с трудом подавила слабость. Змеи с шипением распрямились и
соскользнули с колен на землю. Жабы остались на месте и сидели,
подрагивая, пока я не стряхнула их в сторону свободной рукой.
Я услышала мягкие шаги и открыла глаза. Во входе в пещеру стояла
Недра, одетая не как гордая знатная женщина, какой я ее видела, и не как
бедная нищенка, которую встретила Розалинда. На ней сейчас было серое
платье и стянутая поясом накидка, простая, как у любой жены фермера. Но я,
однако, уже научилась не доверять первому впечатлению. Бросив взгляд на ее
выразительное гладкое лицо и проницательные глаза, я, дрожа, склонилась
над чашкой. Рядом со мной раздувались жабы и шипели змеи.
- Зачем ты пришла, осквернив этими существами мой порог? - спросила
она. Ее негромкий плавный голос был леденяще мягок.
Я протянула к ней чашку.
- Великая Госпожа, я пришла просить твоего прощения и дать тебе воды
напиться. - Новые жабы и змеи соскользнули с моих губ, по одной после
каждого слова. Они вырывались и падали на землю, запачкав подбородок
струйкой скользкой слюны. Я содрогнулась от прикосновений липкой кожи и
шершавой чешуи.
Недра негромко рассмеялась мелодичным презрительным смехом.
- Однажды я попросила тебя набрать для меня воды, и ты ответила, что
не станешь этого делать лишь оттого, что я тебя попросила. Сейчас твои
слова вежливы, но не отравлена ли вода? Или, - резко добавила она, - не
осквернена ли она жабьей мочой?
Я твердо выдержала ее взгляд, хотя ее слова ранили меня глубоко, и не
стала умолять или плакать. Разве не говорила она сама, что у меня сердце
из камня?
- Нет, Леди, - просто ответила я. - Я искренне прошу вашего прощения.
Я не хотела вас обидеть, и не произнесла бы тех слов, если... если бы ваши
слова не напомнили мне о чем-то другой. - Я скомкала фразу, но голос мой
лишь немного дрогнул. Во рту был отвратительный вкус, словно я напилась
гнилой стоячей воды. Жабы одна за другой шлепались мне на колени и
подпрыгивали на грудь, но я не обращала на них внимания и продолжала
держать чашку подальше от них.
Я поняла, что мои слова озадачили ее, но она оборвала то, что уже
собиралась произнести, и резким движением взяла чашку из моих рук. Я
затаила дыхание, она поднесла ее к губам и выпила воду.
Наконец она опустила чашку и посмотрела на меня. Губы у нее были
влажные. Внезапно она снова стала смеяться, все громче и громче. Смех этом
пронесся по всей поляне и заглушил кваканье и шипение копошащихся вокруг
меня существ.
- А теперь, наверное, ты захочешь, чтобы я сняла наложенное на тебя
проклятие! - презрительно усмехнулась она.
- Нет, Леди, - спокойно ответила я. - Сама я пришла лишь попросить
прощения. Я не прошу освободить меня от чар. Понимаете, это будет
невозможно, потому что в некотором смысле зло, обрекшее меня на этих жаб и
змей, обрушилось на меня задолго до того, как я вас встретила. - И я снова
едва не поперхнулась, когда куча только что выскочивших жаб встревоженно
заквакала.
Она смотрела на меня с изумлением в глазах, пока длинная черная
гадюка не подползла к ней и не начала обвиваться вокруг лодыжки. Она
отдернула ногу и нетерпеливо взмахнула рукой. Жабы и змеи исчезли.
- Ладно, я попридержу его ненадолго. Но не навсегда, учти, - добавила
она мрачно. - Просто я хочу поговорить с тобой внутри и не желаю потом
выгонять это дрянь из кастрюли и горшков. - Недра взяла меня за руку и
поставила на ноги. - Пойдем.
Она провела меня по коридорчику, который свернул вправо и вывел нас в
главную часть пещеры. Едва она пересекла порог комнаты, вспыхнул
золотистый шар магического света, засиявший под самым потолком, как
миниатюрное солнце. Я осторожно огляделась. Пещера была похожа на дом
лекаря или женщины-целительницы. С шестов свисали пучки сушеных растений и
трав, вырубленные в стенке полки заполнены книгами.
Проклятия - Керр Пег => читать онлайн электронную книгу дальше
Было бы хорошо, чтобы книга Проклятия автора Керр Пег дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Проклятия у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Проклятия своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Керр Пег - Проклятия.
Если после завершения чтения книги Проклятия вы захотите почитать и другие книги Керр Пег, тогда зайдите на страницу писателя Керр Пег - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Проклятия, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Керр Пег, написавшего книгу Проклятия, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Проклятия; Керр Пег, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн