В глазах Алисии стояли горькие слезы. Высокий красивый мужчина, любовь всей ее жизни, растворялся в толпе…
— А ты что скажешь? — Голос Пат вернул ее в реальность.
— Что, прости? — переспросила Алисия, и ее подруга рассмеялась.
— Ты не слышала нас, да?
— Я задумалась.
— Мы тут восхищаемся тем парнем, — Пат кивнула в сторону окна.
— Вот бы он вошел к нам сюда, — промурлыкала Тэра.
Алисия посмотрела в окно и увидела мужчину, захлопывающего дверцу роскошной спортивной машины. Он стоял спиной к кафе. Высокий, темноволосый, одет в отличный костюм, скорее всего какой-нибудь известной марки, отметила про себя девушка. Что-то в его фигуре и движениях напомнило ей о муже.
Господи! Да я в любом мужчине ищу сходство с Дэксом, наваждение какое-то, отворачиваясь, ругала себя Алисия.
— Здесь так душно! Кому принести воды? спросила она, ища глазами официанта, но его нигде не было видно.
Никто не ответил на ее вопрос, взгляды девушек были прикованы к мужчине за окном.
Вздохнув, Алисия встала и пошла к бару, решив, что так она скорее получит стакан минералки.
В кафе было много народа. Почти все табуреты у стойки оказались занятыми любителями капуччино и прочих экзотических видов кофе. Аромат жареных кофейных зерен и свежих булочек витал в воздухе. Но Алисии повезло, рядом с ней освободилось место, и она присела.
— Что тебе заказать?
Знакомый голос заставил ее посмотреть налево. Это был тот самый фотограф, который недавно приглашал ее на свидание.
— Энди, привет, — улыбнулась девушка. — Я хочу воды — здесь так жарко. А вон наши девчонки, сидят у окна, — попыталась она вежливо отделаться от поклонника.
— Ладно. Не забудь, что завтра утром у нас съемка. Ровно в девять.
— Не забуду.
— Я не помешаю? — раздалось прямо над ухом Алисии, и по ее спине пробежал холодок.
Она обернулась и увидела прямо перед собой Дэкса. На мгновенье ей показалось, что она спит и видит сон. Перед ней стоял тот самый темноволосый красавец, которым любовались ее подруги.
— Это ты… — вымолвила наконец Алисия. Он улыбнулся, и у нее засосало под ложечкой.
— Да, я.
— Что ты здесь делаешь?
— Ищу тебя. Я позвонил в агентство, и мне сказали, что ты можешь быть в этом кафе.
Подошел бармен и спросил, что им подать.
— Кофе с молоком, — попросил Дэкс и посмотрел на жену.
— Стакан минеральной воды, пожалуйста.
Он придвинул табурет и сел рядом. Глазами он следил за Энди, который выходил из кафе.
— Я удивлена твоим приездом, — призналась Алисия. Этого она действительно не ожидала.
— Я и хотел тебя удивить. — Он посмотрел на нее. В его взгляде читалось восхищение и изумление. — Я с трудом тебя узнал, когда вошел, Алисия была одета в элегантный брючный костюм нежно-персикового цвета и темно-синий топ. Она почувствовала его взгляд и изо всех сил постаралась не покраснеть.
— Да, я поправилась.
— Ты такая красивая, — сказал Дэкс, нежно глядя на жену. — И очень… — Он запнулся, подыскивая нужное слово.
— Раздобревшая, — подсказала она с горькой усмешкой.
— Изысканная, — поправил он. — Мне нравится твоя прическа.
— Спасибо, — застенчиво улыбнулась Алисия. Она ходила в один весьма популярный и престижный салон. Длина волос осталась прежней, но теперь они были подстрижены лесенкой, что придавало прическе объем.
— Я рад, что они не стали короче.
— Правда? — Алисия почти не понимала, что говорит, сердце ее бешено стучало, в голове стоял туман.
— Да. — Дэкс убрал золотой локон, упавший на лоб Алисии. — Мне всегда нравились твои чудесные волосы. Они очень сексуальны.
Она рассмеялась над таким нелепым комплиментом.
— Как волосы могут быть сексуальными?
— Не знаю… — признался Дэкс. — Но у тебя они именно такие.
Бармен принес кофе и воду, но они этого даже не заметили.
Еще минута, и я проснусь, подумала Алисия с содроганием.
Он перевел взгляд на ее руку, которая лежала на стойке. Обручальное кольцо сверкало, отражая многочисленные светильники кафе.
— А с кем это ты тут разговаривала?
— Он фотограф. Завтра утром у нас съемки, — ответила девушка. — Дэкс, зачем ты приехал? — спросила она. — Почему не предупредил, когда я звонила?
— Просто вчера вечером вдруг захотелось приехать и посмотреть, как ты тут живешь.
— Нормально живу.
— Ты не перенапрягаешься на работе? Твои фотографии украшают обложки модных журналов. И на всех рядом с тобой отираются какие-то красавчики.
Алисии показалось, что ее сердце на мгновенье перестало биться. Он ревнует? Господи, пожалуйста, заставь его ревновать, взмолилась она.
— Это только на снимках все красиво, а за ними стоит тяжелый труд.
— Вот я насмотрелся этих фотографий и решил сам увидеть, что за жизнь ты тут ведешь. — Он наклонился к жене. — Надо же проверить, как ты заботишься о нашем малыше.
Так вот зачем он приехал!
— Забочусь, не волнуйся, — сухо ответила она.
— Да я вижу. Ты просто светишься счастьем. Как вообще дела?
— Отлично, — заверила Алисия. — А у тебя?
— Да вот состарился на целый год… а в остальном все в порядке.
— С днем рождения, — она коснулась губами щеки Дэкса. В былые времена она поцеловала бы мужа по-настоящему, и он бы ответил…
Алисия почувствовала неловкость ситуации. Ей с трудом удавалось оставаться спокойной и сдержанной. Дэкс ее не любит, она ему не нужна, в который раз уже напомнила себе Алисия. Его волнует только ребенок. Поэтому он и приехал в Сидней.
В кафе стало еще более людно. Посетители толпились у бара, толкались в проходах между столиками.
— Давай уйдем отсюда? — предложил Дэкс. — Здесь слишком много народа. Алисия кивнула, и они пошли к выходу.
— Откуда у тебя такая машина? — удивилась Алисия, наблюдая за тем, как муж открывает дверцу новенького спортивного автомобиля.
— Взял напрокат в аэропорту.
— Что-то она не похожа на семейную модель, — улыбнулась она.
— Вообще-то я на ней собирался поухаживать за местными красотками, пока есть такая возможность, — пошутил Дэкс, поворачивая ключ зажигания.
— Хочешь сказать, пока детский стульчик на заднем сиденье не отпугнет их?
— Да, именно так. И как тебе авто? Признайся, ты поражена?
— Да, только не машиной, — выпалила Алисия.
— Значит, я могу рассчитывать на нечто большее, чем легкий поцелуй в щеку по случаю дня рождения?
— Дэкс, я…
Но договорить она не успела — он наклонился и поцеловал ее, нежно, но властно.
У нее перехватило дыхание. Нет, он не вложил любви в этот поцелуй, уверяла она себя.
— Может, поужинаем вместе? — спросил Дэкс.
— Хорошо, — кивнула Алисия.
И тут она перевела взгляд с мужа на окно кафе, из которого они только что вышли. Все девушки прилипли к стеклу и с удивлением наблюдали за Алисией и ее таинственным кавалером.
— О нет! — Она залилась краской.
— Что такое? — испугался Дэкс.
— Там в кафе мои подруги. Я забыла попрощаться.
— И это все? Так пойди и скажи им, что уезжаешь. Со мной.
— По-моему, девчонки сами догадались. Они с нас глаз не сводят. Дэкс обернулся.
— Тогда все в порядке. — Он приветливо помахал девушкам, и машина мягко тронулась с места, вливаясь в бесконечный автомобильный поток. — Завтра все им объяснишь.
Обескураженные лица подруг заставили Алисию улыбнуться.
— Что? — удивился Дэкс.
— Нет, ничего. — Она вспомнила, как Тэра открыла рот от изумления, и снова усмехнулась. — Просто, мне кажется, девчонки не поняли, что ты мой муж… точно не поняли.
— То есть они решили, что ты легкомысленная кокетка, ушла из бара с первым встречным? — поддразнил он жену.
— Возможно… особенно если принять во внимание мое положение.
— Ты отлично выглядишь, — заверил ее Дэкс.
— Перестань подлизываться, — предупредила Алисия.
— Я и не подлизывался, — помрачнел он.
— Вот и отлично. — Она отвернулась к окну и стала внимательно рассматривать улицу. Нечего слушать его медоточивые речи. Он сделал свой выбор, когда лег в постель с Мэдди Макдауэлл и тем самым лишил себя прав на жену. И она не собирается бросаться ему на шею каждый раз, когда ему этого захочется.
Глава 11
Дэкс припарковал машину, и они пошли по набережной.
Солнце уже садилось. После дождя в воздухе разлилась приятная свежесть. С моря дул нежный теплый бриз.
— Сидней — красивый город, правда? — сказала Алисия, когда они шли к ресторанчику на берегу. — Хотя здесь иногда холодновато.
— Ты привыкла к жаркому Квинсленду. Пожила бы ты хоть одну зиму в Бостоне, там бывают настоящие морозы!
— Ты скучаешь по дому?
— Только не по холодам, — улыбнулся Дэкс. — А вообще Бостон — замечательный город. Кстати, вчера звонила моя мама, спрашивала о тебе. Она так рада, что наконец станет бабушкой.
— Правда? — ровным голосом спросила Алисия.
— Хм… Она волнуется, что ты живешь в Сиднее одна.
— Что ж, передай ей, чтобы не волновалась. У меня все отлично, — бодро ответила Алисия. — Мне хорошо в этом городе.
— Уверен, что это ее успокоит, — сухо сказал Дэкс.
Алисия замолчала. Ей нравилась свекровь, и расстраивать ее совсем не хотелось.
— Дай мне номер телефона, и я ей сама позвоню.
Дэкс ничего не ответил.
Наконец Алисия и Дэкс пришли в ресторан. Официант проводил их к столику прямо у воды.
— Здесь вкусно кормят, — сказала она, раскрывая меню. — Тебе понравится.
Удивительные раковины Оперного театра подсвечивались голубыми прожекторами.
— Потрясающее здание, — объяснила Алисия. — Я ходила туда на прошлой неделе. Спектакль был просто великолепный.
— Я вижу, ты здесь не скучаешь. Театры, рестораны. Жизнь бьет ключом.
— Я наслаждаюсь ею. — Алисия уняла подступившую тоску. Нельзя показывать мужу, как ей одиноко без него в этом чудесном городе.
Она подняла глаза на мужа, изучавшего меню.
Отсветы свечей играли на лице Дэкса, подчеркивая высокие скулы, волевой подбородок. На нем, как обычно, был отличный костюм. А на рукавах рубашки Алисия заметила сверкающие запонки — ее подарок. Интересно, а открытку он получил?..
Дэкс поднял голову и поймал взгляд жены.
— А с кем осталась Вики? — попыталась скрыть смущение Алисия.
— Она отправилась на ночь к Дженни.
— Надо полагать, что сегодня утром, когда я говорила с ней по телефону, она уже знала, что ты поедешь в Сидней?
— Да. Ей понравилась эта идея, — улыбнулся Дэкс. — Вики такая милая.
— Она справляется с работой в офисе?
— Да, вполне. Впрочем, там не так много дел сейчас. Она освоила компьютер!
— Вики сказала, что ей нравится работать у тебя. — Алисия отложила меню. — Она тебе не мешает? Я, честно говоря, не хотела отпускать ее в Квинсленд. Но она так расстроилась, когда я сказала ей об этом…
— Конечно же, не мешает! Разве она может мешать?! — обиделся Дэкс. — Наш дом и ее дом тоже. Ей хорошо там.
— Все равно. Так великодушно с твоей стороны предложить ей работу на лето. И терпеть ее рядом с собой.
— Какие пустяки! — покачал он головой. — Мне нужен был помощник в офисе. А Вики надежный человек. И, по-моему, это она терпит меня рядом с собой, а не я ее. Я в последнее время немного угрюмый.
— Угрюмый? — удивилась Алисия. Она никогда не видела мужа таким. — А почему?
Дэкс молчал. Было видно, что он колеблется.
Она так молода, промелькнуло в его голове. Молода и полна сил. И эта бурная жизнь в Сиднее — как раз то, что ей нужно. Алисии не стоит знать, отчего он чувствовал себя так ужасно в последние недели.
— Да так. Обычные проблемы.
— Устаешь на работе? — мягко спросила девушка.
— Да, наверное.
— Ведешь дела с Мэдди? — Ей с невероятным трудом удалось придать голосу безразличие.
— Можно и так сказать.
В его голосе послышались ироничные нотки, которые не ускользнули от Алисии. Без сомнения, мисс Макдауэлл не преминула воспользоваться ситуацией и теперь скрашивает одинокие ночи Дэкса.
Внезапный порыв ветра заколыхал огоньки свечей, почти потушив их. Танцующее пламя завладело взглядом Алисии. Как оно похоже на наши отношения, подумалось ей.
Одно дуновение, одно неверное движение и свеча погаснет навечно.
— А как твой бизнес? — быстро спросила она, стараясь задвинуть мысли о Мэдди в самую глубь. Что толку думать о ней, не спать ночами и мучить себя подозрениями? Все равно ничего не изменить.
— Послушай, я проделал этот путь не для того, чтобы говорить о делах, Элли, — серьезным тоном ответил Дэкс.
— Тогда о чем же ты хочешь говорить?
— О нас.
— Звучит загадочно. — Она почувствовала, как учащается ее сердцебиение. Он что, приехал рассказать ей правду о Мэдди? Будет просить развода после рождения ребенка?
— Разве? С тех пор как ты уехала, я много думал и…
— И?..
— Я скучал по тебе, — выдохнул он.
— Скучал? — удивилась Алисия, чувствуя, как радость наполняет ее. Значит, он приехал к ней!
— Мне неприятно, что ты здесь живешь совсем одна, тем более в твоем теперешнем положении.
Радость оказалось недолгой. Не стоило и обольщаться. Ведь сразу было понятно, зачем Дэкс приехал в Сидней.
— А ты хотел бы видеть меня босой и беременной у плиты? — возмутилась она.
— Нет, конечно, — сверкнул он глазами. — Я же не идиот!
— Тогда почему ты хочешь, чтобы я вернулась домой?
— Потому что там тебе будет лучше, — нежно объяснил Дэкс. — Я хочу заботиться о тебе.
— Обо мне не нужно заботиться, — сухо отрезала Алисия. Ах, если бы он сказал, что любит ее! Но это невозможно. Его волнует только ребенок. — И вообще, у меня много работы здесь. Съемки уже назначены. Уж лучше я в Сиднее буду зарабатывать хорошие деньги, чем в Квинсленде висеть камнем у тебя на шее.
— О чем ты говоришь? Каким камнем?
— Не важно. Мне хочется быть независимой.
— И ты счастлива? — нахмурился Дэкс. Он застал ее врасплох. Она не знала, что ответить. Положа руку на сердце, сказать «да» она не могла, а гордость не позволяла ее ответить «нет».
— Глупый вопрос, — буркнула Алисия. Официант принес заказанные блюда. Есть совсем не хотелось.
Дэкс решил сменить тему разговора.
— Вчера утром проходил мимо киоска и увидел тебя на обложке журнала. Ты там выглядишь сногсшибательно!
— «Как оставаться привлекательной и во время беременности, а также десять новых схем вязаных вещей для младенцев»? — засмеялась Алисия. — Глуповато, да?
— Ничуть, — пожал плечами Дэкс. — Ты рада, что попала на обложку? Это в некотором роде достижение.
— Да, конкуренция в нашем деле сильная, призналась Алисия. — Приятно, что я смогла чего-то добиться.
— А что будешь делать дальше?
— Завтра я снимаюсь для новой коллекции Руперта Уильямса. — Разговор уходил в сторону от животрепещущих тем, и Алисия вздохнула с облегчением. — Он создает эксклюзивную одежду для дорогих магазинов.
— Впечатляюще! Это тот самый известный модельер?
— Да. Он очень талантлив. Никогда даже не мечтала о туалетах от Уильямса. А теперь у меня есть несколько его платьев. Жаль, что они все только для беременных, я не смогу надеть их после родов.
— Если так пойдет и дальше, ты сможешь купить одежду и для стройных у любого дизайнера. И вообще я горжусь тобой! — мягко сказал Дэкс. — Вот только очень за тебя волнуюсь. Ты мне небезразлична.
— Я знаю. — Ее сердце снова неровно забилось. Да, это Алисия много раз слышала, но ей нужно было нечто большее.
— Я не собираюсь ограничивать твою свободу, приковав к семье и дому. Ты имеешь право жить полной жизнью, делать карьеру. Но мне… — он запнулся, подыскивая верное слово, — не хотелось бы, чтобы ты забыла о том, что я отец твоего ребенка.
— Я не забуду, — спокойно заверила она мужа, откинувшись на спинку стула. Неужели он только за этим прилетел в такую даль?! Увидел жену на обложке журнала, да еще в компании сексапильного мужчины, впал в панику и примчался в Сидней?
Что ж, пусть помучается, решила Алисия.
Может, тогда он поймет и почувствует, как несладко ей было, когда она узнала о его интрижке с Мэдди.
— И вообще, не стоит так беспокоиться обо мне. Я совершенно счастлива. Веду бурную светскую жизнь. У меня интересная высокооплачиваемая работа.
Дэкс ничего не ответил. Его лицо выражало безучастность.
— Ты надолго приехал? — неуверенно спросила Алисия.
— Я улетаю завтра утром, первым рейсом. Любопытно, а где он собирается ночевать? В апартаментах Питера? При мысли, что они проведут ночь в одной квартире, пульс Алисии предательски участился. Ее переполняло желание, смешанное с тревогой.
— Я купил два обратных билета, — Дэкс пристально посмотрел на жену.
Алисия нахмурилась. Да, это так похоже на него: принимать решения в одиночку. Самоуверенный наглец.
— Я уже сказала, — твердо ответила она, что не могу поехать с тобой. У меня много работы.
— Я просто надеялся… — пожал плечами Дэкс. Легкое дуновение бриза зарябило океанскую воду, заиграло с огоньками свечей.
Алисия поежилась.
— Замерзла? — заботливо спросил он.
— Наверное, а может, просто устала, кивнула она. — Давай пойдем домой?
— Не домой, а в квартиру Питера, — мягко поправил жену Дэкс.
— Я это и имела в виду, — сказала Алисия, вставая из-за стола.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
— А ты что скажешь? — Голос Пат вернул ее в реальность.
— Что, прости? — переспросила Алисия, и ее подруга рассмеялась.
— Ты не слышала нас, да?
— Я задумалась.
— Мы тут восхищаемся тем парнем, — Пат кивнула в сторону окна.
— Вот бы он вошел к нам сюда, — промурлыкала Тэра.
Алисия посмотрела в окно и увидела мужчину, захлопывающего дверцу роскошной спортивной машины. Он стоял спиной к кафе. Высокий, темноволосый, одет в отличный костюм, скорее всего какой-нибудь известной марки, отметила про себя девушка. Что-то в его фигуре и движениях напомнило ей о муже.
Господи! Да я в любом мужчине ищу сходство с Дэксом, наваждение какое-то, отворачиваясь, ругала себя Алисия.
— Здесь так душно! Кому принести воды? спросила она, ища глазами официанта, но его нигде не было видно.
Никто не ответил на ее вопрос, взгляды девушек были прикованы к мужчине за окном.
Вздохнув, Алисия встала и пошла к бару, решив, что так она скорее получит стакан минералки.
В кафе было много народа. Почти все табуреты у стойки оказались занятыми любителями капуччино и прочих экзотических видов кофе. Аромат жареных кофейных зерен и свежих булочек витал в воздухе. Но Алисии повезло, рядом с ней освободилось место, и она присела.
— Что тебе заказать?
Знакомый голос заставил ее посмотреть налево. Это был тот самый фотограф, который недавно приглашал ее на свидание.
— Энди, привет, — улыбнулась девушка. — Я хочу воды — здесь так жарко. А вон наши девчонки, сидят у окна, — попыталась она вежливо отделаться от поклонника.
— Ладно. Не забудь, что завтра утром у нас съемка. Ровно в девять.
— Не забуду.
— Я не помешаю? — раздалось прямо над ухом Алисии, и по ее спине пробежал холодок.
Она обернулась и увидела прямо перед собой Дэкса. На мгновенье ей показалось, что она спит и видит сон. Перед ней стоял тот самый темноволосый красавец, которым любовались ее подруги.
— Это ты… — вымолвила наконец Алисия. Он улыбнулся, и у нее засосало под ложечкой.
— Да, я.
— Что ты здесь делаешь?
— Ищу тебя. Я позвонил в агентство, и мне сказали, что ты можешь быть в этом кафе.
Подошел бармен и спросил, что им подать.
— Кофе с молоком, — попросил Дэкс и посмотрел на жену.
— Стакан минеральной воды, пожалуйста.
Он придвинул табурет и сел рядом. Глазами он следил за Энди, который выходил из кафе.
— Я удивлена твоим приездом, — призналась Алисия. Этого она действительно не ожидала.
— Я и хотел тебя удивить. — Он посмотрел на нее. В его взгляде читалось восхищение и изумление. — Я с трудом тебя узнал, когда вошел, Алисия была одета в элегантный брючный костюм нежно-персикового цвета и темно-синий топ. Она почувствовала его взгляд и изо всех сил постаралась не покраснеть.
— Да, я поправилась.
— Ты такая красивая, — сказал Дэкс, нежно глядя на жену. — И очень… — Он запнулся, подыскивая нужное слово.
— Раздобревшая, — подсказала она с горькой усмешкой.
— Изысканная, — поправил он. — Мне нравится твоя прическа.
— Спасибо, — застенчиво улыбнулась Алисия. Она ходила в один весьма популярный и престижный салон. Длина волос осталась прежней, но теперь они были подстрижены лесенкой, что придавало прическе объем.
— Я рад, что они не стали короче.
— Правда? — Алисия почти не понимала, что говорит, сердце ее бешено стучало, в голове стоял туман.
— Да. — Дэкс убрал золотой локон, упавший на лоб Алисии. — Мне всегда нравились твои чудесные волосы. Они очень сексуальны.
Она рассмеялась над таким нелепым комплиментом.
— Как волосы могут быть сексуальными?
— Не знаю… — признался Дэкс. — Но у тебя они именно такие.
Бармен принес кофе и воду, но они этого даже не заметили.
Еще минута, и я проснусь, подумала Алисия с содроганием.
Он перевел взгляд на ее руку, которая лежала на стойке. Обручальное кольцо сверкало, отражая многочисленные светильники кафе.
— А с кем это ты тут разговаривала?
— Он фотограф. Завтра утром у нас съемки, — ответила девушка. — Дэкс, зачем ты приехал? — спросила она. — Почему не предупредил, когда я звонила?
— Просто вчера вечером вдруг захотелось приехать и посмотреть, как ты тут живешь.
— Нормально живу.
— Ты не перенапрягаешься на работе? Твои фотографии украшают обложки модных журналов. И на всех рядом с тобой отираются какие-то красавчики.
Алисии показалось, что ее сердце на мгновенье перестало биться. Он ревнует? Господи, пожалуйста, заставь его ревновать, взмолилась она.
— Это только на снимках все красиво, а за ними стоит тяжелый труд.
— Вот я насмотрелся этих фотографий и решил сам увидеть, что за жизнь ты тут ведешь. — Он наклонился к жене. — Надо же проверить, как ты заботишься о нашем малыше.
Так вот зачем он приехал!
— Забочусь, не волнуйся, — сухо ответила она.
— Да я вижу. Ты просто светишься счастьем. Как вообще дела?
— Отлично, — заверила Алисия. — А у тебя?
— Да вот состарился на целый год… а в остальном все в порядке.
— С днем рождения, — она коснулась губами щеки Дэкса. В былые времена она поцеловала бы мужа по-настоящему, и он бы ответил…
Алисия почувствовала неловкость ситуации. Ей с трудом удавалось оставаться спокойной и сдержанной. Дэкс ее не любит, она ему не нужна, в который раз уже напомнила себе Алисия. Его волнует только ребенок. Поэтому он и приехал в Сидней.
В кафе стало еще более людно. Посетители толпились у бара, толкались в проходах между столиками.
— Давай уйдем отсюда? — предложил Дэкс. — Здесь слишком много народа. Алисия кивнула, и они пошли к выходу.
— Откуда у тебя такая машина? — удивилась Алисия, наблюдая за тем, как муж открывает дверцу новенького спортивного автомобиля.
— Взял напрокат в аэропорту.
— Что-то она не похожа на семейную модель, — улыбнулась она.
— Вообще-то я на ней собирался поухаживать за местными красотками, пока есть такая возможность, — пошутил Дэкс, поворачивая ключ зажигания.
— Хочешь сказать, пока детский стульчик на заднем сиденье не отпугнет их?
— Да, именно так. И как тебе авто? Признайся, ты поражена?
— Да, только не машиной, — выпалила Алисия.
— Значит, я могу рассчитывать на нечто большее, чем легкий поцелуй в щеку по случаю дня рождения?
— Дэкс, я…
Но договорить она не успела — он наклонился и поцеловал ее, нежно, но властно.
У нее перехватило дыхание. Нет, он не вложил любви в этот поцелуй, уверяла она себя.
— Может, поужинаем вместе? — спросил Дэкс.
— Хорошо, — кивнула Алисия.
И тут она перевела взгляд с мужа на окно кафе, из которого они только что вышли. Все девушки прилипли к стеклу и с удивлением наблюдали за Алисией и ее таинственным кавалером.
— О нет! — Она залилась краской.
— Что такое? — испугался Дэкс.
— Там в кафе мои подруги. Я забыла попрощаться.
— И это все? Так пойди и скажи им, что уезжаешь. Со мной.
— По-моему, девчонки сами догадались. Они с нас глаз не сводят. Дэкс обернулся.
— Тогда все в порядке. — Он приветливо помахал девушкам, и машина мягко тронулась с места, вливаясь в бесконечный автомобильный поток. — Завтра все им объяснишь.
Обескураженные лица подруг заставили Алисию улыбнуться.
— Что? — удивился Дэкс.
— Нет, ничего. — Она вспомнила, как Тэра открыла рот от изумления, и снова усмехнулась. — Просто, мне кажется, девчонки не поняли, что ты мой муж… точно не поняли.
— То есть они решили, что ты легкомысленная кокетка, ушла из бара с первым встречным? — поддразнил он жену.
— Возможно… особенно если принять во внимание мое положение.
— Ты отлично выглядишь, — заверил ее Дэкс.
— Перестань подлизываться, — предупредила Алисия.
— Я и не подлизывался, — помрачнел он.
— Вот и отлично. — Она отвернулась к окну и стала внимательно рассматривать улицу. Нечего слушать его медоточивые речи. Он сделал свой выбор, когда лег в постель с Мэдди Макдауэлл и тем самым лишил себя прав на жену. И она не собирается бросаться ему на шею каждый раз, когда ему этого захочется.
Глава 11
Дэкс припарковал машину, и они пошли по набережной.
Солнце уже садилось. После дождя в воздухе разлилась приятная свежесть. С моря дул нежный теплый бриз.
— Сидней — красивый город, правда? — сказала Алисия, когда они шли к ресторанчику на берегу. — Хотя здесь иногда холодновато.
— Ты привыкла к жаркому Квинсленду. Пожила бы ты хоть одну зиму в Бостоне, там бывают настоящие морозы!
— Ты скучаешь по дому?
— Только не по холодам, — улыбнулся Дэкс. — А вообще Бостон — замечательный город. Кстати, вчера звонила моя мама, спрашивала о тебе. Она так рада, что наконец станет бабушкой.
— Правда? — ровным голосом спросила Алисия.
— Хм… Она волнуется, что ты живешь в Сиднее одна.
— Что ж, передай ей, чтобы не волновалась. У меня все отлично, — бодро ответила Алисия. — Мне хорошо в этом городе.
— Уверен, что это ее успокоит, — сухо сказал Дэкс.
Алисия замолчала. Ей нравилась свекровь, и расстраивать ее совсем не хотелось.
— Дай мне номер телефона, и я ей сама позвоню.
Дэкс ничего не ответил.
Наконец Алисия и Дэкс пришли в ресторан. Официант проводил их к столику прямо у воды.
— Здесь вкусно кормят, — сказала она, раскрывая меню. — Тебе понравится.
Удивительные раковины Оперного театра подсвечивались голубыми прожекторами.
— Потрясающее здание, — объяснила Алисия. — Я ходила туда на прошлой неделе. Спектакль был просто великолепный.
— Я вижу, ты здесь не скучаешь. Театры, рестораны. Жизнь бьет ключом.
— Я наслаждаюсь ею. — Алисия уняла подступившую тоску. Нельзя показывать мужу, как ей одиноко без него в этом чудесном городе.
Она подняла глаза на мужа, изучавшего меню.
Отсветы свечей играли на лице Дэкса, подчеркивая высокие скулы, волевой подбородок. На нем, как обычно, был отличный костюм. А на рукавах рубашки Алисия заметила сверкающие запонки — ее подарок. Интересно, а открытку он получил?..
Дэкс поднял голову и поймал взгляд жены.
— А с кем осталась Вики? — попыталась скрыть смущение Алисия.
— Она отправилась на ночь к Дженни.
— Надо полагать, что сегодня утром, когда я говорила с ней по телефону, она уже знала, что ты поедешь в Сидней?
— Да. Ей понравилась эта идея, — улыбнулся Дэкс. — Вики такая милая.
— Она справляется с работой в офисе?
— Да, вполне. Впрочем, там не так много дел сейчас. Она освоила компьютер!
— Вики сказала, что ей нравится работать у тебя. — Алисия отложила меню. — Она тебе не мешает? Я, честно говоря, не хотела отпускать ее в Квинсленд. Но она так расстроилась, когда я сказала ей об этом…
— Конечно же, не мешает! Разве она может мешать?! — обиделся Дэкс. — Наш дом и ее дом тоже. Ей хорошо там.
— Все равно. Так великодушно с твоей стороны предложить ей работу на лето. И терпеть ее рядом с собой.
— Какие пустяки! — покачал он головой. — Мне нужен был помощник в офисе. А Вики надежный человек. И, по-моему, это она терпит меня рядом с собой, а не я ее. Я в последнее время немного угрюмый.
— Угрюмый? — удивилась Алисия. Она никогда не видела мужа таким. — А почему?
Дэкс молчал. Было видно, что он колеблется.
Она так молода, промелькнуло в его голове. Молода и полна сил. И эта бурная жизнь в Сиднее — как раз то, что ей нужно. Алисии не стоит знать, отчего он чувствовал себя так ужасно в последние недели.
— Да так. Обычные проблемы.
— Устаешь на работе? — мягко спросила девушка.
— Да, наверное.
— Ведешь дела с Мэдди? — Ей с невероятным трудом удалось придать голосу безразличие.
— Можно и так сказать.
В его голосе послышались ироничные нотки, которые не ускользнули от Алисии. Без сомнения, мисс Макдауэлл не преминула воспользоваться ситуацией и теперь скрашивает одинокие ночи Дэкса.
Внезапный порыв ветра заколыхал огоньки свечей, почти потушив их. Танцующее пламя завладело взглядом Алисии. Как оно похоже на наши отношения, подумалось ей.
Одно дуновение, одно неверное движение и свеча погаснет навечно.
— А как твой бизнес? — быстро спросила она, стараясь задвинуть мысли о Мэдди в самую глубь. Что толку думать о ней, не спать ночами и мучить себя подозрениями? Все равно ничего не изменить.
— Послушай, я проделал этот путь не для того, чтобы говорить о делах, Элли, — серьезным тоном ответил Дэкс.
— Тогда о чем же ты хочешь говорить?
— О нас.
— Звучит загадочно. — Она почувствовала, как учащается ее сердцебиение. Он что, приехал рассказать ей правду о Мэдди? Будет просить развода после рождения ребенка?
— Разве? С тех пор как ты уехала, я много думал и…
— И?..
— Я скучал по тебе, — выдохнул он.
— Скучал? — удивилась Алисия, чувствуя, как радость наполняет ее. Значит, он приехал к ней!
— Мне неприятно, что ты здесь живешь совсем одна, тем более в твоем теперешнем положении.
Радость оказалось недолгой. Не стоило и обольщаться. Ведь сразу было понятно, зачем Дэкс приехал в Сидней.
— А ты хотел бы видеть меня босой и беременной у плиты? — возмутилась она.
— Нет, конечно, — сверкнул он глазами. — Я же не идиот!
— Тогда почему ты хочешь, чтобы я вернулась домой?
— Потому что там тебе будет лучше, — нежно объяснил Дэкс. — Я хочу заботиться о тебе.
— Обо мне не нужно заботиться, — сухо отрезала Алисия. Ах, если бы он сказал, что любит ее! Но это невозможно. Его волнует только ребенок. — И вообще, у меня много работы здесь. Съемки уже назначены. Уж лучше я в Сиднее буду зарабатывать хорошие деньги, чем в Квинсленде висеть камнем у тебя на шее.
— О чем ты говоришь? Каким камнем?
— Не важно. Мне хочется быть независимой.
— И ты счастлива? — нахмурился Дэкс. Он застал ее врасплох. Она не знала, что ответить. Положа руку на сердце, сказать «да» она не могла, а гордость не позволяла ее ответить «нет».
— Глупый вопрос, — буркнула Алисия. Официант принес заказанные блюда. Есть совсем не хотелось.
Дэкс решил сменить тему разговора.
— Вчера утром проходил мимо киоска и увидел тебя на обложке журнала. Ты там выглядишь сногсшибательно!
— «Как оставаться привлекательной и во время беременности, а также десять новых схем вязаных вещей для младенцев»? — засмеялась Алисия. — Глуповато, да?
— Ничуть, — пожал плечами Дэкс. — Ты рада, что попала на обложку? Это в некотором роде достижение.
— Да, конкуренция в нашем деле сильная, призналась Алисия. — Приятно, что я смогла чего-то добиться.
— А что будешь делать дальше?
— Завтра я снимаюсь для новой коллекции Руперта Уильямса. — Разговор уходил в сторону от животрепещущих тем, и Алисия вздохнула с облегчением. — Он создает эксклюзивную одежду для дорогих магазинов.
— Впечатляюще! Это тот самый известный модельер?
— Да. Он очень талантлив. Никогда даже не мечтала о туалетах от Уильямса. А теперь у меня есть несколько его платьев. Жаль, что они все только для беременных, я не смогу надеть их после родов.
— Если так пойдет и дальше, ты сможешь купить одежду и для стройных у любого дизайнера. И вообще я горжусь тобой! — мягко сказал Дэкс. — Вот только очень за тебя волнуюсь. Ты мне небезразлична.
— Я знаю. — Ее сердце снова неровно забилось. Да, это Алисия много раз слышала, но ей нужно было нечто большее.
— Я не собираюсь ограничивать твою свободу, приковав к семье и дому. Ты имеешь право жить полной жизнью, делать карьеру. Но мне… — он запнулся, подыскивая верное слово, — не хотелось бы, чтобы ты забыла о том, что я отец твоего ребенка.
— Я не забуду, — спокойно заверила она мужа, откинувшись на спинку стула. Неужели он только за этим прилетел в такую даль?! Увидел жену на обложке журнала, да еще в компании сексапильного мужчины, впал в панику и примчался в Сидней?
Что ж, пусть помучается, решила Алисия.
Может, тогда он поймет и почувствует, как несладко ей было, когда она узнала о его интрижке с Мэдди.
— И вообще, не стоит так беспокоиться обо мне. Я совершенно счастлива. Веду бурную светскую жизнь. У меня интересная высокооплачиваемая работа.
Дэкс ничего не ответил. Его лицо выражало безучастность.
— Ты надолго приехал? — неуверенно спросила Алисия.
— Я улетаю завтра утром, первым рейсом. Любопытно, а где он собирается ночевать? В апартаментах Питера? При мысли, что они проведут ночь в одной квартире, пульс Алисии предательски участился. Ее переполняло желание, смешанное с тревогой.
— Я купил два обратных билета, — Дэкс пристально посмотрел на жену.
Алисия нахмурилась. Да, это так похоже на него: принимать решения в одиночку. Самоуверенный наглец.
— Я уже сказала, — твердо ответила она, что не могу поехать с тобой. У меня много работы.
— Я просто надеялся… — пожал плечами Дэкс. Легкое дуновение бриза зарябило океанскую воду, заиграло с огоньками свечей.
Алисия поежилась.
— Замерзла? — заботливо спросил он.
— Наверное, а может, просто устала, кивнула она. — Давай пойдем домой?
— Не домой, а в квартиру Питера, — мягко поправил жену Дэкс.
— Я это и имела в виду, — сказала Алисия, вставая из-за стола.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13