А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


ТВОНК


На "Мидэстерн Рэйдио" была такая текучесть кадров, что Микки Ллойд
толком не знал, кто у него работает. Люди бросали работу и уходили туда,
где лучше платили. Поэтому, когда из склада неуверенно появился низенький
человечек с большой головой, одетый в фирменный комбинезон, Ллойд лишь
взглянул на брюки типа "садовница", которыми фирма снабжала своих
служащих, и дружелюбно сказал:
- Гудок был полчаса назад. Марш работать!
- Работ-та-ать? - Человек с трудом произнес это слово.
Пьяный, что ли? Как начальник цеха, Ллойд не мог этого позволить. Он
погасил сигарету, подошел к странному типу и принюхался. Нет, алкоголем не
пахло. Он прочел номер на комбинезоне рабочего.
- Двести четыре... гмм. Новенький?
- Новенький. А? - Человек потер шишку, торчащую на лбу. Вообще, он
выглядел странно: лицо без признаков щетины, бледное, осунувшееся, глазки
маленькие, а в них - выражение постоянного удивления.
- Ну что с тобой, шеф? Проснись! - нетерпеливо потребовал Ллойд. - Ты
работаешь у нас или нет?
- Шеф, - торжественно повторил тип. - Работаешь. Да. Делаю...
Он как-то странно произносил слова, словно у него была волчья пасть.
Еще раз глянув на эмблему, Ллойд схватил человека за рукав и потащил
через монтажный зал.
- Вот твое место. Принимайся за работу. Знаешь, что делать?
В ответ тот гордо выпятил впалую грудь.
- Я... специалист, - заявил он. - Мои... лучше, чем у Понтванка.
- О'кей, - сказал Ллойд. - Давай и дальше так же хорошо. - И он ушел.
Человек, названный Шефом, на мгновение заколебался, поглаживая шишку
на голове. Его внимание привлек комбинезон, и он осмотрел его с каким-то
набожным удивлением. Откуда?.. Ах, да, это висело в комнате, куда он
сначала попал. Его собственный, конечно же, исчез во время путешествия...
Какого путешествия?
"Амнезия, - подумал он. - Я упал с... чего-то, когда это что-то
затормозило и остановилось. Как здесь странно, в этом огромном сарае,
полном машин!" Это место ничего ему не напоминало.
Ну, конечно, амнезия. Он был работником и создавал предметы, а
незнакомое окружение не имело значения. Сейчас его мозг придет в себя, он
уже проясняется.
Работа. "Шеф" осмотрел зал, пытаясь расшевелить память. Люди в
комбинезонах создавали предметы. Простые предметы. Элементарные. "Может,
это детский сад?"
Выждав несколько минут, "Шеф" отправился на склад и осмотрел
несколько готовых моделей радио, соединенного с фонографом. Так вот в чем
дело! Странные и неуклюжие вещи, но не его дело их оценивать. Нет, его
дело производить твонки.
Твонки? Слово это буквально пришпорило его память. Разумеется, он
знал, как делать твонки, прошел специальное профессиональное обучение и
делал их всю жизнь. Видимо, здесь производили другую модель твонка, но
какая разница! Для опытного профессионала это - детские шалости.
"Шеф" вернулся в зал, нашел свободный стол и начал собирать твонк.
Время от времени ему приходилось выходить и воровать нужные материалы.
Один раз, не найдя вольфрама, он торопливо собрал небольшой аппаратик и
создал его из воздуха.
Его стол стоял в самом темном углу зала, правда, для глаз "Шефа"
света вполне хватало. Никто не обращал внимания на его радиолу, уже почти
законченную. "Шеф" работал быстро, и до гудка все было готово. Можно бы
наложить еще один слой краски - предмету не хватало мерцающего блеска
стандартных твонков - но тут ни один экземпляр не блестел. "Шеф" вздохнул,
заполз под стол, безуспешно поискал релакс-пакет и заснул прямо на голом
полу.
Проснулся он через пару часов. Завод был совершенно пуст. Может,
изменили график работы? А может... В мыслях "Шефа" царила странная
неразбериха. Сон развеял туман амнезии, если она вообще была, но "Шеф"
по-прежнему не мог понять, что с ним происходит.
Бурча что-то себе под нос, он отнес твонк на склад и сравнил его с
остальными. Снаружи твонк ничем не отличался от новейшей модели радиолы.
Следуя примеру товарищей по работе, "Шеф" старательно замаскировал все
органы и реакторы. Когда он вернулся в зал, с его мозга спал последний
покров тумана. Руки его конвульсивно дрогнули.
- А, чтоб тебя! - Он даже поперхнулся. - Все ясно, я попал в складку
времени!
Боязливо оглядываясь, он помчался на склад, туда, где очнулся в самом
начале, снял комбинезон и повесил его на место. Потом прошел в угол,
помахал в воздухе рукой, удовлетворенно кивнул и сел на пустоту футах в
трех над полом. И - исчез.

- Время, - выводил Керри Вестерфилд - это кривая, которая в конце
концов возвращается в исходную точку.
Положив ноги на выступающий каменный карниз, он с наслаждением
потянулся. На кухне Марта позвякивала бутылками и стаканами.
- Вчера в это время я пил мартини, - заявил Керри. - Кривизна времени
требует, чтобы сейчас я получил следующий. Слышишь, ангел мой?
- Наливаю, - ответил из кухни ангел.
- Значит, ты поняла мои выводы. Но это не все. Время описывает не
окружность, а спираль. Если первый оборот обозначить "а", то второй
окажется "а плюс 1". Таким образом, сегодня мне причитается двойной
мартини.
- Я уже знаю, чем это кончится, - сказала Марта, входя в просторную
гостиную, обшитую деревянными панелями. Марта была невысокой брюнеткой с
исключительно красивым лицом и подходящей к нему фигурой. Клетчатый
фартук, надетый поверх брюк и шелковой блузки, выглядел довольно нелепо. -
А бесконечноградусного джина еще не производят. Пожалуйста, вот твой
мартини.
- Мешай медленно, - поучал ее Керри. - И никогда не взбивай. Вот,
хорошо. - Он взял стакан и одобрительно разглядел его. Черные, с легкой
проседью волосы, блеснули в свете лампы, когда он запрокинул голову, делая
первый глоток. - Хорошо. Очень хорошо.
Марта пила медленно, искоса поглядывая на мужа. Хороший парень, этот
Керри Вестерфилд. Симпатичный уродец лет сорока с гаком, с широким ртом и
время от времени - когда рассуждал о смысле жизни - с сардоническим
блеском черных глаз. Они поженились двенадцать лет назад и пока не жалели
об этом.
Последние лучи заходящего солнца падали через окно прямо на радиолу,
она стояла у стены возле двери. Керри довольно посмотрел на аппарат.
- Неплохая штука, - заметил он. - Только...
- Что? О, его едва подняли по лестнице. Почему ты не попробуешь, как
он действует?
- А ты не пробовала?
- Для меня даже старая была слишком сложной, - надулась Марта. - Ох
уж эти механизмы! Я воспитана на Эдисоне: крутишь ручку, и из трубы идут
звуки. Это я еще понимала, но теперь... Нажимаешь кнопку, и начинаются
невероятные вещи. Всякие там лампочки, селекция тона, пластинки, играющие
с обеих сторон под аккомпанемент скрежета и треска изнутри ящика - может,
ты это и понимаешь, а я и пытаться не буду. Когда я ставлю на такую машину
пластинку Кросби, мне кажется, Бинг краснеет от смущения.
Керри съел сливку.
- Поставлю Дебюсси. - Он кивнул на стол. - Кстати, есть новая
пластинка Кросби. Последняя.
Марта радостно улыбнулась.
- Можно поставить?
- Угу.
- Но ты мне покажешь, как.
- Запросто. - Керри лучезарно улыбнулся радиоле. - Знаешь, это хитрые
штуки. Только одного они не могут - думать.
- Жаль, что они не моют посуду, - заметила Марта, поставила стакан,
встала и исчезла на кухне.

Керри включил настольную лампу и подошел к новой радиоле, чтобы
хорошенько осмотреть ее. Новейшая модель фирмы Мидэстерн, со всеми
усовершенствованиями. Стоит дорого, но Керри мог себе это позволить.
Старая радиола никуда не годилась.
Как он заметил, устройство не было включено. Кроме того, не было
видно ни гнезд, ни штекеров. Видимо, новинка с вмонтированной антенной и
заземлением. Керри присел, нашел вилку и включил аппарат.
Открыв крышку, он довольно уставился на рукоятки. Внезапно по глазам
ударила вспышка голубого света, а из глубины аппарата донеслось слабое
тиканье, которое сразу же стихло. Керри поморгал, потрогал ручки и
штепсели, погрыз ноготь.
- Психологическая схема снята и зарегистрирована, - бесстрастно
произнес динамик.
- Что? - Керри покрутил ручку. - Интересно, что это было? Какая-то
любительская станция... нет, их антенна не ловит. Странно...
Он пожал плечами, перебрался на кресло возле полки с пластинками и
окинул взглядом названия и фамилии композиторов. Куда это делся
"Туонельский лебедь"? А, вот он, рядом с "Финляндией" ["Туонельский
лебедь", "Финляндия" - симфонические поэмы финского композитора Яна
Сибелиуса (1865 - 1957)]. Керри снял альбом с полки и развернул на
коленях. Свободной рукой достал из кармана сигарету, сунул в рот и
принялся на ощупь искать на столике спички. Нащупал, зажег, но спичка тут
же погасла.
Он бросил ее в камин, и уже собрался зажечь следующую, когда внимание
его привлек какой-то звук. Это была радиола, она шла к нему через комнату.
Непонятно откуда возникло длинное щупальце, оно взяло спичку, чиркнуло ею
о нижнюю поверхность стола столешницы, как это всегда делал сам Керри, и
подало ему огонь.
Керри действовал автоматически. Он затянулся дымом, после чего резко
выдохнул его с раздирающим легкие кашлем. Он сложился пополам и некоторое
время ничего не видел и не слышал.
Когда он снова оглядел комнату, радиола стояла на своем месте.
Керри закусил губу.
- Марта? - позвал он.
- Суп на столе, - донесся голос Марты.
Керри пропустил ее призыв мимо ушей. Он встал, подошел к радиоле и
подозрительно осмотрел ее. Штепсель был вытащен из розетки, и Керри
осторожно воткнул его на место.
Потом присел, чтобы осмотреть ножки. Отлично отполированное дерево.
Он пощупал их, но это тоже не дало ничего нового - дерево, твердое и
совершенно мертвое.
Черт возьми, каким же чудом...
- Обед! - снова крикнула Марта.
Керри швырнул сигарету в камин и медленно вышел из комнаты. Жена -
она как раз ставила на стол соусник - внимательно посмотрела на него.
- Сколько мартини ты выпил?
- Только один, - ответил Керри. - Я, кажется, заснул. Да, точно.
- Давай, закусывай, - скомандовала Марта. - Это твой последний шанс
отъесться на моих хлебах, по крайней мере, на этой неделе.
Керри машинально нащупал в кармане бумажник, вынул из него конверт и
бросил его Марте.
- Вот твой билет, ангел мой. Не потеряй.
- Правда? Целое купе только для меня одной? - Марта сунула билет
обратно в конверт, радостно бормоча что-то. - Ты точно справишься без
меня?
- Что? А, да-да, думаю, справлюсь, - Керри посолил авокадо и
встряхнулся, словно освобождаясь от дремы. - Конечно, справлюсь. А ты
езжай в Денвер и помоги Кэрол родить ребенка. Главное, что все остается в
семье.
- Она моя единственная сестра. - Марта широко улыбнулась. - Ты же
знаешь, какие они с Биллом нескладные. Им нужна твердая рука.
Керри не ответил. Он размышлял, наколов на вилку кусок авокадо и
бормоча что-то о Почтенном Беде.
- О чем это ты?
- У меня завтра лекция. Каждый семестр возимся с этим Бедом, черт его
знает - почему.
- Ты уже подготовился?
- Конечно, - кивнул Керри.
Он читал в университете уже восемь лет и знал программу наизусть.
Немного позже, за кофе и сигаретой, Марта взглянула на часы.
- Скоро поезд. Пойду закончу собираться. Посуду...
- Я помою. - Керри пошел в спальню следом за женой, делая вид, что
помогает ей. Потом отнес чемоданы в машину. Марта уселась, и они поехали
на станцию.
Поезд пришел вовремя. Полчаса спустя Керри поставил машину в гараж,
вошел в дом и зевнул, как крокодил. Итак: посуда, пиво и в постель с
книжкой.
Подозрительно поглядывая на радиолу, он пошел на кухню и принялся
мыть посуду. В холле зазвонил телефон.
Звонил Майк Фицджеральд, он читал в университете психологию.
- Привет, Фиц.
- Привет. Марта уехала?
- Да, я только что со станции.
- Хочешь немного поболтать? У меня есть неплохое шотландское.
Забежишь на часок?
- С удовольствием, - ответил Керри, снова зевая. - Но я буквально
валюсь с ног, а завтра у меня тяжелый день. А как у тебя - все отменили?
- Если б ты только знал! Я только что окончил просматривать прессу, и
мне нужно встряхнуться. Что с тобой?
- Ничего. Подожди минутку. - Керри положил трубку, оглянулся и у него
перехватило дух. Что такое?!
Он пересек холл и остановился в дверях кухни, вытаращив глаза.
Радиола мыла посуду.
Он вернулся к телефону.
- Ну что? - спросил Фицджеральд.
- Моя новая радиола, - сказал Керри, старательно выговаривая слова, -
моет посуду.
Какое-то время Фиц молчал, потом рассмеялся, но как-то неубедительно.
- Что ты несешь?!
- Я позвоню позже, - сказал Керри и положил трубку. Он постоял, не
двигаясь, кусая губы, потом вернулся на кухню и стал разглядывать аппарат.
Радиола стояла к нему задом, манипулируя с посудой несколькими
худосочными конечностями: погружала ее в горячую воду с моющим составом,
драила щеткой, ополаскивала в чистой воде и наконец ровно устанавливала на
сушилку. Лапки, похожие на плети, были единственным доказательством
активности устройства. Ножки казались твердыми и несгибающимися.
- Эй! - окликнул Керри.
Ответа не было.
Он осторожно приблизился. Щупальца росли из отверстия под одной из
ручек. Провод бесполезно болтался сзади. Значит, работает без питания. Но
как...
Керри отступил на шаг и вытащил сигарету. Радиола тут же повернулась,
вынула из коробка спичку и подошла к хозяину. Керри недоверчиво заморгал,
глядя на ее ноги. Они не могли быть деревянными - сгибались, как
резиновые.
Радиола поднесла Керри огонь и вернулась к раковине мыть посуду.

Керри позвонил Фицджеральду.
- Я тебя не дурил. Либо у меня галлюцинации, либо еще что-то в этом
роде. Эта чертова радиола дала мне прикурить.
- Подожди-ка, - неуверенно прервал его Фицджеральд. - Это шутка, да?
- Нет. Больше того, я сомневаюсь, что это галлюцинация. Это уже твоя
область. Ты мог бы заскочить и постучать меня молотком по колену?
- Хорошо, - ответил Фиц. - Дай мне десять минут и приготовь
что-нибудь выпить.
Он дал отбой, а Керри, кладя трубку на рычаг, заметил, что радиола
прошла из кухни в гостиную. Своими угловатыми формами аппарат напоминал
какого-то жуткого карлика и будил неопределенный страх. Керри вздрогнул.
Пойдя следом за радиолой, он нашел ее на обычном месте, неподвижную и
безмолвную. Он поднял крышку, тщательно осмотрел шкалу, звукосниматель,
все кнопки и рукоятки. Внешне все соответствовало норме. Он еще раз тронул
ножки. Все же они не были деревянными, скорее, из какого-то пластика,
только очень твердого. А может... может, все-таки из дерева? Чтобы
убедиться, нужно поцарапать полировку, но Керри не хотел портить свое
приобретение.
Он включил радио - местные станции ловились отлично. "Чисто говорит,
- подумал Керри, - неестественно чисто. Так, теперь проигрыватель..."
Он вытащил наугад "Шествие Бояр" Хальворсена, положил пластинку на
диск и закрыл крышку. Полная тишина. Детальный осмотр подтвердил, что игла
ровно скользит по звуковой канавке, но без малейшего акустического
эффекта. В чем же дело?
Керри снял пластинку, и в ту же секунду у двери позвонили. Пришел
Фицджеральд: худой, как палка, с лицом, разлинованным морщинами, словно
хорошо выделанная кожа, со спутанной шапкой седеющих волос.
- Где мой стакан?
- Извини, Фиц. Пошли на кухню, я сейчас приготовлю. Виски с водой?
- Согласен.
- О'кей. - Керри пошел первым. - Но пока не пей - я хочу показать
тебе свое новое приобретение.
- Радиолу, что моет посуду? - спросил Фицджеральд. - Что еще она
может?
Керри подал ему стакан.
- Не хочет играть пластинки.
- Ну, это мелочи, раз уж она работает по дому. Давай взглянем на
него.
Фицджеральд перешел в салон, выбрал с полки "Послеполуденный отдых
фавна" и подошел с пластинкой к аппарату.
- Не включено.
- Это для нее не имеет значения, - ответил Керри, чувствуя себя на
грани нервного срыва.
- Батареи? - Фицджеральд установил пластинку на диск и покрутил
ручки. - Так, посмотрим теперь; - Он триумфально уставился на Керри. - Ну,
что скажешь? Играет!
Действительно, радиола играла.
- Попробуем Хальворсена. Держи. - И Керри передал пластинку
Фицджеральду, а тот нажал клавишу и проследил, как поднимается
звукосниматель.
Однако на этот раз радиола отказалась повиноваться.
1 2 3